-
41 foot-in-mouth disease
полит разгНеспособность (особенно политика) на внятные и грамотные высказывания и выступления. Первый политиком, который признал за собой наличие такой проблемы, был прямолинейный Д. Эйзенхауэр [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] (Созвучно с английским [foot-AND-mouth disease] - ящур, болезнь скота).English-Russian dictionary of regional studies > foot-in-mouth disease
-
42 Gettysburg
Населенный пункт [ borough] на юге штата Пенсильвания, близ которого 1-3 июля 1863 состоялось одно из крупнейших сражений Гражданской войны [ Gettysburg, Battle of]. 7,4 тыс. жителей (2000). Геттисбергский колледж [ Gettysburg College]. Рядом с городом находится Национальный военный заповедник [ Gettysburg National Military Park], ферма Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] -
43 Good Neighbor Policy
политика "доброго соседа"Провозглашена президентом Ф. Д. Рузвельтом [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] 4 марта 1933. Объявляла об отказе от наиболее грубых форм политической экспансии в странах Латинской Америки. Ее практическим воплощением стали Чапультепекский акт [Act of Chapultepec, Chapultepec Conference] (1945), договор в Рио-де-Жанейро [Rio Treaty] (1947) и создание Организации американских государств [ Organization of American States]. После Рузвельта трансформировалась в политику "доброго партнерства" [Good Partner Policy] (1960) администрации президента Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] и "Союз ради прогресса" [ Alliance for Progress] администрации президента Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]English-Russian dictionary of regional studies > Good Neighbor Policy
-
44 I Like Ike
"А мне нравится Айк" ("Голосую я за Айка")Популярный лозунг в ходе избирательной кампании Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)]; был положен на музыку И. Берлином [ Berlin, Irving] и исполнялся в виде "предвыборной песенки" [ campaign songs] -
45 Ike
-
46 Little Rock
IГород в географическом центре штата Арканзас, на р. Арканзас [ Arkansas River]. 183,1 тыс. жителей (2000), с г. Норт-Литл-Рок [ North Little Rock] и пригородами - более 583,8 тыс. жителей. В 1722 французский исследователь Бернар де ла Арп [Bernard de la Harpe] отметил место будущего города на карте словами "Малая скала" ["little rock"]. Основан в 1820, статус города с 1831. Административный центр и крупнейший город штата, его торгово-финансовый центр. Транспортный узел. Многоотраслевое машиностроение (радиоэлектроника, производство авиадвигателей), производство часов "Таймекс" [ Timex], оружия [Remington Arms]. Деревообработка. Химическая промышленность. Переработка сельскохозяйственного сырья. В окрестностях добыча бокситов. База ВВС [Little Rock AFB]. Филиал Арканзасского университета [ Arkansas, University of], Колледж Филандера Смита [Philander Smith College], Арканзасский баптистский колледж [Arkansas Baptist College] и др. Среди достопримечательностей: капитолий штата [State Capitol Building], построенный из арканзасского мрамора по проекту К. Джилберта [Gilbert, Cass] как копия вашингтонского Капитолия, Музей науки и истории [Museum of Science and Natural History], музей под открытым небом "Реставрированная столица Территории Арканзас" [Arkansas Territorial Capital Restoration], старый капитолий [Old State House], Дом-музей Д. Макартура [ MacArthur, Douglas], который здесь родился, и др. Симфонический оркестр, театр [Arkansas Repertory Theater]II ист"Little Rock""Литл-Рок"Символ трудной победы негритянского населения в период движения за гражданские права [ civil rights movement]. В г. Литтл-Роке, административном центре штата Арканзас, в сентябре 1957 белые расисты города и губернатор штата О. Фобус [Faubus, Orval] всячески препятствовали попыткам девяти черных школьников начать учебу в Центральной средней школе [Central High School], предназначенной для белых. Их сопротивление удалось преодолеть только после того, как президент Д. Эйзенхауэр [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] направил в город федеральные воинские подразделенияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Little Rock
-
47 Lodge, Henry Cabot, Jr.
(1902-1985) Лодж, Генри Кэбот, мл.Политический и государственный деятель и дипломат. Внук Г. Лоджа [ Lodge, Henry Cabot]. Сенатор-республиканец в 1937-44 и 1947-52. Активно поддерживал внешнеполитический курс администрации Трумэна [ Truman, Harry S.] и Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)]. В 1953-60 постоянный представитель США при ООН. Был сторонником проведения США политики "с позиции силы". Посол США в Южном Вьетнаме в 1963-64 и 1965-67, глава делегации США на парижских переговорах об урегулировании во Вьетнаме (1969). Посол в ФРГ в 1968-69. В 1970-77 специальный посланник США в Ватикане. Один из ведущих экспертов по внешнеполитическим вопросамEnglish-Russian dictionary of regional studies > Lodge, Henry Cabot, Jr.
