Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

dust+head

  • 1 bite

    {bait}
    I. 1. захапвам, хапя, ухапвам, гриза
    to BITE the dust падам повален/победен, умирам
    to BITE one's lips прехапвам устнй (oт вълнение, яд, за да не npuxна от смях и пр.)
    what is biting you? какво тe тревожи/мъчи/гризе? to have something to BITE on прен. имам нещо определено да върша/проучвам
    2. захапвам въдицата, кълва, прен. оставям се да ме подведат, лапвам въдицата
    3. жиля, ужилвам, ощипвам
    4. попарвам (за слана)
    5. разяждам (за киселина) (обик. с in)
    6. изк. ецвам, гравирам
    7. паря, смъдя, лютя
    8. скачвам се, закачвам се, скопчвам се
    the wheels BITE won't BITE колелата боксуват
    once bitten twice shy парен каша духа
    bitten with обхванат/заразен от (ентусиазъм и пр)
    bite at посягам да захапя/ухапя
    bite off отхапвам
    I could BITE my tongue off съжалявам/пукам се от яд (не съм казал нещо)
    to BITE someone's head/nose off отговарям рязко/гневно на някого
    II. 1. ухапване. ужилване, ощипване
    2. ухапано/ужилено място
    3. хапка, хапване
    to have a BITE хапвам си малко
    without BITE or sup ни ял, ни пил
    4. остър/парлив вкус, прен. острота, парливост, язвителност (на стил и пр.)
    5. кълване (по въдицата за риоа)
    6. тех. скачване. закачване. захващане, скопчване, зъболекарство захапка
    to put the BITE on someone ам. sl, измъквам пари от някого
    * * *
    {bait} v (bit {bit} ; bit, bitten {bitn}) 1. захапвам; хапя,(2) n 1. ухапване. ужилване, ощипване: 2. ухапано/ ужилено мя
    * * *
    хапка; ухапване; хапя; ухапвам; щипя; ям; ужилване; ръфам; скачване; скачвам; ожилвам; попарвам; похапка; жиля; захапвам; залък; късче;
    * * *
    1. bite at посягам да захапя/ухапя 2. bite off отхапвам 3. bitten with обхванат/заразен от (ентусиазъм и пр) 4. i could bite my tongue off съжалявам/пукам се от яд (не съм казал нещо) 5. i. захапвам, хапя, ухапвам, гриза 6. ii. ухапване. ужилване, ощипване 7. once bitten twice shy парен каша духа 8. the wheels bite won't bite колелата боксуват 9. to bite one's lips прехапвам устнй (oт вълнение, яд, за да не npuxна от смях и пр.) 10. to bite someone's head/nose off отговарям рязко/гневно на някого 11. to bite the dust падам повален/победен, умирам 12. to have a bite хапвам си малко 13. to put the bite on someone ам. sl, измъквам пари от някого 14. what is biting you? какво тe тревожи/мъчи/гризе? to have something to bite on прен. имам нещо определено да върша/проучвам 15. without bite or sup ни ял, ни пил 16. жиля, ужилвам, ощипвам 17. захапвам