-
41 odce|dzić
pf — odce|dzać impf vt 1. (osączyć) to drain (off), to strain [ziemniaki, sos, tłuszcz]- odcedź makaron przez durszlak a. w durszlaku drain the pasta in a colander2. książk., przen. (wydobyć) to sift [sth] out, to sift out [błędy, nieścisłości]; to extract [prawdę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odce|dzić
-
42 odchu|dzić
pf — odchu|dzać impf Ⅰ vt 1. (pomóc schudnąć) to slim [sb/sth] down, to slim down [dziecko, uda] 2. przen. (zmniejszyć stan liczbowy) to slim [sb/sth] down, to slim down, to streamline [instytucję, załogę]; to reduce [budżet, wydatki] Ⅱ odchudzić się — odchudzać się (schudnąć) to lose weight, to slim downThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odchu|dzić
-
43 odpę|dzić
pf — odpę|dzać impf vt 1. (odgonić) to drive [sb/sth] away, to drive away, to force [sb/sth] back, to force back- policja odpędzała gapiów the police were driving away the onlookers- odpędź muchy od jedzenia! chase the flies off the food!- odpędzić smutek/wspomnienia to chase away sadness/memories2. Chem., Techn. to expel, to repel■ odpędzić głód to suppress hungerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpę|dzić
-
44 odprowa|dzić
pf — odprowa|dzać impf vt 1. (towarzyszyć) to accompany, to see [sb] off, to see off- odprowadzić kogoś na dworzec/do domu (pieszo) to walk a. see sb to the station/sb home- poczekaj chwilę, odprowadzę cię! wait a minute, I’ll see you off- doktor odprowadził mnie do drzwi the doctor saw me to the door- strażnik odprowadził więźnia do celi the guard escorted the prisoner back to his cell- odprowadzić kogoś wzrokiem a. spojrzeniem to follow sb with one’s eyes2. (usunąć) to carry, to channel [wodę, ścieki]- piorunochron odprowadza ładunek elektryczny do ziemi a lightning conductor carries the electric charge to the ground- zakłady pracy odprowadzają część środków na ubezpieczenie społeczne companies allot part of their income to National Insurance contributionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprowa|dzić
-
45 odra|dzić
pf — odra|dzać impf vt odradzić komuś coś to advise sb against (doing) sth- odradził jej wyjazd zimą na urlop he advised her against going on holiday in winterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odra|dzić
-
46 odsa|dzić
pf — odsa|dzać impf Ⅰ vt 1. pot. to move away- odsadził peleton na dwa kilometry he got two kilometres clear of the pack- odsadzić rywali to leave one’s rivals standing przen.2. (przesadzić) to transplant [część rośliny, pelargonię] Ⅱ odsadzić się — odsadzać się pot. to move away- odsadzić się daleko od pogoni to get well clear of the chaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsa|dzić
-
47 odsą|dzić
pf — odsą|dzać impf vt to deny- odsądzać kogoś od talentu to claim that sb has no talent- odsądzić kogoś od honoru to discredit sb, to impugn sb’s honourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsą|dzić
-
48 odwie|dzić
pf — odwie|dzać1 impf Ⅰ vt 1. (składać wizytę) to visit- odwiedzić rodzinę/przyjaciół/chorego to visit one’s family/one’s friends/a sick person2. (zwiedzić) to visit; (kilka miejsc) to tour- odwiedzać teatry/muzea to visit theatres/museums- odwiedzić swoje rodzinne strony to visit the place that one comes fromⅡ odwiedzać się — odwiedzić się to visit each other- przyjaciółki często się odwiedzały the friends often visited each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwie|dzić
-
49 oka|dzić
pf — oka|dzać impf vt 1. (otoczyć wonnym dymem) to (in)cense- okadzić ołtarz to burn incense at an altar2. Ogr. to fumigateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oka|dzić