-
48 massive retaliation
стратегия "массированного возмездия"Военно-политическая доктрина, изложенная Дж. Даллесом [ Dulles, John Foster] в январе 1954; предполагала применение США в случае конфликта с СССР всех средств ведения боевых действий, в первую очередь ядерного оружия. Сторонники доктрины, в том числе министр обороны США в администрации Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] Ч. Уилсон [ Wilson, Charles Erwin], объявляли применение ядерного оружия в возможном конфликте более экономичным [ bigger bang for a buck], называя это "новым подходом" ["new look"] в условиях превосходства СССР в обычных видах вооружений. Администрация Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)] в 1961 официально признала доктрину ошибочной и приступила к разработке стратегии "гибкого реагирования" [ flexible response]English-Russian dictionary of regional studies > massive retaliation
-
49 May Day
1) День 1 мая, провозглашенный в 1955 президентом Д. Эйзенхауэром [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] Днем лояльности [Loyalty Day]2) фин Распространенное название дня реформы фондового рынка, в том числе отмены фиксированных комиссионных ставок - 1 мая 19753) Традиционный праздник весны, который младшие школьники часто отмечают танцами вокруг "майского дерева" [maypole] на школьном дворе; ночью накануне 1 мая они оставляют корзинку цветов у дверей своих друзей. Старый английский обычай, который частично сохранился только в США -
50 military-industrial complex
Автор понятия - Д. Эйзенхауэр [ Eisenhower, Dwight David (Ike)]. 17 января 1961, уходя с поста президента, он употребил его в прощальной речи, предупреждавшей американцев об опасности милитаризации общества и повышения роли ВПК в политической жизни страны: "... мы должны быть готовы оградить себя от неоправданного влияния, сознательного или неосознанного, со стороны военно-промышленного комплекса..." ["... we must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought, by the military-industrial complex"]English-Russian dictionary of regional studies > military-industrial complex
-
51 Morse, Wayne Lyman
(1900-1974) Морс, Уэйн ЛайменПолитический деятель, юрист, получил прозвище "Одинокий ковбой" [ Lone Ranger]. В 1931-44 - профессор школы права Орегонского университета [ Oregon, University of]. В 1942-44 - член Национального управления труда военного времени [ National War Labor Board]. В 1944 избран в Сенат [ Senate, U.S.] как республиканец, в 1950 переизбран. Оказался поддерживать выдвижение Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] и объявил себя независимым политиком. В 1955 стал членом Демократической партии [ Democratic Party] и дважды переизбирался в Сенат (в 1956 и 1962). Первоначально будучи критиком обструкции [ filibuster], в 1953 установил рекорд обструкции, выступая в течении 22 часов и 6 минут против принятия законопроекта о передачи штатам прав на нефтеносный шельф. Сенатор выступал против принятия Конгрессом "тонкинской резолюции" [ Tonkin Gulf Resolution] и войне во Вьетнаме [ Vietnam War], проиграл на выборах в 1968. В 1972 баллотировался без успеха.English-Russian dictionary of regional studies > Morse, Wayne Lyman
-
52 Murphy, Robert Daniel
(1894-1978) Мэрфи, Роберт ДэниелДипломат. Окончил университет Джорджа Вашингтона [ George Washington University], на дипломатической службе с 1921. В 1941 - поверенный в делах США во Франции, личный посланник Ф. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] в Северной Африке; наладил контакты с правительством Виши. После 1943 - политический консультант Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)], участвовал в переговорах о капитуляции итальянской армии. Посол США в Бельгии в 1949-52, первый послевоенный посол США в Японии (в 1952), в дальнейшем занимал ответственные посты в Госдепартаменте США [ Department of State, U.S.]English-Russian dictionary of regional studies > Murphy, Robert Daniel
-
53 open skies