въдицата, кълва, прен. оставям се да ме подведат, лапвам въдицата 18. изк. ецвам, гравирам 19. кълване (по въдицата за риоа) 20. остър/парлив вкус, прен. острота, парливост, язвителност (на стил и пр.) 21. паря, смъдя, лютя 22. попарвам (за слана) 23. разяждам (за киселина) (обик. с in) 24. скачвам се, закачвам се, скопчвам се 25. тех. скачване. закачване. захващане, скопчване, зъболекарство захапка 26. ухапано/ужилено място 27. хапка, хапване
    * * *
    bite [bait] I. v ( bit [bit]; bit, bitten [bitn]) 1. захапвам; хапя; ухапвам; to \bite the dust падам победен, прен. целувам земята; падам на бойното поле; падам от кон; умирам; преставам да съществувам; 2. впивам се, врязвам се, притискам силно, забивам се; the belt bit her flesh коланът се впиваше в тялото ѝ; 3. захапвам (въдицата); прен. налапвам въдицата, хващам се, оставям се да ме подведат, лъжа се, измамвам се; 4. жиля; ужилвам; щипя; ущипвам; лютя (и прен.); the wind bit his face вятърът щипеше лицето му; 5. попарвам (за слана); ослане́н; посърнал, клюмнал; 6. разяждам (за киселина - обикн. с in); 7. изк. ецвам; 8. въздействам силно, правя силно впечатление на, повлиявам на; the recession started biting into the industry рецесията започна да се отразява ( негативно) върху индустрията; 9. тех. скачвам се, закачвам се, хващам; the wheels won't \bite колелата буксуват; \bite on that! добре си помисли за това, да ти е обица на ухото; what's biting you? какво те яде? какво те притеснява; to be bitten бивам излъган, изигран, измамен, заблуден, надхитрен; once bit( ten) twice shy парен каша духа; to \bite s.o.'s head off отвръщам рязко и грубо, сопвам се; bitten with the enthusiasm заразен от ентусиазма на; to \bite the bullet заемам се с неприятно задължение; to \bite o.'s lip ( tongue) глътвам си думите, не казвам това, което ми е на езика; II. n 1. ухапване, ужилване, ощипване; the wind has a \bite вятърът щипе (жули); his bark is worse than his \bite не е толкова опасен, колкото изглежда; 2. ухапано, ужилено, ощипано (мястото, раната); 3. остра болка (физическа и душевна); 4. залък, къс, хапка, малко ядене; to have a \bite хапвам си; a \bite of bread малко хлебец; I haven't had a \bite to eat нищичко не съм ял; to make two \bites at a cherry правя два опита в нещо; получавам втори шанс; to take a \bite out of отнемам, намалявам; набутвам (заделена сума); 5. остър, парлив вкус; прен. острота, сила, язвителност, сарказъм (на стила и пр.); his criticism lacks \bite в критиката му няма острота (злъчност); 6. кълване по въдицата (за риба); 7. тех. скачване, закачване; 8. pl измама, лъжа́; подвеждане; заблуда, въдица.

