Перевод: с русского на французский

с французского на русский

déchaîner

  • 1 бушевать

    être déchaîné, se déchaîner
    * * *
    1) être en furie ( о море); se déchaîner (о море, буре, страстях)

    пожа́р бушева́ть не́сколько дней — l'incendie a fait rage pendant quelques jours

    в нём бушева́ли стра́сти — les passions bouillonnaient en lui

    2) (буйствовать, скандалить) разг. tempêter vi
    * * *
    v
    1) gener. déferler, faire rage, se déchaîner
    2) liter. tempêter

    Dictionnaire russe-français universel > бушевать

  • 2 разбушеваться

    1) (о буре, море и т.п.) se déchaîner, être déchaîné

    мо́ре разбушева́лось — la mer s'est déchaînée

    2) ( о человеке) разг. devenir vi (ê.) enragé; monter vi sur ses ergots
    * * *
    v
    gener. se courroucer (тж перен.), se déchaîner, battre son plein

    Dictionnaire russe-français universel > разбушеваться

  • 3 бесноваться

    перен.
    * * *
    v
    gener. démener (se), se démener comme un posséde, se jurer comme un posséde, se déchaîner (о человеке)

    Dictionnaire russe-français universel > бесноваться

  • 4 возбудить

    тж. возбуждать
    1) ( кого-л) exciter vt
    2) ( что-л) éveiller vt, provoquer vt
    3)

    возбудить дело ( в суде) — intenter un procès

    * * *
    1) exciter vt, inspirer vt, éveiller vt

    возбуди́ть интере́с — provoquer ( или susciter) l'intérêt

    возбуди́ть любопы́тство — piquer la curiosité

    возбуди́ть негодова́ние — provoquer ( или soulever) l'indignation

    возбуди́ть аппети́т — exciter ( или éveiller, aiguiser) l'appétit

    2) ( против кого-либо) exciter qn contre qn; monter la tête à qn contre qn ( fam)

    возбуди́ть всех про́тив себя́ — monter tout le monde contre soi

    ••

    возбуди́ть вопро́с — soulever une question

    возбуди́ть хода́тайство — présenter une requête ( или une pétition)

    возбуди́ть иск, возбуди́ть де́ло (про́тив кого́-либо) — intenter un procès (à qn)

    * * *
    v
    1) gener. monter (la tête à, qn) (кого-л.), alerter, déchaîner
    2) liter. ébranler

    Dictionnaire russe-français universel > возбудить

  • 5 возбудить людей против

    v
    gener. déchaîner l'opinion contre (qn) (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > возбудить людей против

  • 6 вызвать

    1) faire venir vt, mander vt; appeler (ll) vt ( призвать); inviter vt ( пригласить); interroger vt ( ученика)

    вы́звать кого́-либо к телефо́ну — appeler qn au téléphone

    вы́звать в суд — citer en justice

    вы́звать врача́ — appeler le médecin

    2) (на состязание и т.п.) appeler (ll) vt

    вы́звать кого́-либо на соревнова́ние — proposer à qn de participer à une compétition

    3) ( возбудить) éveiller vt, exciter vt, provoquer vt

    вы́звать аппети́т — éveiller ( или exciter) l'appétit

    вы́звать слёзы, рво́ту — provoquer des larmes, des vomissements

    вы́звать подозре́ния — éveiller des soupçons

    вы́звать в па́мяти что́-либо — évoquer qch; rappeler (ll) qch au souvenir

    вы́звать пожа́р — provoquer un incendie

    ••

    вы́звать к жи́зни перен.donner vie à qch

    вы́звать на открове́нность кого́-либо — amener qn à des confidences

    * * *
    v
    1) gener. donner le signal de(...) (что-л.), donner naissance, déchaîner (страсти и т.п.), faire paraître, organiser (Ils tentent d'organiser l'insolvabilité de cette société.), faire venir
    2) comput. appeler (функцию, меню и т.д.)
    3) colloq. flanquer

