-
41 вышибать
несов.вышиба́ть из рук — arrancar de las manos2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вышиба́ть дух ( из кого-либо) — cortar el aliento( el hilo de la vida) (a)вышиба́ть де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien -
42 вышибить
сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento( el hilo de la vida) (a)вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien -
43 fortjagen
-
44 вышибить
сов., вин. п., разг.вы́шибить из рук — arrancar de las manos
2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вы́шибить дух ( из кого-либо) — cortar el aliento (el hilo de la vida) (a)
вы́шибить де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
* * *1) ( выбить) разг.вы́шибить дверь — enfoncer la porte
вы́шибить из рук — faire tomber des mains
2) ( прогнать) груб. mettre vt dehors; flanquer vt à la porte (fam)••вы́шибить дух из кого́-либо груб. — faire rendre l'âme à qn
-
45 cast out
v.1 expulsar, desterrar, echar fuera, echar, exiliar, expatriar, ablegar.2 arrojar.3 deshacerse de, arrojar afuera. -
46 drive out
v.1 salir en coche, salir en carro.2 arrojar, hacer salir, expeler, expulsar.3 desterrar, exiliar, echar, expulsar.4 echar fuera, ahuyentar. -
47 drop
s.1 gota (de líquido)2 caída, descenso (fall, decrease) ( in de)3 suministro aéreo.4 pastilla, gragea.5 pedacito.6 telón de boca.7 segregación, derivación.vt.1 dejar caer (allow to fall) (accidentally); tirar, dejar caer (deliberately), botar (Am. salvo R.Plata); lanzar, tirar2 bajar (lower) (prices, one's eyes, voice)3 dejar (abandon) (subject, idea, plan)4 saltarse, omitir (omit) (letter, syllable); no pronunciar (not pronounce)5 perder (lose) (points)6 caerse.7 descender, bajar, caer.8 descartar, desechar.9 echar, echar fuera.10 gotear.11 mermar, bajar, decrecer.vi.1 caer, caerse (object); caer (ground)2 caer, bajar (prices, temperature, demand, unemployment); bajar (voice); amainar (wind); disminuir (speed) (pt & pp dropped) -
48 scrub
adj.1 achaparrado, desmirriado; inferior, mezquino.2 en que participan luchadores novicios o poco hábiles.s.1 maleza, matorral (bushes)2 (lavar)to give something a (good) scrub fregar (bien) algo3 restregón, fregado, fregadura.4 árbol achaparrado, arbusto achaparrado.5 pelele.6 jugador de reserva, jugador reserva, jugador suplente.vt.1 fregar (floor, pots)2 borrar (familiar) (cancel)3 restregarse, refregarse.4 echar fuera, echar.5 suspender.(pt & pp scrubbed) -
49 hinausbefördern
hinaus| befördern (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet)llevar hacia fuera; (hinauswerfen) echar fuera -
50 force from
v.1 echar fuera de, forzar fuera de, sacar de.2 arrebatar de.3 quitar a la fuerza a. -
51 put out
v.1 apagar (fire, light)2 sacar (place outside)to put out one's hand tender la mano4 dejar preparado(a) (arrange for use)5 emitir (report, statement)to be put out estar disgustado(a)7 molestar (inconvenience)to put one's shoulder/knee out dislocarse el hombro/la rodilla9 expulsar, poner fuera, echar fuera, desalojar.10 publicar, sacar a luz. -
52 выдворить
-
53 выдворять
-
54 выпихивать
несов.poner (echar) fuera; sacar a empujones( a empellones) -
55 выпихнуть
сов., вин. п., разг.poner (echar) fuera; sacar a empujones( a empellones) -
56 вытурить
сов., вин. п., прост.poner (echar) fuera; poner en la puerta de la calle -
57 вышвыривать
несов.arrojar vt, echar fuera; poner de patitas en la calle -
58 вышвырнуть
сов., вин. п., разг.arrojar vt, echar fuera; poner de patitas en la calle -
59 chase out
VT + ADV echar fuera -
60 ausstoßen
'ausʃtosənv irr1)etw ausstoßen — empujar algo, echar fuera algo
2)aus| stoßen2 dig (Seufzer) lanzar3 dig (produzieren) producir4 dig (ausschließen) expulsar [aus de]transitives Verb (unreg)1. [ausschließen] expulsar2. [hervorstoßen] proferir3. [produzieren] expulsar
См. также в других словарях:
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fuera — adverbio de lugar 1. A la parte exterior, en la parte exterior: No saques la bicicleta fuera. El coche está fuera. Antónimo: dentro. Observaciones: Pueden precederle las preposiciones de, desde, hacia y por: El ruido viene de fuera. No sé silbar… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
fuera — (Del ant. fueras < lat. foras, afuera.) ► adverbio 1 En o a la parte exterior de cualquier espacio, real o imaginario. ANTÓNIMO dentro FRASEOLOGÍA ► interjección ¡fuera! Se emplea para echar a una persona de un lugar: ■ ¡fuera!, no te quiero… … Enciclopedia Universal
echar — {{#}}{{LM E14127}}{{〓}} {{ConjE14127}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14462}} {{[}}echar{{]}} ‹e·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer llegar o enviar dando impulso: • Échame el balón.{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar caer o introducir, especialmente si se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
echar un parlao — parlao, echar un parlao expr. charlar, conversar. ❙ «Echar un parlao. Charlar, conversar.» VL. ❙ «Echar un parlao. Hablar, conversar.» S. ❘ no se ha podido documentar fuera de diccionarios … Diccionario del Argot "El Sohez"
echar la encachada — desafiar; responder con agresividad; hacer amago de agredir; hacer amago de responder; cf. echar la aliñada, echar la choreada, echar la foca, encacharse, tener la pura encachada no más, la encachada, encachada; de nuevo el jefe me pidió que me… … Diccionario de chileno actual
echar balones fuera — ► locución Eludir una pregunta o situación comprometedora: ■ ante tal insinuación no pude más que echar balones fuera … Enciclopedia Universal
echar las gachas — gachas, echar las gachas expr. vomitar. ❙ «Echar las gachas: vomitar.» JMO. ❙ «Gachas: vomitona, devuelto.» JV. ❙ «Gacha. Pava, vómito.» Ra. ❙ ▄▀ «Bebieron tanto en mi fiesta de cumpleaños que echaron las gachas todos, todos.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
¡fuera! — ► interjección Se emplea para echar a una persona de un lugar: ■ ¡fuera!, no te quiero ver por aquí. SINÓNIMO [¡afuera!] … Enciclopedia Universal
echar otra sardina — ► locución coloquial Entrar una persona de fuera, en especial en sitios apretados donde ocasiona molestias … Enciclopedia Universal