    English-Bulgarian dictionary > bite

  • 2 level

    {'levl}
    I. 1. равнище, ниво, уровен (и прен.), висота
    on a LEVEL with на еднакво ниво/наравно с (и прен.)
    to find one's own LEVEL прен. намирам си мястото/средата
    on a high LEVEL на високо равнище
    at eye LEVEL на височината на очите
    out of LEVEL неравен, нехоризонтален, денивелиран
    2. хоризонт, хоризонтална повърхнина
    3. равнина, равнинна местност
    4. тех. либела, равнило, нивелир
    vertical LEVEL отвес
    5. мин. стаж, хоризонт
    on the LEVEL разг. честен, почтен, честно, почтено
    II. 1. равен, гладък, плосък, хоризонтален
    LEVEL with на същата височина/ниво/уровен
    2. земл. разположен на едно ниво
    3. еднакъв, равен, равномерен
    4. прен. уравновесен, разумен, спокоен
    to keep a LEVEL head запазвам спокойствие/самообладание
    LEVEL race състезание, при което първите участници са почти изравнени/един до друг
    to draw LEVEL with изравнявам се с
    to do one's LEVEL best полагам максимални усилия, правя всичко възможно
    III. 1. заравням, изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам
    to LEVEL to/with the ground сривам/изравнявам със земята
    to LEVEL in the dust книж. изличавам от лицето на земята
    2. геод. измервам с нивелир
    3. насочвам (оръжие), прицелвам се, премервам се (at, against)
    4. прен. отправям (критика, обвинения и пр.) (against, at)
    5. насочвам (удар) (at)
    6. повалям (някого)
    7. прен. премахвам, изглаждам (различия и пр.)
    8. ам. sl. действувам/говоря честно
    level down изравнявам (и прен.), намалявам, снижавам
    level off/out изравнявам, постигам/пазя равновесие, оставам на същото равнище (за цени и пр.), ав. летя хоризонтално след изкачване
    level up издигам на/приравнявам към по-високо ниво
    * * *
    {'levl} n 1. равнище, ниво, уровен (и прен.); висота; on a level wi(2) {'levl} а 1. равен, гладък, плосък, хоризонтален; level with на{3} {'levl} v (-ll-) 1. заравням, изравнявам, изглаждам, уравня
    * * *
    хоризонтално; хоризонтален; уравнявам; уровен; висота; равнина; равнявам; равен; равно; равнище; заравнявам; ниво; нивелир; нивелирам;
    * * *
    1. at eye level на височината на очите 2. i. равнище, ниво, уровен (и прен.), висота 3. ii. равен, гладък, плосък, хоризонтален 4. iii. заравням, изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам 5. level down изравнявам (и прен.), намалявам, снижавам 6. level off/out изравнявам, постигам/пазя равновесие, оставам на същото равнище (за цени и пр.), ав. летя хоризонтално след изкачване 7. level race състезание, при което първите участници са почти изравнени/един до друг 8. level up издигам на/приравнявам към по-високо ниво 9. level with на същата височина/ниво/уровен 10. on a high level на високо равнище 11. on a level with на еднакво ниво/наравно с (и прен.) 12. on the level разг. честен, почтен, честно, почтено 13. out of level неравен, нехоризонтален, денивелиран 14. to do one's level best полагам максимални усилия, правя всичко възможно 15. to draw level with изравнявам се с 16. to find one's own level прен. намирам си мястото/средата 17. to keep a level head запазвам спокойствие/самообладание 18. to level in the dust книж. изличавам от лицето на земята 19. to level to/with the ground сривам/изравнявам със земята 20. vertical level отвес 21. ам. sl. действувам/говоря честно 22. геод. измервам с нивелир 23. еднакъв, равен, равномерен 24. земл. разположен на едно ниво 25. мин. стаж, хоризонт 26. насочвам (оръжие), прицелвам се, премервам се (at, against) 27. насочвам (удар) (at) 28. повалям (някого) 29. прен. отправям (критика, обвинения и пр.) (against, at) 30. прен. премахвам, изглаждам (различия и пр.) 31. прен. уравновесен, разумен, спокоен 32. равнина, равнинна местност 33. тех. либела, равнило, нивелир 34. хоризонт, хоризонтална повърхнина
    * * *
    level [levl] I. n 1. равнище, ниво, висота; the general \level of the class is high общото ниво на класа е високо; to find o.'s ( own) \level намирам си мястото (средата); to land on the street \level ам. разг. оказвам се на улицата, загубвам си работата; to do o.'s \level best правя всичко възможно; at eye \level на височината на очите; out of \level неравен, нехоризонтален; не на ниво, денивелиран; on the \level ам. 1) честен, почтен; честно, почтено; 2) честна дума, наистина; to rise to higher \levels издигам се на по-високо стъпало; top-\level conference съвещание на високо равнище; 2. равнина; dead \level равнинна местност, монотонна равнина; прен. еднообразие, монотонност; 3. тех. нивелир, либела (и spirit ( air) \level); vertical \level отвес; 4. мин. етаж, хоризонт; II. adj 1. равен, гладък, плосък; хоризонтален; \level with на същата височина (ниво, равнище) с; 2. еднакъв, равен, равностоен, равномерен; прен. уравновесен, спокоен; the children are \level in their linguistic ability децата имат еднакви езикови способности; \level temperature постоянна температура; to keep a \level head запазвам спокойствие (самообладание); III. adv наравно; to draw \level with изравнявам се с, настигам; IV. v (- ll-) 1. заравнявам, изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам; to \level to ( with) the ground сривам до земята, изравнявам с лицето на земята; 2. насочвам, прицелвам се, премервам се (at, against); to \level sarcasm ( accusations) at отправям саркастични забележки (обвинения) към; to \level a gun насочвам пушка срещу;