    Dictionnaire russe-français universel > вызвать

  • 7 вызвать взрыв аплодисментов

    Dictionnaire russe-français universel > вызвать взрыв аплодисментов

  • 8 натравить людей

    v
    gener. déchaîner l'opinion contre (qn) (на кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > натравить людей

  • 9 неистовствовать

    être en fureur, enrager vi, rager vi
    * * *
    v
    1) gener. jeter feu et flamme, lancer feu et flamme, se déchaîner, s'acharner, délirer
    2) colloq. rager
    3) liter. tempêter

    Dictionnaire russe-français universel > неистовствовать

  • 10 обрушиться

    1) s'écrouler, crouler vi, s'effondrer; tomber vi (ê.) ( упасть)
    2) перен. ( на кого-либо) s'en prendre à qn

    обру́шиться на проти́вника — tomber sur l'ennemi [ɛnmi]

    * * *
    v
    gener. attaquer de front (qn) (на кого-л.; с критикой), s'abattre, se déchaîner contre (qn) (на кого-л.), descendre (en flamme) (на кого-л.), fondre (sur)

    Dictionnaire russe-français universel > обрушиться

  • 11 освобождать от цепей

    v
    gener. désenchaîner, déchaîner (ðàáà)

    Dictionnaire russe-français universel > освобождать от цепей

  • 12 развязать

    1) ( что-либо) défaire vt; déficeler (ll) vt ( пакет); dénouer vt ( узел)
    2) (кого-либо; тж. перен.) délier vt

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les mains libres à qn

    у меня́ развя́заны ру́ки — j'ai mes coudées franches

    ••

    развяза́ть войну́ — déchaîner la guerre

    развяза́ть язы́к — délier la langue

    * * *
    v
    gener. décorder, engager

    Dictionnaire russe-français universel > развязать

  • 13 разразиться

    в разн. знач.

    гроза́ разрази́лась — l'orage a éclaté

    ту́ча разрази́лась дождём — le gros nuage a crevé

    разрази́ться бра́нью — éclater en injures, vomir des injures

    разрази́ться сме́хом — éclater de rire, partir (ê.) d'un grand éclat de rire

    разрази́ться рыда́ниями — éclater en sanglots, fondre en larmes

    го́ре разрази́лось над его́ голово́й — le malheur a fondu sur lui

    собы́тия разрази́лись внеза́пно — les événements ont éclaté soudainement

    * * *
    v
    gener. se déchaîner (о ветре, буре), éclater

    Dictionnaire russe-français universel > разразиться

  • 14 сорвать

    1) arracher vt, enlever vt; cueillir vt (цветы и т.п.); emporter vt ( о ветре)

    сорва́ть цвето́к — cueillir une fleur

    сорва́ть ша́пку — enlever un chapeau

    2) (провалить, расстроить) faire échouer qch, faire rater qch; faire avorter qch

    сорва́ть уро́к — faire échouer une leçon

    сорва́ть ста́чку — briser une grève

    ••

    сорва́ть го́лос — s'éreinter la voix

    сорва́ть аплодисме́нты — déchaîner des applaudissements

    сорва́ть зло́бу на ко́м-либо — décharger sa colère sur qn

    сорва́ть поцелу́й — dérober un baiser

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — démasquer qn, arracher le masque à qn

    сорва́ть банк ( в азартных играх) — faire sauter la banque

    * * *
    v
    1) gener. faire avorter, faire échec à (что-л.), faire échouer (планы и т.п.), mettre en défaut, saborder, tout gâter
    2) liter. plomber, briser, torpiller

    Dictionnaire russe-français universel > сорвать

  • 15 сорвать аплодисменты

    v
    gener. déchaîner des applaudissements, faire un tabac

    Dictionnaire russe-français universel > сорвать аплодисменты

  • 16 сорваться

    1) ( упасть) tomber vi (ê.)