принцип "открытого неба" ("открытого воздушного пространства")Предложение США, предусматривавшее снятие ограничений на аэрофотосъемку территорий СССР и США как гарантию от внезапных нападений друг на друга. Сделано Д. Эйзенхауэром [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] в ходе Женевской конференции в июле 1955. Было категорически отвергнут Н. С. Хрущевым в резких тонах как шпионский план, направленный против Советского Союза. Эйзенхауэр решил, что советский лидер таким образом хочет "любой ценой сохранить закрытость советского общества". В 1960 произошел инцидент с "У-2" [ U-2 Incident]. В марте 1992, уже после распада СССР, представители 24 стран подписали Договор об открытом воздушном пространстве [Open Skies Treaty], предусматривающий регулярные облеты территорий США и России самолетами-разведчиками (Россия ратифицировала договор в 2001). -
54 Operation Torch
Операция "Торч" ("Факел")Кодовое название первой крупной операции союзников в Северной Африке в ходе второй мировой войны. Осуществлялась в ноябре-декабре 1942 под командованием генерала Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)]English-Russian dictionary of regional studies > Operation Torch
-
55 Oppenheimer case
Увольнение с должности директора Института перспективных исследований в Принстоне [ Institute for Advanced Study] и отстранение от исследовательской работы, финансируемой правительством, выдающегося ученого-физика Р. Оппенгеймера [ Oppenheimer, J. Robert], обвиненного в эпоху маккартизма [ McCarthy Era] в государственной измене, сотрудничестве с коммунистами и активном противодействии разработке термоядерного оружия. Решение было принято лично президентом Д. Эйзенхауэром [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] в 1953. После расследования, проведенного Комиссией по атомной энергии [ Atomic Energy Commission], обвинение в государственной измене было с него частично снято, но запрет на допуск к секретным исследованиям осталсяEnglish-Russian dictionary of regional studies > Oppenheimer case
-
56 Palm Springs
Город на юго-востоке штата Калифорния, в пустыне Колорадо [ Colorado Desert]. 42,8 тыс. жителей (2000). Курорт, известный минеральными источниками. Место отдыха звезд шоу-бизнеса и съемок многих голливудских фильмов. Здесь после ухода в отставку жили президенты Д. Эйзенхауэр [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] и Дж. Форд [ Ford, Gerald Rudolph, Jr.]. Среди достопримечательностей: Ботанический сад Муртена [Moorten Botanical Garden], Музей пустыни [(Palm Springs) Desert Museum], каньоны Мёррей [Murray], Андреас [Andreas], Палм [Palm] и др. Канатная дорога [Palm Springs Aerial Tramway] на гору Сан-Хасинто [San Jacinto, Mount]. В пригороде - резервация Агуа-Кальенте [ Agua Caliente Reservation]English-Russian dictionary of regional studies > Palm Springs
-
57 Pogo
Персонаж комикса [ comic strip], созданный в 1940 У. Келли [ Kelly, Walter Crawford (Walt)] - "разумное, терпеливое, сердечное, наивное, дружелюбное существо, каким мы все сами себе кажемся". Пого и его друзья - аллигатор Элберт [Albert], курящий сигары, кокетливая черепаха Шерши Лафамм [Cherchy La Femme] и другие - жили в болоте Окифеноки и изо дня в день обсуждали насущные проблемы. Некоторые из персонажей весьма напоминали известные в стране личности. В 1952 в ходе президентской избирательной кампании Пого "выступил" по телевидению против Д. Эйзенхауэра и Э. Стивенсона [ Eisenhower, Dwight David (Ike); Stevenson, Adlai Ewing II] с лозунгом "А я за Пого" ["I go Pogo"]. Знаменитой фразой стало "высказывание" Пого во время войны во Вьетнаме [ Vietnam War]: "Мы встретили врага, и он в нас самих" ["We have met the enemy and he is us"]. -
58 Proxmire, Edward William