    English-Bulgarian dictionary > level

  • 3 shake

    {ʃeik}
    I. 1. клатя (се), разклащам (се), треса (се), разтърсвам (се), друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам се, изтърсвам (килим и пр.)
    to SHAKE hands (with someone) ръкувам се, здрависвам се (с някого)
    to SHAKE someone's hand ръкувам се с някого, поздравявам някого (за нещо)
    to SHAKE one's head клатя глава (в знак на отказ, неодобрение, загриженост) (at, over на, при)
    to SHAKE one's finger/fist/stick at заплашвам с пръст/юмрук/бастун
    to SHAKE with cold/fear треперя от студ/страх
    to SHAKE with fever тресе ме
    to SHAKE in one's shoes умирам от страх, треперят ми гащите
    his sides were shaking with laughter, he shook his sides with laughter той се тресеше от смях
    2. разг. ръкуваме се, стискаме си ръцете
    we shook on the bargain стиснахме си ръцете, като сключихме сделката/като се споразумяхме
    3. отървавам се/отърсвам се от, отстранявам
    4. потрисам, поразявам, развълнувам, разтревожвам
    5. прен. разклащам, разколебавам (вяра и пр.), отслабям
    to SHAKE someone's composure нарушавам душевното равновесие на някого
    6. треперя (за глас и пр.), изпълнявам трели
    to SHAKE oneself free/loose from отървавам се/отърсвам се от
    shake down бруля, обрулвам, тръсвам (за да падне, спадне), стръсквам (се), сбивам (се), постилам (слама, одеяло и пр. на пода), разг. свиквам/привиквам с нова работа/нови условия, разг. правя пробно пътуване с, разработвам (кола и пр.)
    sl. измъквам пари от (някого)
    sl. претърсвам (за контрабанда и пр.), разг. лягам си, настанявам се временно (някъде)
    shake off отърсвам (прах и пр.)
    отърсвам се/отървавам се/освобождавам се от (някого, навик, болеcт и пр.)
    shake out изтърсвам (килим и пр.), разгъвам, разстилам (платно и пр.), разпръсвам се
    to SHAKE out into fighting formation разгръщам се в боен ред
    to SHAKE someone out of освобождавам/изваждам някого от (някакво състояние)
    shake up разклащам, разтърсвам, раздрусвам (и прен.), оправям (с тупане) (възглавница и пр.), прен. раздвижвам, събуждам, реорганизирам основно
    II. 1. клатене, поклащане, разклащане, разтърсване, раздрусване, разлюляване, разтреперване, треперене
    SHAKE of the head поклащане на главата (в знак на отказ, неодобрение и пр.)
    to give something a good SHAKE добре изтърсвам/разтърсвам нещо
    all of a SHAKE цял разтреперан
    the SHAKEs треска, треперене, делириум тременс
    2. ръкостискане
    3. сътресение, удар, шок
    4. ам. трус, земетресение
    5. пукнатина, цепнатина
    6. разг. миг, момент
    in two SHAKEs (of a lamb's tail), in a brace of SHAKEs за/в (един) миг
    7. муз. трела
    fair SHAKE ам. sl. добра възможност/перспектива, честно отношение, честна сделка
    no great SHAKEs sl. нищо особено, не кой знае какво
    * * *
    {sheik} v (shook {shuk}; shaken {'sheikъn}) 1. клатя (се), ра(2) {sheik} n 1. клатене, поклащане; разклащане; разтърсване; ра
    * * *
    треперя; треса; тръскам; тръсвам; сдрусвам; потрисам; раздрусвам; разтърсвам; разклащам; раздрусване; разтрепервам; друсам; залюлявам; клатя; изтърсвам;
    * * *
    1. all of a shake цял разтреперан 2. fair shake ам. sl. добра възможност/перспектива, честно отношение, честна сделка 3. his sides were shaking with laughter, he shook his sides with laughter той се тресеше от смях 4. i. клатя (се), разклащам (се), треса (се), разтърсвам (се), друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам се, изтърсвам (килим и пр.) 5. ii. клатене, поклащане, разклащане, разтърсване, раздрусване, разлюляване, разтреперване, треперене 6. in two shakes (of a lamb's tail), in a brace of shakes за/в (един) миг 7. no great shakes sl. нищо особено, не кой знае какво 8. shake down бруля, обрулвам, тръсвам (за да падне, спадне), стръсквам (се), сбивам (се), постилам (слама, одеяло и пр. на пода), разг. свиквам/привиквам с нова работа/нови условия, разг. правя