-
61 до смерти
[PrepP; Invar]=====⇒ used to emphasize the finality and fatal result of the action:- kill s.o. < o.s.> dead.2. [adv (intensif) or modif]⇒ to an extreme degree:- scare (frighten) s.o. out of his wits;- scare the (living) daylights out of s.o.;- give s.o. the fright of his life;- scare the pants off s.o.;- s.o. is sick and tired of him (it etc;- s.o. is fed up to here (with him <it etc>);- s.o. is dying of boredom;|| до смерти хотеть < до смерти хочется кому> ≈ one (s.o.) is (just) dying (to get (do) sth.);|| до смерти не хотеть < до смерти не хочется кому> - one (s.o.) would (almost) rather die (than do sth.);- be crazy about s.o.;- not be able to stand (doing) sth.;- have a mortal aversion to (doing) sth.;- be dead beat;- talk s.o.'s ear off.♦ "Нянечка до смерти напугана случившимся" (Чернёнок 2). "The nurse's aide is frightened out of her wits by what happened" (2a).♦ Правда, и Зина, когда уже кончилось, болтала, что в кабинете, у камина, после того как Борменталь и профессор вышли из смотровой, её до смерти напугал Иван Арнольдович (Булгаков И). It's true, also, that when everything was over, Zina babbled that Ivan Arnoldovich [Bormenthal] had given her the fright of her life in the office after he and the professor had left the examination room (11a).♦...Борисов хлопнул [гипсовый бюст] Сталина по голове и затряс рукой от боли, но тут же выражение боли на его лице сменилось выражением смертельного страха... Он раскрыл рот и смотрел на Голубева не отрываясь, словно загипнотизированный. А тот и сам до смерти перепугался. (Войнович 2)....Borisov whacked [the plaster bust of] Stalin on the head, then shook his hand in pain. Instantly, the expression of pain on his face changed into one of mortal fear....He opened his mouth and stared at Golubev as if hypnotized. Golubev, meanwhile, was scared to death himself (2a).♦ К числу мелких литературных штампов Бунин... относил, например, привычку ремесленников-беллетристов того времени своего молодого героя непременно называть "студент первого курса"... "До смерти надоели все эти литературные студенты первого курса", - говорил Бунин (Катаев 3). Among the minor literary cliches Bunin...included, for example, the hack-writer's habit in those days of describing his hero as a "first-year student."..."I am sick to death of all these literary first-year students," Bunin would say (3a).♦ [Серафима:] Турку до смерти русского студня хочется, а не может на русском говорить (Эрдман 1). [S.:] The Turk was just dying to get some of the Russian meat-jelly but couldn't speak any Russian (1a).♦ Даже по ушам его шапки было видно, что он до смерти не хочет ехать (Булгаков 6). The very earflaps of his hat told me that he would almost rather die than go (6a).♦ С тех пор как его любимая лошадь Кукла, во время войны мобилизованная для доставки боеприпасов на перевал, вдруг сама вернулась домой, до смерти замученная... он дал себе слово никогда не заводить лошадей (Искандер 5). Ever since his beloved horse Dolly had been mobilized during the war to deliver military supplies to the pass, and had suddenly come home by herself, deathly tired...he had made himself a vow never to raise horses (5a).♦ "Дядя Сандро, может, и смог бы ее перепить, да ведь она его сначала заговорит до смерти, а там уж и перепьет!" (Искандер 5). "Maybe Uncle Sandro could outdrink her, but she'll talk him to death first and then she'll outdrink him!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до смерти
-
62 смерть
1. ж.death; decease (особ. юр.)естественная, насильственная смерть — natural, violent death
умереть голодной смертью — starve to death, die of starvation / hunger
♢
лагерь смерти — death / extermination campбыть при смерти — be dying, be near death
до смерти разг. — to death:
надоедать до смерти (дт.) — pester to death (d.)