    сорва́ться с кры́ши — tomber du toit

    2) ( оторваться) se détacher; se décrocher ( с крючка)

    сорва́ться с пете́ль — sortir vi (ê.) de ses gonds

    сорва́ться с цепи́ — se détacher d'une chaîne, briser sa chaîne; перен. se déchaîner

    3) (о слове, выражении и т.п.) échapper vi
    4) ( не удаться) разг. échouer vi, manquer vi, rater vi

    сорва́ло́сь! — le coup a manqué!, le coup a raté!

    ••

    сорва́ться с ме́ста — bondir de sa place

    как с цепи́ сорва́ться разг.прибл. sortir vi (ê.) des gonds, être comme un forcené, être fou furieux

    у него́ го́лос сорва́лся — il a (eu) une extinction de voix

    * * *
    v
    1) gener. crever dans la main, dévisser (об альпинисте), péter dans la main, se décrocher (оторваться), péter les plombs, péter des câbles, péter les câbles
    2) colloq. claquer dans les doigts, décompenser (на чём-л.), sortir de ses gonds
    3) liter. péter un câble, péter un plomb

    Dictionnaire russe-français universel > сорваться

  • 17 спускать с цепи

    Dictionnaire russe-français universel > спускать с цепи

  • 18 спустить

    спусти́ть кора́бль — lancer un navire

    спусти́ть шлю́пку на́ воду — mettre un canot à l'eau

    2) ( опустить) baisser vt

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descendre (a.) les mineurs au fond

    спусти́ть флаг — baisser le pavillon, rentrer ( или amener) ses couleurs ( в знак сдачи)

    3) ( воду)

    спусти́ть во́ду в пруде́ — vider ( или saigner) un étang

    спусти́ть во́ду в туале́те — chasser l'eau aux W. C.

    4) ( простить) разг. pardonner vt

    я ему́ не спущу́ э́того — je ne lui pardonnerai pas cela

    5) ( растратить) разг. perdre vt

    спусти́ть всё (в карты и т.п.) — perdre son argent au jeu

    ••

    спусти́ть куро́к — presser la détente

    спусти́ть с боево́го взво́да — désarmer vt

    спусти́ть с це́пи — déchaîner vt

    спусти́ть соба́к на кого́-либо — lâcher les chiens contre qn

    спусти́ть пе́тлю — laisser échapper une maille, couler une maille

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.jeter (tt) qn au bas de l'escalier

    ши́на спусти́ла — le pneu a crevé

    он спусти́л пять килогра́ммов разг.il a perdu cinq kilos

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — travailler avec négligence, travailler nonchalamment ( или tant bien que mal)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг.faire qch par-dessus l'épaule, faire qch par-dessous la jambe

    * * *
    v
    1) gener. se dégonfler (о шине), être à plat (об автомобильной и др. камере)

    Dictionnaire russe-français universel > спустить

  • 19 цепь

    ж.
    1) chaîne f

    я́корная цепь — chaîne-câble (pl chaîne-câbles)

    посади́ть на цепь — mettre à la chaîne, enchaîner vt

    спусти́ть с цепи́ — déchaîner vt

    сорва́ться с цепи́ — se détacher d'une chaîne, briser sa chaîne

    как с цепи́ сорва́лся перен. — comme un forcené, comme fou furieux

    2) воен. ligne f
    3) (ряд гор и т.п.) chaîne f

    го́рная цепь — chaîne de montagnes; cordillère f

    цепь острово́в — chapelet m d'îles

    4) эл.

    цепь то́ка — circuit m

    цепь собы́тий — suite d'événements

    цепь доказа́тельств — enchaînement m de preuves

    6) мн.