(р. 1915) Проксмайр, Эдвард УильямГосударственный деятель. Учился в Йельском [ Yale University] и Гарвардском [ Harvard University] университетах. В 1957 избран сенатором от Демократической партии [ Democratic Party] от штата Висконсин. Впоследствии еще пять раз избирался на этот пост. Был председателем сенатского Комитета по вопросам банков, жилья и городского развития в 1975-81 и в 1987-89 (до выхода в отставку). Выступал против неэкономного расходования средств на управленческие цели, голосовал вместе с либералами по ряду вопросов. Выступал против усиления милитаризма в стране, считая что влияние милитаристских кругов вышло за рамки того влияния, о котором предупреждал страну президент Д. Эйзенхауэр [ Eisenhower, Dwight David (Ike)], говоря о военно-промышленном комплексе [ military-industrial complex]English-Russian dictionary of regional studies > Proxmire, Edward William
-
59 Radford, Arthur William
(1896-1973) Рэдфорд, Артур УильямВоенный деятель, адмирал. Председатель Комитета начальников штабов [ Joint Chiefs of Staff] в 1953-57, участвовал в разработке стратегии "балансирования на грани войны" [ brinkmanship] в администрации президента Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] в начале 1950-х. Командовал Тихоокеанским флотом в годы войны в Корее [ Korean War]English-Russian dictionary of regional studies > Radford, Arthur William
-
60 Rayburn, Samuel Taliaferro (Sam)
(1882-1961) Рейберн, Сэмюэл Тэлиаферро (Сэм)Политический деятель. Был широко известен как "Мистер Сэм" [Mr. Sam]. Когрессмен-демократ от штата Техас, 24 раза переизбирался в Палату представителей [ House of Representatives] (1912-61). В течение 17 лет с 1940 был спикером [ Speaker of the House] Палаты. В 1931-37 активно содействовал принятию большого числа законодательных актов "Нового курса" [ New Deal]. Пользовался влиянием у президентов Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)], Г. Трумэна [ Truman, Harry S.], Д. Эйзенхауэра [ Eisenhower, Dwight David (Ike)] и Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]English-Russian dictionary of regional studies > Rayburn, Samuel Taliaferro (Sam)
См. также в других словарях:
Dwight David Eisenhower — Pour les articles homonymes, voir Eisenhower. Dwight David Eisenhower … Wikipédia en Français
Dwight David Eisenhower — US Präsident Dwight D. Eisenhower (offizielles Foto) Dwight „Ike“ David Eisenhower (* 14. Oktober 1890 in Denison, Texas; † 28. März 1969 in Washington D.C.) war der 34. Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika ( … Deutsch Wikipedia
Dwight David Eisenhower — Dwight Ike David Eisenhower fue el trigésimo cuarto (1953 1961) Presidente de los Estados Unidos, comandante supremo de las Fuerzas Aliadas, durante la última parte de la Segunda Guerra Mundial, y el General de las fuerzas armadas de su país.… … Enciclopedia Universal
Dwight David Eisenhower — noun United States general who supervised the invasion of Normandy and the defeat of Nazi Germany; 34th President of the United States (1890 1961) • Syn: ↑Eisenhower, ↑Dwight Eisenhower, ↑Dwight D. Eisenhower, ↑Ike, ↑President Eisenhower •… … Useful english dictionary
Dwight David Eisenhower — ➡ Eisenhower * * * … Universalium
Dwight D. Eisenhower — Eisenhower redirects here. For other people with the surname, see Eisenhower (name). Dwight D. Eisenhower 34th President of the United States … Wikipedia
Dwight D. Eisenhower — Dwight David Eisenhower Pour les articles homonymes, voir Eisenhower. Dwight Eisenhower … Wikipédia en Français
Dwight D. Eisenhower — Dwight „Ike“ David Eisenhower (* 14. Oktober 1890 in Denison, Texas; † … Deutsch Wikipedia
Dwight D Eisenhower — [Dwight D Eisenhower] (Dwight David Eisenhower 1890–1969) the 34th ↑President of the US (1953–61) and a famous ↑general. His popular name was Ike. He was the Supreme Commander of the Allied Forces in ↑World War I … Useful english dictionary
Dwight D. Eisenhower — Dwight Eisenhower en 1959 … Wikipedia Español
Dwight D. Eisenhower — noun United States general who supervised the invasion of Normandy and the defeat of Nazi Germany; 34th President of the United States (1890 1961) • Syn: ↑Eisenhower, ↑Dwight Eisenhower, ↑Dwight David Eisenhower, ↑Ike, ↑President Eisenhower •… … Useful english dictionary