напугать кого-л. до смерти — frighten smb. to death
до самой смерти — to / till one's dying day
2. нареч. разг. (очень)двум смертям не бывать, а одной не миновать посл. — you only die once
(ему) смерть как хочется (+ инф.) — he is dying for a smoke
-
63 неумирающий
-
64 предсмертный
death; dying (о словах, желании и т.д.)* * ** * *death; dying (о словах, желании и т.д.)* * * -
65 угасание
extinction; fading (away); перен. dying (away)* * ** * *extinction; fading; dying* * *dyingextinctionsenility -
66 умирающий
1.
прич. от умирать
2.
dying
3. скл. как прил.
dying man* * *прич. от умирать* * *amortdyingmoribundoutward-bound -
67 сдыхать
несов. - сдыха́ть, сов. - сдо́хнуть1) ( о животных) die, fall2) груб. ( о людях) die, peg out, kick the bucket3) тк. несов. прост. (от; страдать, мучиться) be dying (of)я сдыха́ю от ску́ки — I'm dying of boredom
4) жарг. (смеяться, находить что-л крайне смешным) split one's sides, die laughingот э́той его́ шу́тки мы про́сто сдо́хли — he killed us with that joke
••хоть сдо́хни (несмотря ни на что) груб. — ≈ no matter what; come hell or high water
никто́ не помо́жет, хоть сдо́хни — no one will help even if you are dying
чтоб ты сдох! груб. — to hell with you!, blast you!, may you rot in hell!
-
68 смерть
I ж.death; decease [-s] (особ. юр.)есте́ственная [наси́льственная] смерть — natural [violent] death
голо́дная смерть — death from starvation
умере́ть голо́дной сме́ртью — starve to death, die of starvation / hunger
он уме́р сме́ртью геро́я — he died a hero's death
свиде́тельство о сме́рти — death certificate
спаса́ть от сме́рти — save form death
••бле́дный как смерть — (as) pale as death
быть ме́жду жи́знью и сме́ртью — be between life and death
быть при́ сме́рти — be dying, be near death
в когтя́х сме́рти — ≈ in the jaws of death
гражда́нская смерть — civil death
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть посл. — ≈ you only die once
до́ смерти разг. — to death
надое́сть до́ смерти (дт.) — pester (d) to death
напуга́ть кого́-л до́ смерти — frighten smb to death
до са́мой сме́рти — to / till one's dying day
ла́герь сме́рти — death / extermination camp
на волосо́к от сме́рти — within a hair's breadth of death
ра́ньше сме́рти не помрёшь погов. — no one dies before his time
его́
то́лько за сме́ртью посыла́ть — ≈ one could grow old waiting for him to get backII нареч. разг.умере́ть свое́й сме́ртью — die a natural death
( очень) badly, terribly(ему́) смерть как хо́чется (+ инф.) — he is dying (for; + to inf)
-
69 умирать
несов. - умира́ть, сов. - умере́ть1) ( уходить из жизни) die; pass away; depart офиц.; сов. тж. be dead; (от) die (of); (за вн.) die (for)он у́мер — he is dead; he is gone
умере́ть есте́ственной [наси́льственной] сме́ртью — die a natural [violent] death
не умере́ть (уцелеть) — come through
умере́ть сме́ртью геро́я — die the death of a hero
умере́ть скоропости́жно — die suddenly
умере́ть на своём посту́ — die at one's post
умира́ть с го́лоду — die of starvation / hunger, starve to death
2) (исчезать, отмирать) die (away / down / off)••умира́ть со́ смеху — die laughing
умира́ть от ску́ки — be bored to death, be dying of boredom
умира́ть от жела́ния (+ инф.) — be dying (+ to inf; for)
я умира́ю от жела́ния вы́пить ча́шку ко́фе — I am dying for a cup of coffee
-
70 умирающий
-
71 затухание
1) attenuation
2) <engin.> damping
3) decay
4) decaying
5) dying
6) dying out
7) extinction
8) fading
9) loss
– затухание вносимое
– затухание диафоническое
– затухание колебаний
– затухание контура
– затухание линейное
– затухание переходное
– максимальное затухание
– переходное затухание
– полное затухание
– собственное затухание
– ударное затухание
– экспоненциальное затухание
затухание переходное на приемном конце — far-end crosstalk attenuation
-
72 время затухания
1) Engineering: damping time, decay time2) Telecommunications: die-away time, fall time3) Electronics: deadtime4) Mechanics: dying-away time, dying-down time5) Automation: releasing time (переходного процесса), response time (переходного процесса)6) Robots: attenuation time7) Makarov: decay time (напр. люминесценции), fall time (импульса) -