-
50 opę|dzić
pf — opę|dzać impf Ⅰ vt 1. (odgonić) to drive away [owady]- opędzić muchy od jedzenia to drive flies away from food2. pot. (zaspokoić) to appease [głód, pragnienie]- kawałkiem chleba opędził cały dzień he went for a whole day on a piece of bread- musimy się zadłużyć, żeby opędzić rachunki we have to incur debts in order to foot the bills pot.Ⅱ opędzić się — opędzać się 1. (odgonić od siebie) to drive away (from oneself) (od czegoś sth)- opędzał się kijem od psów he drove dogs away with a stick- opędzał się od os/komarów he drove wasps/mosquitoes away2. (uwolnić się) to rid oneself (od czegoś of sth); to be rid (od kogoś/czegoś of sb/sth)- szybko opędziła się od fotografów/adoratorów she soon got rid of the photographers/her admirers- nie mógł się opędzić złym przeczuciom he couldn’t rid himself of premonitionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opę|dzić
-
51 oporzą|dzić
pf — oporzą|dzać impf Ⅰ vt 1. przest. (obrządzić) to groom [osobę, zwierzę]; to tidy up [gospodarstwo, zagrodę] 2. (oczyścić) to dress [drób, kraby, kaczkę]; to gut [rybę, królika] Ⅱ oporządzić się — oporządzać się przest. to groom oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oporzą|dzić
-
52 oprowa|dzić
pf — oprowa|dzać impf vt to show [sb] around- oprowadzić wycieczkę po mieście/muzeum to show the tourist group around town/the museumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oprowa|dzić
-
53 osa|dzić
pf — osa|dzać impf Ⅰ vt 1. (umocować) to plant, to fasten- osadził papierosa w szklanej fifce he planted a cigarette in a glass holder- osadzić bagnet na karabin to fix a bayonet onto a rifle- diament osadzony w srebro a diamond mounted in silver- binokle krzywo osadzone na nosie glasses perched unevenly on sb’s nose- blisko/głęboko osadzone oczy close-set/deep-set eyes- pies miał nisko osadzone uszy the dog had low-set ears- sędzia dobrze osadzony w środowisku przen. a judge well-established in judiciary circles- wiersze mocno osadzone w tradycji przen. poems deeply set in tradition2. książk. (osiedlić) to settle- osadzić kolonistów na nowych terenach to settle colonists in a. on new territories- osadzić kogoś w więzieniu to put sb in prison3. (umieścić) [autor, reżyser] to set [powieść, sztukę, film]- akcja filmu osadzona jest w świecie artystów the film is set in the artistic world4. (nanieść) to leave a deposit- rzeka osadza muł na polach the river leaves a deposit of silt on the fields- na dnie zbiornika z morską wodą osadzona jest sól there’s a deposit of salt at the bottom of the container with the seawater5. (zatrzymać) to stop short, to bring up short- osadzić konia to bring up a. rein (in) a horse- osadził go w miejscu nagły ból nogi a sudden pain in his leg stopped him short6. przen. (pohamować) to put down- próbował coś powiedzieć, ale z miejsca go osadzono he tried to say something but he was immediately silenced- „uspokój się” – osadził go ojciec ‘calm down’ – his father restrained him7. Chem. to extract Ⅱ osadzić się — osadzać się 1. książk. (osiedlić się) to settle- przybysze osadzali się na pogranicznych ziemiach the newcomers settled on the frontier2. (gromadzić się) to settle, to form a deposit- na ściankach zbiornika osadza się sól salt forms a deposit on the walls of the container- na dnie szklanki osadziły się fusy po kawie coffee dregs settled at the bottom of the glass3. książk. (zatrzymać się) to stop- konie osadziły się tuż przed bramą the horses stopped right before the gateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osa|dzić
-
54 osą|dzić