пробно пътуване с, разработвам (кола и пр.) 9. shake of the head поклащане на главата (в знак на отказ, неодобрение и пр.) 10. shake off отърсвам (прах и пр.) 11. shake out изтърсвам (килим и пр.), разгъвам, разстилам (платно и пр.), разпръсвам се 12. shake up разклащам, разтърсвам, раздрусвам (и прен.), оправям (с тупане) (възглавница и пр.), прен. раздвижвам, събуждам, реорганизирам основно 13. sl. измъквам пари от (някого) 14. sl. претърсвам (за контрабанда и пр.), разг. лягам си, настанявам се временно (някъде) 15. the shakes треска, треперене, делириум тременс 16. to give something a good shake добре изтърсвам/разтърсвам нещо 17. to shake hands (with someone) ръкувам се, здрависвам се (с някого) 18. to shake in one's shoes умирам от страх, треперят ми гащите 19. to shake one's finger/fist/stick at заплашвам с пръст/юмрук/бастун 20. to shake one's head клатя глава (в знак на отказ, неодобрение, загриженост) (at, over на, при) 21. to shake oneself free/loose from отървавам се/отърсвам се от 22. to shake out into fighting formation разгръщам се в боен ред 23. to shake someone out of освобождавам/изваждам някого от (някакво състояние) 24. to shake someone's composure нарушавам душевното равновесие на някого 25. to shake someone's hand ръкувам се с някого, поздравявам някого (за нещо) 26. to shake with cold/fear треперя от студ/страх 27. to shake with fever тресе ме 28. we shook on the bargain стиснахме си ръцете, като сключихме сделката/като се споразумяхме 29. ам. трус, земетресение 30. муз. трела 31. отървавам се/отърсвам се от, отстранявам 32. отърсвам се/отървавам се/освобождавам се от (някого, навик, болеcт и пр.) 33. потрисам, поразявам, развълнувам, разтревожвам 34. прен. разклащам, разколебавам (вяра и пр.), отслабям 35. пукнатина, цепнатина 36. разг. миг, момент 37. разг. ръкуваме се, стискаме си ръцете 38. ръкостискане 39. сътресение, удар, шок 40. треперя (за глас и пр.), изпълнявам трели
    * * *
    shake[ʃeik] I. v ( shook[ʃuk], shaken[ʃeikn]) 1. клатя (се), поклащам, разклащам (се), треса (се), тръскам (се), разтърсвам, друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам (се); to \shake hands ( by the hand) ръкувам се, здрависвам се, стискам ръката на; to \shake hands with s.th. запознавам се (сбогувам се) с нещо; to \shake o.'s head (at, over) клатя глава; to \shake o.'s sides умирам от смях; to \shake a carpet изтупвам килим; to \shake ( dice) хвърлям зар; to \shake o.'s finger ( stick) at заплашвам (заканвам се) с пръст (пръчка); to \shake with cold ( fear) треперя от студ (страх); to \shake with fever тресе ме; to \shake o.s. free from отърсвам се от; 2. потрисам, поразявам, вълнувам, развълнувам, тревожа, разтревожвам; he was much \shaken by ( with, at) the news той бе много разтревожен от новината; to \shake the composure of нарушавам спокойствието (душевното равновесие) на; 3. обезверявам, разклащам, разколебавам; 4. треперя (за глас, нота); вземам трели; 5. ам. разг. ръкувам се; to \shake on it разг. споразумяваме се, стискаме си ръцете; to \shake the dust from o.' s feet хващам пътя; обирам си крушите; to \shake in o.'s shoes треперят ми гащите, треперя от страх; to \shake a leg шег. танцувам, бързам; to \shake a free ( loose) leg живея разпуснато; to \shake the plum-tree ам. раздавам служби; \shake a leg! побързай!, размърдай се!; II. n 1. клатене, поклащане, разклащане, тръскане, разтърсване, друсане, раздрусване, люлеене, разлюляване, треперене, разтреперване; with a \shake of the head с клатене на глава; 2. тласък, сътресение, потрес, потрисане, вълнение, развълнуване, разтревожване, удар, шок; 3. шейк; a milk \shake млечен шейк; 4. пукнатина (в дърво); star ( growth) \shake радиална пукнатина; 5. трела; 6. разг. миг, момент; in a couple of \shakes, in two \shakes след малко, много скоро; fair \shake разг. изгледи за успех, добра перспектива; ам. sl честно (безпристрастно) отношение; no great \shakes не е кой знае какво, нищо особено.

