Перевод: с французского на русский

с русского на французский

débordant

  • 1 débordant

    БФРС > débordant

  • 2 débordant

    -E adj.
    1. fig. кипу́чий; бью́щий че́рез край (joie, activité);

    il est d'une activité débordante — он по́лон кипу́чей де́ятельности;

    il était débordant d'enthousiasme ∑ — его́ энтузиа́зм бил че́рез край, он был по́лон энтузиа́зма

    2. milit.:

    une manœuvre débordante — охва́тывающий манёвр

    Dictionnaire français-russe de type actif > débordant

  • 3 débordant

    прил.
    общ. бьющий через край, выходящий из границ, выступающий из берегов, с трудом сдерживаемый

    Французско-русский универсальный словарь > débordant

  • 4 palette à plancher débordant

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > palette à plancher débordant

  • 5 bec débordant

    Французско-русский универсальный словарь > bec débordant

  • 6 il est débordant de santé

    Французско-русский универсальный словарь > il est débordant de santé

  • 7 il est débordant de vie

    Французско-русский универсальный словарь > il est débordant de vie

  • 8 mouvement débordant

    Французско-русский универсальный словарь > mouvement débordant

  • 9 débordante

    БФРС > débordante

  • 10 palette

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > palette

  • 11 aller au baroud

    Ils étaient jeunes, pauvres, pour la plupart; simples et débordant d'évidente bonne volonté. Ils plaisantaient, avec une gouaille dénuée de rancœur sur la nécessité de faire la queue "pour aller au baroud". (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Они были молоды и в большинстве случаев бедны; простодушны и преисполнены жаждой деятельности. Они шутили, и в шутках их не было раздражения по поводу необходимости стоять в очереди, чтобы завербоваться в действующую армию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller au baroud

  • 12 coup de Bourse

    (обыкн. употр. с гл. faire)

    Ce soir-là, Saccard, débordant de son succès, battit les rues... Un seul ennui venait de gâter sa joie, la colère de Rougon, qui terrible, avait chassé Huret, quand il avait compris d'où venait le coup de Bourse. (É. Zola, L'Argent.) — В этот вечер Саккар, опьяненный успехом, бродил по улицам... Одно только обстоятельство омрачало его радость - Ругон, который, вне себя от гнева, в бешенстве прогнал Юре, поняв, какова была причина этого биржевого успеха.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de Bourse

  • 13 donner corps à ...

    (donner (du, un) corps à...)
    делать ощутимым, придавать реальность, реализовать

    Il avait amassé tout un portefeuille débordant d'idées et de plans, il sentait l'impérieuse nécessité de rentrer en France, s'il voulait donner un corps à ce vaste ensemble d'entreprises, former des sociétés, trouver des capitaux. (É. Zola, L'Argent.) — Портфель его был набит различными проектами и планами, и, для того, чтобы воплотить их в жизнь, учредить общества, найти капиталы, он непременно должен был вернуться во Францию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner corps à ...

  • 14 sous les armes

    Derrière les étoffes qui le pavoisaient, on sentait le magasin vide, sous les armes, et attendant la pratique avec ses parquets cirés, ses comptoirs débordant de marchandises. (É. Zola, Au bonheur des dames.) — За тканями, висевшими перед главным входом как знамена, виден был еще пустой, но совершенно готовый к принятию толпы покупателей магазин, сверкающий натертым паркетом полов и обилием переполнивших полки товаров.

    - être sous les armes
    - se mettre sous les armes

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous les armes

  • 15 inhumain

    1. прил.
    1) общ. безжизненный (Le soleil débordant qui faisait tressaillir le paysage le rendait inhumain et déprimant. (A. Camus)), нечеловеческий, бесчеловечный
    2) устар. жестокосердый, бесчувственный
    2. сущ.
    общ. женщина, не отвечающая взаимностью

    Французско-русский универсальный словарь > inhumain

  • 16 vie

    f
    1. жизнь f;

    la vie végétale (animale) — расти́тельная (живо́тная) жизнь;

    donner la vie — дава́ть/дать жизнь; производи́ть/произвести́ на свет; il est encore en vie — он ещё жив; nous devons la vie à nos parents — свои́м появле́нием на свет мы обя́заны роди́телям; je lui dois la vie — я ему́ обя́зан жи́знью; il ne donne plus signe de vie ∑ — о нём ни слу́ху ни ду́ху; он бо́льше не даёт знать о себе́; il n'a qu'un souffle de vie — он е́ле ды́шит; il a la vie dure — он выно́слив[ый] <↑живу́ч[ий]>; passer de vie à trépas — уйти́ pf. в мир ино́й; ● être entre la vie et la mort — быть <находи́ться ipf.> ме́жду жи́знью и сме́ртью; c'est une question de vie ou de mort — э́то вопро́с жи́зни и сме́рти; avoir le droit de vie et de mort sur qn. — распоряжа́ться ipf. чьей-л. жи́знью; laisser la vie sauve à qn. — сохраня́ть/ сохрани́ть жизнь кому́-л.; exposer (risquer) sa vie — подверга́ть/подве́ргнуть свою́ жизнь опа́сности (рискова́ть ipf. жи́знью); au péril de sa vie — с ри́ском для жи́зни, риску́я [со́бственной] жи́знью; donner sa vie pour la patrie — отдава́ть/отда́ть <класть/положи́ть> жизнь за ро́дину; vendre cher sa vie — до́рого прода́ть свою́ жизнь; perdre la vie — ги́бнуть/по=; sauver la vie à qn. — спаса́ть/спасти́ кого́-л. от сме́рти; rendre la vie à qn. — возвраща́ть/ верну́ть кого́-л. к жи́зни; l'arbre de vie — дре́во жи́зни

    (vivacité, animation):

    plein (débordant) de vie — по́лный жи́зни, жизнелюби́вый; акти́вный;

    sans vie — безжи́зненный; donner la vie à une région — вдохну́ть pf. жизнь в <оживля́ть/оживи́ть> край; la vie d'un récit — жи́вость расска́за

    la vie littéraire (sportive) — литерату́рная (спорти́вная) жизнь;

    la vie spirituelle — духо́вная жизнь

    2. (ressemblance à la vie) жи́зненность;

    donner la vie à un personnage — жи́зненно <реа́льно> изобража́ть/изобрази́ть персона́ж <геро́я>:

    manquer de vie — вы́глядеть ipf. < быть> безжи́зненным

    3. (déroulement de l'existence) жизнь, житьё fam.;

    un certificat de vie — удостовере́ние о нахожде́нии в живы́х;

    ma vie durant [— за] всю свою́ жизнь; les âges de la vie — пери́оды жи́зни; au matin (au soir, au déclin) de la vie — на заре́ жи́зни (на зака́те жи́зни, на скло́не лет); passer sa vie à...

    1) (occupation) занима́ться ipf. всю жизнь (+) [тем. что...]
    2) (lieu) прожива́ть/прожи́ть свою́ жизнь (в + P);

    dans l'autre vie — в ми́ре ино́м élevé., на том све́те fam.;

    la vie éternelle — ве́чная жизнь; prendre la vie du bon côté — ви́деть ipf. всё ∫ с хоро́шей стороны́ <в ро́зовом све́те>; les misères (les soucis) de la vie — жи́зненные невзго́ды (забо́ты); la vie de tous les jours — повседне́вная жизнь, повседне́вность; la vie de famille — семе́йная жизнь; la vie sentimentale de Balzac — любо́вь в жи́зни Бальза́ка; la vie privée (publique) — ча́стная (обще́ственная) жизнь; la vie professionnelle — трудова́я жизнь; il a raté sa vie ∑ — жизнь у него́ не удала́сь; refaire sa vie — начина́ть/нача́ть жизнь снача́ла; le mur de la vie privée — неприкоснове́нность ча́стной жи́зни; c'est la femme de ma vie — я всю жизнь мечта́л о тако́й же́нщине; c'est la vie — такова́ жизнь; c'est pas une vie! — так жить нельзя́!, ра́зве э́то жизнь!; quelle vie je mène ∑ — что у меня́ за жизнь! ║ à vie — пожи́зненно adv.; пожи́зненный adj.; la réclusion (une pension) à vie — пожи́зненное заключе́ние (-ая пе́нсия) ║ entre nous c'est à la vie à la mort ∑ — мы друзья́ до гробово́й до́ски; une assurance sur la vie — страхова́ние жи́зни; amis pour la vie — друзья́ на всю жизнь; jamais de la vie — никогда́ в жи́зни, ни за что; je n'y suis jamais allé de ma vie — я никогда́ в жи́зни там не был

    4. (manière de vivre) о́браз жи́зни;

    le mode (le genre) de vie — жизнь, о́браз жи́зни;

    une vie réglée — разме́ренный о́браз жи́зни; une vie bien remplie — полнокро́вная <бога́тая собы́тиями> жизнь; une vie sédentaire — сидя́чий о́браз жи́зни; mener une vie exemplaire — вести́ ipf. приме́рную жизнь; mener joyeuse (la grande) vie — вести́ весёлую жизнь (жить на широ́кую но́гу); une vie de souffrance — жизнь, по́лная страда́ний; une vie de chien — соба́чья жизнь; enterrer sa vie de garçon — поко́нчить pf. с холостя́цкой жи́знью; la vie de château ∑ — жить ipf. по-ца́рски; приво́льная <ба́рская> жизнь; il mène la belle vie — он живёт припева́ючи; changer de vie — меня́ть/измени́ть [свой] о́браз жи́зни; un certificat de bonne vie et mœurs — удостовере́ние о благонадёжности; характери́стика; une femme de mauvaise vie — распу́тная же́нщина; le niveau (le standard) de vie — у́ровень жи́зни; le train de vie — укла́д жи́зни; la qualité de la vie — ка́чество жи́зни

    la vie chère — дороговизна́;

    gagner sa vie — зараба́тывать ipf. [себе́] на жизнь; le coût de la vie — сто́имость жи́зни; l'indice du coût de la vie — показа́тель сто́имости жи́зни

    6. (biographie) жизнь, жизнеописа́ние;

    écrire une vie de Rimbaud — писа́ть/на= биогра́фию Рембо́;

    la vie des hommes illustres — жизнеописа́ние знамени́тых люде́й; une vie des Saints — жития́ pl. святы́х

    7. (d'une chose) срок слу́жбы, продолжи́тельность рабо́ты (durée de fonctionnement);

    vie utile — долго́вечность в эксплуата́ции

    Dictionnaire français-russe de type actif > vie

См. также в других словарях:

  • débordant — débordant, ante [ debɔrdɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1869; de déborder 1 ♦ Qui déborde. Toiture débordante. 2 ♦ Fig. Qui se manifeste avec vigueur, abondance. Joie débordante. ⇒ expansif, exubérant. Imagination débordante. ⇒ fécond, fertile. Être débordant… …   Encyclopédie Universelle

  • debordant — DEBORDÁNT, Ă, debordanţi, te, adj. (Adesea fig.) Care se revarsă. – Din fr. débordant. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  DEBORDÁNT adj. v. dezlănţuit. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  debordánt …   Dicționar Român

  • débordant — débordant, ante (entrée créée par le supplément) (dé bor dan, dan t ) adj. Qui déborde, qui passe les limites. •   Il se peut que le prince Nicolas [du Montenegro] et le prince Milan [de la Serbie] soient impuissants à contenir l ardeur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉBORDANT, ANTE — adj. Qui déborde, qui sort de ses limites habituelles ou obligées. Ardeur débordante. Activité débordante. Il s’emploie spécialement en termes de Stratégie. Mouvement débordant. Attaque débordante, Attaque dont le front dépasse en étendue la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • debordánt — adj. m., pl. debordánţi; f. sg. debordántã, pl. debordánte …   Romanian orthography

  • Être débordant d'éloges, de prévenances, etc. — ● Être débordant d éloges, de prévenances, etc. en être prodigue …   Encyclopédie Universelle

  • débordante — ● débordant, débordante adjectif Qui se manifeste avec force et profusion : Un enthousiasme débordant. Qui est rempli d un sentiment, comme exalté : Être débordant d espoir. Se dit d une manœuvre qui déborde l ennemi. ● débordant, débordante… …   Encyclopédie Universelle

  • exubérant — exubérant, ante [ ɛgzyberɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVe; lat. exuberans, p. prés. de exuberare « regorger », de uber « fertile » 1 ♦ Qui a de l exubérance. ⇒ abondant, débordant, surabondant. Végétation exubérante. ⇒ luxuriant. ♢ Pathol. Qui prolifère, s… …   Encyclopédie Universelle

  • Croix des chemins, Bornes, Chapelles de la Commune de Raon l'Etape — Croix des chemins, chapelles de Raon l Étape Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre Historique 2… …   Wikipédia en Français

  • Croix des chemins, chapelles de Raon-l'Étape — Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre Historique 2 Remarques préliminaires …   Wikipédia en Français

  • Croix monumentales, oratoires & chapelles de Raon-l'Étape — Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre historique 2 Remarques préliminaires 3 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»