    цепи ( оковы) — fers m pl, chaînes f pl

    зако́ванный в цепи — enchaîné; aux fers

    * * *
    n
    1) gener. cordon, enchaînement, tissu, barrage, train, chaîne, longe (для цирковых животных)
    2) liter. cortège
    3) milit. ligne (в бою)
    4) eng. boucle, circuit
    5) radio. schéma (ñì. òàûæå circuit, réseau)
    6) electr. réseau, cercle
    7) argo. bride

    Dictionnaire russe-français universel > цепь

  • 20 взыграть

    поэт.
    (о море и т.п.) se déchaîner
    ••

    взыгра́ла кровь — mon (ton, etc.) sang n'a fait qu'un tour

    у меня́ се́рдце взыгра́ло — j'ai été ému ( или retourné, bouleversé)

    Dictionnaire russe-français universel > взыграть

См. также в других словарях:

  • déchaîner — [ deʃene ] v. tr. <conjug. : 1> • 1665 ; « délivrer des chaînes » XIIe (→ désenchaîner); de dé et chaîne 1 ♦ Donner libre cours à (une force). Déchaîner la tempête. Déchaîner les passions, la jalousie. ⇒ déclencher, exciter, provoquer,… …   Encyclopédie Universelle

  • déchaîner — DÉCHAÎNER. v. a. ter, détacher de la chaîne. On déchaîna les captifs. Déchaîner un chien. f♛/b] Il signifie figurément, Exciter, animer, irriter contre quelqu un. Il déchaîne toute la cabale contre lui. [b]f♛/b] On dit figurément et avec le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • déchaîner — DÉCHAÎNER: On déchaîne ses chiens et les mauvaises passions …   Dictionnaire des idées reçues

  • déchaîner — (dé chê né) v. a. 1°   Ôter la chaîne ; détacher de la chaîne. Déchaîner des captifs. Déchaîner un chien. 2°   Fig. Exciter, irriter, soulever. Il déchaîne toute sa cabale contre vous. •   C est un lion tout prêt à déchaîner sur moi, CORN. Nicom …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉCHAÎNER — v. a. Ôter la chaîne, les chaînes ; détacher de la chaîne. On déchaîna les captifs. Déchaîner un chien. Fig., Il semblait que tous les vents fussent déchaînés, se dit en parlant D un violent ouragan. DÉCHAÎNER, signifie figurément, Exciter,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉCHAÎNER — v. tr. Détacher d’une chaîne, de chaînes. Déchaîner un chien. Fig., Il semblait que tous les vents fussent déchaînés, se dit en parlant d’un Violent ouragan. Il signifie au figuré Inciter une ou plusieurs personnes à se laisser aller à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • déchaîner — vt. déshin nâ vt. (Albanais.001). E. : Débrider. Fra. Être déchaîner déchaîné // en furie : étre déshin nâ (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se déchaîner — ● se déchaîner verbe pronominal être déchaîné verbe passif Faire rage, se manifester avec violence : Tempête qui se déchaîne. Instincts déchaînés. Être emporté par un mouvement d enthousiasme, de colère ou d excitation extrêmement violent : Le… …   Encyclopédie Universelle

  • déchaînement — [ deʃɛnmɑ̃ ] n. m. • 1671; de déchaîner ♦ Action de (se) déchaîner; son résultat. Le déchaînement des flots, de la tempête. ⇒ fureur, violence. Manifestation violente d un sentiment. ⇒ emportement, explosion, transport. Le déchaînement de la… …   Encyclopédie Universelle

  • soulever — [ sul(ə)ve ] v. tr. <conjug. : 5> • XIIIe; soslevar 980; de sous et lever, d apr. lat. sublevare 1 ♦ Lever à une faible hauteur. « Le fardeau que nous soulevons avec peine » (Bernanos). « Elle souleva doucement [...] le couvercle de la… …   Encyclopédie Universelle

  • RAGE — Connue depuis l’antiquité, la rage est toujours d’actualité en raison de son extension mondiale et de sa progression régulière en Europe, la France étant pour sa part contaminée depuis 1968. Elle touche tous les continents à l’exception de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»