    English-Bulgarian dictionary > shake

  • 4 gather

    {'gæðə}
    I. 1. събирам (се), струпвам (се), прибирам
    2. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта)
    3. печ. свързвам (книга и пр.)
    4. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to GATHER strength/volume засилвам се, увеличавам се
    to GATHER speed набирам скорост
    5. набирам, надиплям (плат, дреха)
    6. заключавам, (под) разбирам, научавам се
    7. бера, гноя, нагноявам (u to GATHER to a head)
    8. to GATHER up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се
    reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се
    to be GATHERed to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят
    to GATHER someone to one's breast прегръщам/притискам някого
    a storm is GATHERing надига се буря
    in the GATHERing darkness в настъпващия мрак
    to GATHER oneself together стягам се, напрягам се
    II. n pl набор (на плат)
    * * *
    {'ga­ъ} v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; 2. бера (ц(2) {'ga­ъ} n pl набор (на плат).
    * * *
    струпвам; събирам; трупам; прибирам; бера; разбирам; забирам; заключавам се; набирам; натрупвам;
    * * *
    1. a storm is gathering надига се буря 2. i. събирам (се), струпвам (се), прибирам 3. ii. n pl набор (на плат) 4. in the gathering darkness в настъпващия мрак 5. reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се 6. to be gathered to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят 7. to gather oneself together стягам се, напрягам се 8. to gather someone to one's breast прегръщам/притискам някого 9. to gather speed набирам скорост 10. to gather up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се 11. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта) 12. бера, гноя, нагноявам (u to gather to a head) 13. заключавам, (под) разбирам, научавам се 14. набирам, надиплям (плат, дреха) 15. печ. свързвам (книга и пр.) 16. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to gather strength/volume засилвам се, увеличавам се
    * * *
    gather[´gæðə] v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; a storm is \gathering надига се, задава се, идва буря; 2. бера, късам, събирам (цветя, плодове); прибирам ( реколта); 3. свързвам ( книга); 4. трупам, натрупвам, събирам, придобивам (опит и пр.); напрягам, напъвам (сили, мисли); to \gather strength ( volume) засилвам се (за болен), увеличавам се; to \gather way ( speed) набирам бързина (скорост); to \gather o.'s thoughts събирам си мислите; in the \gathering darkness в настъпващия мрак (тъмнина, здрач); to \gather o.s. together стягам се, напрягам се, силя се, напъвам се; овладявам се; възвръщам си самообладанието; 5. сбръчквам ( чело); набирам, нагъвам, надиплям, плисирам ( рокля); 6. загръщам се (с шал и пр.) (с about, to); 7. заключавам, правя извод, разбирам, подразбирам, подочувам, научавам се; I \gather that he knows her разбирам (подразбирам), че той я познава; 8. бера, гноя, забирам (и to \gather to a head); 9. мин. прокарвам изработка в нарушен масив; a rolling stone \gathers no moss валчест камък темел не хваща; to be \gathered to o.'s fathers умирам, преселвам се на оня свят; to \gather s.o. in o.'s arms прегръщам, притискам в прегръдките си; s.th. is \gathering dust нещо събира прах, не се използва често.

    English-Bulgarian dictionary > gather

См. также в других словарях:

  • dust head — Slang. a habitual user of angel dust. Also, dusthead. [1975 80] * * * …   Universalium

  • dust head — Slang. a habitual user of angel dust. Also, dusthead. [1975 80] …   Useful english dictionary

  • Dust jacket — Dust cover redirects here. For the firearm part, see Dust cover (firearms). A dust jacket, propped up and partially unfolded for illustration The dust jacket (sometimes book jacket, dust wrapper or dust cover) of a book is the detachable outer… …   Wikipedia

  • Dust (His Dark Materials) — Dust in Philip Pullman s trilogy of novels His Dark Materials is a mysterious cosmic particle that is integral to the plot. In Northern Lights, Lord Asriel reveals the origins of the term Dust to be from a passage from the slightly alternate… …   Wikipedia

  • Dust (The Twilight Zone) — Dust The Twilight Zone episode Sykes is taunting Gallegos. Episode no …   Wikipedia

  • Dust (Ellen Allien album) — Dust Studio album by Ellen Allien Released May 17, 2010 …   Wikipedia

  • dust|er — «DUHS tuhr», noun. 1. a person or thing that dusts. 2. a cloth, brush, or the like, used to get dust off things. 3. an apparatus for sifting or blowing dry poisons on plants to kill insects. 4. a contrivance for removing dust by sifting; sieve. 5 …   Useful english dictionary

  • dust — is used as a simile for annihilation (2 Kgs. 13:7). In the NT dust on the head was a sign of repentance (Rev. 18:19) but when shaken off the feet it was either a warning of judgement [[➝ Judgement]] to come (perhaps Matt. 10:14) or a gesture of… …   Dictionary of the Bible

  • Dust Brothers — The Dust Brothers are the Los Angeles, California based, Grammy Award winning producers, E.Z. Mike (Michael Simpson[1]) and King Gizmo (John King), famous for their sample based music in the 1980s and 1990s, and specifically for their work on the …   Wikipedia

  • Dust Bowl — For other uses, see Dust Bowl (disambiguation). A farmer and his two sons during a dust storm in Cimarron County, Oklahoma, 1936. Photo: Arthur Rothstein. The Dust Bowl, or the Dirty Thirties, was a period of severe dust storms ca …   Wikipedia

  • Dust in the Wind — This article is about the 1977 song by Kansas. For the 1986 movie by Hou Hsiao Hsien, see Dust in the Wind (film). For the Todd Rundgren song, see Something/Anything?. Dust in the Wind …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»