73 звуки постепенно затихали вдали
Универсальный русско-английский словарь > звуки постепенно затихали вдали
-
74 звуки постепенно стихали вдали
Универсальный русско-английский словарь > звуки постепенно стихали вдали
-
75 имение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну
Makarov: estate of a person dying without heirs or successors lapses to the Crown, the estate of a person dying without heirs or successors lapses to the CrownУниверсальный русско-английский словарь > имение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну
-
76 неумирающий
General subject: evergreen, never dying, never-dying -
77 отсвет догорающих угольков
Makarov: glow of dying embers, the glow of dying embersУниверсальный русско-английский словарь > отсвет догорающих угольков
-
78 последняя вспышка гаснущего костра
1) General subject: the final flicker of a dying fire2) Makarov: final flicker of dying fireУниверсальный русско-английский словарь > последняя вспышка гаснущего костра
-
79 предсмертное заявление
Универсальный русско-английский словарь > предсмертное заявление
-
80 замирание
( сигнала) fade, fading* * *замира́ние с.1. ( радиосигнала) fading2. (колебаний, звука и т. п.) dying-away, dying-downамплиту́дное замира́ние — amplitude fadingбы́строе замира́ние — fast fadingизбира́тельное замира́ние — selective fadingинтерференцио́нное замира́ние — interference [multi-path] fadingме́дленное замира́ние — absorption [slow] fadingмноголучево́е замира́ние — multi-path fadingнеодновре́менное замира́ние — non-simultaneous fadingнеселекти́вное замира́ние — non-selective fadingодновре́менное замира́ние — simultaneous fadingполяризацио́нное замира́ние — Faraday fadingфа́зовое замира́ние — phase fadingчасто́тно-избира́тельное замира́ние — frequency-selective fading* * *
См. также в других словарях:
Dying — Dy ing, a. 1. In the act of dying; destined to death; mortal; perishable; as, dying bodies. [1913 Webster] 2. Of or pertaining to dying or death; as, dying bed; dying day; dying words; also, simulating a dying state. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dying — [dī′iŋ] vi. prp. of DIE1 adj. 1. coming near to an end [a dying culture] 2. of or at the time of death [his dying words] n. a ceasing to live or exist; death … English World dictionary
dying — англ. [да/йинг] dying away [да/йинг эуэ/й] замирая, угасая … Словарь иностранных музыкальных терминов
dying — dying; un·dying; … English syllables
Dying — Dy ing, n. The act of expiring; passage from life to death; loss of life. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dying — index death, expiration, in extremis Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
dying — pres part of DIE * * * dy·ing (diґing) a stage in life; the process of approaching death. It is sometimes divided into the stages of denial and disbelief, anger, bargaining, depression, and acceptance … Medical dictionary
dying — late 13c., death, verbal noun from DIE (Cf. die) (v.). From mid 15c. as a pp. adj., in the process of becoming dead … Etymology dictionary
dying — [adj] failing, expiring at death’s door*, at end of rope*, decaying, declining, disintegrating, done for*, doomed, ebbing, fading, fated, final, giving up the ghost*, going, in extremis, moribund, mortal, one foot in grave*, on last leg*, passing … New thesaurus
dying — [[t]da͟ɪɪŋ[/t]] 1) Dying is the present participle of die. 2) ADJ: ADJ n A dying person or animal is very ill and likely to die soon. ...a dying man. N PLURAL: the N The dying are people who are dying. By the time our officers arrived, the dead… … English dictionary
dying — dy|ing1 [ˈdaı ıŋ] the present participle of ↑die dying 2 dying2 adj 1.) dying moment/minutes/seconds during the last minutes, seconds etc before something ends ▪ Chandler s goal was in the dying minutes of the game. 2.) [only before noun]… … Dictionary of contemporary English