pf — osą|dzać impf Ⅰ vt 1. (ocenić) to judge, to assess- surowo osądzono jego postępowanie his behaviour was harshly judged- nie osądzaj mnie za to, co powiedziałem don’t judge me for what I said2. Prawo (wydać wyrok) to judge- osądzić kogoś za morderstwo to judge sb guilty of murder- sędziowie osądzili go zgodnie z prawem he received a fair trial, he was judged in accordance with the law3. (dojść do wniosku) to realize, to judge- szybko osądził, że nie ma tu dla niego miejsca he quickly realized that there was no place for him here- trudno osądzić, jak naprawdę było it’s hard to judge how it really wasⅡ osądzić się — osądzać się książk. osądzasz się zbyt surowo you’re too hard on yourselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osą|dzić
-
55 ostu|dzić
pf — ostudz|ać impf Ⅰ vt 1. (ochłodzić) to cool; (w lodówce) to chill- ostudzić herbatę/mleko/zupę do temperatury pokojowej to cool the tea/milk/soup to room temperature2. przen. (hamować) to abate książk. [zapał]; to cool [nastroje]; to dampen [entuzjazm, optymizm]; to deaden [namiętność]; to temper [radość] Ⅱ ostudzić się — ostudzać się pot. 1. (ostygnąć) to cool- zupa ostudziła się szybko w zimnej kuchni the soup cooled quickly in the cold kitchen2. przen. (ograniczyć zaangażowanie) to cool- ostudził się w swym zapale do nauki his zeal for studying abatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostu|dzić
-
56 pasku|dzić
impf pot. Ⅰ vt 1. (brudzić) to deface [miasto, budynek]- paskudzić ściany napisami to deface walls with graffiti ⇒ zapaskudzić2. (psuć) paskudzić sobie życie czymś to screw up one’s life with sth posp. ⇒ spaskudzić Ⅱ vi (brudzić) to leave a mess- ich pies paskudzi pod drzwiami their dog does its business just outside the door- gołębie paskudzą na parapet pigeons dirty up the window sill ⇒ napaskudzićⅢ paskudzić się [rana] to festerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pasku|dzić
-
57 pę|dzić
impf Ⅰ vt 1. (gnać) to drive [bydło, ludzi]- pędzić krowy na pastwisko to drive cattle to the pasture- wiatr pędził czarne chmury the wind drove black clouds- pędzić kogoś do roboty pot. to force sb to work2. książk. (spędzać) to live [życie]; to spend [czas] 3. (produkować) to distil [spirytus]- pędzić bimber to moonshine pot.- spirytus pędzony z kartofli spirits distilled from potatoes4. (przyspieszać wegetację) to force [rośliny]- pomidory pędzone w szklarni hothouse-forced a. greenhouse-forced tomatoesⅡ vi [osoba, pojazd] to rush- pędzili co tchu a. ile sił w nogach they rushed hotfoot- pędzili zobaczyć, co się dzieje they rushed to see what was going on- nie pędź tak! slow down!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pę|dzić
-
58 pobłą|dzić
pf vi 1. książk. (zgubić drogę) to lose one’s way- pobłądziliśmy w lesie we got lost in the woods2. (powałęsać się) to roam- pobłądziliśmy trochę po mieście we roamed around the city for a while3. książk. (popełnić błędy) to err książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobłą|dzić
-
59 pobru|dzić
pf Ⅰ vt to soil; (poplamić) to stain; (wysmarować) to smear- pobrudzić ścianę rękami to smear a wall with fingermarks- pobrudzić coś tłuszczem to smear sth with grease- pobrudzić coś błotem to get sth muddy- pobrudzić sobie twarz/ręce sadzą to get one’s face/hands sooty- pobrudzić sobie ubranie to soil a. dirty one’s clothes- chusteczka pobrudzona szminką a handkerchief smeared with lipstick- twarz/koszula pobrudzona krwią a bloodstained face/shirt ⇒ brudzićⅡ pobrudzić się [osoba] to get dirty- pobrudzić się sadzą/błotem to get sooty/muddy- pobrudzić się farbą/smarem to get oneself covered in paint/grease- pobrudzić się na twarzy to get one’s face dirty- cały się pobrudziłeś you’re all dirty- pobrudziła mi się sukienka I’ve soiled my dress ⇒ brudzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobru|dzić
-
60 podju|dzić
pf — podju|dzać impf Ⅰ vt to instigate (do czegoś/do zrobienia czegoś to sth/to do sth)- podjudzać do buntu to instigate a. foment a revolt- podjudzać kogoś do kradzieży/bójki to put sb up to stealing/fighting- podjudzać kogoś przeciwko komuś to set sb against sb- podjudzali go przeciw własnemu ojcu they set him against his own fatherⅡ podjudzić się — podjudzać się to egg each other onThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podju|dzić
См. также в других словарях:
bјdzić — Wydalać gazy trawienne, zwłaszcza głośno Eng. To release intestinal gas, perhaps with a noise … Słownik Polskiego slangu
piјdzić — (O wietrze) Dmuchać bardzo mocno, zwłaszcza z towarzyszącym deszczem Eng. (Of wind) To blow very intensely, often accompanied with rain … Słownik Polskiego slangu
podpiјdzić — Ukraść; okraść Eng. To steal; to rob … Słownik Polskiego slangu
Latin to Romanian sound changes — This article presents the sound changes that happened from Latin to Romanian. The order in which the sound changes are listed here is not necessarily the order in which they actually happened in reality.Vulgar Latin periodIotacizationIn Vulgar… … Wikipedia
Lautverschiebungen lateinischer Erbwörter im Rumänischen — Im Folgenden werden die Lautverschiebungen lateinischer Erbwörter im Rumänischen dargestellt, wobei immer zu beachten ist, dass alle heutigen Romanischen Sprachen aus dem im Alltag gesprochenen Vulgärlatein entstanden, während des klassische… … Deutsch Wikipedia
блуд — укр. блуд, ст. слав. блѫдъ πορνεία, сербохорв. блу̑д – то же, словен. blǫ̑d ошибка , чеш. blud заблуждение , польск. bɫąd, род. п. bɫędu – то же, в. луж. bɫud заблуждение , н. луж. bɫud блуждающий огонек . Сюда же блудить, укр. блудити – то же … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
брукать — I брукать I. пачкать, марать , зап., по Розвадовскому (RS 2, 78 и сл.), связано с польск. brukac – то же, которое относится к польск. brud грязь , brudzic пачкать , как польск. bɫąkac блуждать – к bɫądzic (см. Бернекер 1, 62). Ср. бруд. Скорее… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
буженина — копченая свинина , уже Домостр. Заб. 160. Укр. вуженина, чеш. uzenina копчености . Образовано путем переразложения из *obǫdjenina, производного от ob+vǫditi коптить, вялить ; ср. чеш. bouditi, uditi коптить , польск. obwędzic, словен. ovoditi … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
бунт — I I. мятеж, восстание, возмущение , впервые Никон летоп. под 1400 г. (Срезн. I, 193), бунтовищик у Котошихина 116, Христиани 49 и сл. Через польск. bunt – то же (с XVII в.) из нем. Bund союз ; см. Брюкнер 49. Переход знач. становится ясным из… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ветчина — др. русск. ветчины и свѣжины, грам. 1611 г. (Соболевский, Лекции 106), часто также ветчина (Домостр. К.) наряду с ветшина (Домостр. Заб. 56), сальце ветшиное, (там же, 56). Принимая во внимание это старое написание и параллельное образование… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
вянуть — увядать, вялый, укр. в янути, блр. вянуць, др. русск. вянути, ст. слав. оувѩдати, оувѩждати μαραίνειν (Супр.), болг. вяна, сербохорв. венути, словен. veniti, чеш. vadnouti, слвц. vädnut , польск. więdnąc, в. луж. wjadnyc. Другая ступень… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера