-
1 durst
-
2 dare
I [deə(r)]nome sfida f.II 1. [deə(r)]to do sth. for a dare — fare qcs. per sfida
1) (to have the courage to) osare (do, to do fare)they don't dare o daren't BE take the risk non hanno il coraggio di rischiare; dare I say it posso (ben) dirlo; I dare say (that) — suppongo, credo (che)
2) (expressing anger, indignation) osare (do fare)2.don't you dare! — (warning) non provarci! non pensarci nemmeno!
to dare sb. to do — sfidare qcn. a fare
go on, I dare you! — provaci, se hai il coraggio!
••••Note:Dare can be used either as a common lexical verb or as a modal auxiliary: the latter construction is usually restricted to negative and interrogative sentences in the present tense; anyway, the regularized usage of dare is getting more and more common in English. The different constructions of dare, of course, do not impinge on the Italian equivalent forms. - For examples and uses of dare see the entry below* * *[deə] 1. negative short form - daren't; verb1) (to be brave enough (to do something): I daren't go; I don't dare (to) go; He wouldn't dare do a thing like that; Don't you dare say such a thing again!) osare2) (to challenge: I dare you to do it.) sfidare2. noun(a challenge: He went into the lion's cage for a dare.) sfida- daring3. noun(boldness: We admired his daring.) audacia4. adjectivea dare-devil motorcyclist.) temerario* * *dare /dɛə(r)/n.♦ (to) dare /dɛə(r)/1 osare; avere il coraggio di: How dare you say such a thing!, come osi dire una cosa simile!; He dare not try ( o he doesn't dare to try), non osa tentare; No one dared say anything, nessuno ha osato dire niente; I would if I dared, lo farei, se ne avessi il coraggio; I didn't dare tell her, non ho avuto il coraggio di dirglielo; He didn't dare (to) go, non ha osato andarci2 sfidare: He dared me to follow him, mi ha sfidato a seguirlo; Go on, ask him out, I dare you, dai, chiedigli di uscire con te, ti sfido● ( just) you dare!, provaci ( se ne hai il coraggio)! □ Don't you dare!, non ci provare!, non ti permettere!: Don't you dare speak to me like that!, non ti permettere di parlarmi così! □ I dare say, oserei dire, presumo: I dare say this problem is too difficult for you to solve, presumo che questo problema sia troppo difficile perché tu lo risolva □ dare I say (it), se posso permettermi: The evening was, dare I say it, a bit dull, la serata è stata, se posso permettermi, un po' noiosa.NOTA D'USO: - to dare-* * *I [deə(r)]nome sfida f.II 1. [deə(r)]to do sth. for a dare — fare qcs. per sfida
1) (to have the courage to) osare (do, to do fare)they don't dare o daren't BE take the risk non hanno il coraggio di rischiare; dare I say it posso (ben) dirlo; I dare say (that) — suppongo, credo (che)
2) (expressing anger, indignation) osare (do fare)2.don't you dare! — (warning) non provarci! non pensarci nemmeno!
to dare sb. to do — sfidare qcn. a fare
go on, I dare you! — provaci, se hai il coraggio!
••••Note:Dare can be used either as a common lexical verb or as a modal auxiliary: the latter construction is usually restricted to negative and interrogative sentences in the present tense; anyway, the regularized usage of dare is getting more and more common in English. The different constructions of dare, of course, do not impinge on the Italian equivalent forms. - For examples and uses of dare see the entry below
См. также в других словарях:
Durst — [dʊrst], der; [e]s: Bedürfnis zu trinken: großen Durst haben; seinen Durst löschen, stillen. Syn.: ↑ Brand (ugs.). Zus.: Bierdurst, Kaffeedurst. * * * Dụrst 〈m. 1; unz.〉 1. Trinkbedürfnis 2. 〈fig.〉 drängendes Verlangen, unbezwingliche Sehnsucht,… … Universal-Lexikon
Durst — Création Janvier 1936 Fondateurs Julius et Gilbert Durst Siège social … Wikipédia en Français
Dürst — ist der Name von Arthur Dürst (1926 2000), Schweizer Geograph und Kartenhistoriker Marianne Dürst geb. Kundert (* 1961), Politikerin aus dem Schweizer Kanton Glarus siehe auch: Durst (Begriffsklärung) … Deutsch Wikipedia
Durst — Sm std. (9. Jh.), mhd. durst, ahd. durst, thu(r)st, as. thurst Stammwort. Aus wg. * þurstu m. Durst (eigentlich Dürre ), auch in ae. þurst. Daneben steht gt. þaurstei, das ein Abstraktum zu einem * þursta vertrocknet, durstig zu sein scheint;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Durst — Durst, imp. of {Dare}. See {Dare}, v. i. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
durst — dùrst išt. Dùrst ir įsidūriau su ãdata į pir̃štą … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Durst — Durst: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. durst, got. Þaúrstei, engl. thirst, schwed. törst gehört zu der unter ↑ dürr dargestellten Wortsippe und bedeutete demnach ursprünglich »Trockenheit (in der Kehle)«. Es steht neben dem altgerm. Verb… … Das Herkunftswörterbuch
Durst — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Durst ist schlimmer als Hunger … Deutsch Wörterbuch
Durst — Durst, ein allen Thieren gemeines Bedürfniß, die verlorenen Feuchtigkeiten durch neue, durch den Mund aufzunehmende zu ersetzen. Bei mehreren Thieren ist es vom Speisebedürfniß (Hunger) wenig od. nicht getrennt; Vögel trinken überhaupt nicht viel … Pierer's Universal-Lexikon
Durst — (lat. Sitis), das Gefühl, durch welches das Bedürfnis des Organismus nach Wasser zum Bewußtsein gebracht wird. Der D. kennzeichnet sich als eine unangenehme Empfindung in der Schleimhaut des Schlundkopfes und der Mundhöhle, vorzugsweise des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Durst — Durst, das Verlangen zu trinken, wird sowohl durch häufige Einführung fester Nahrungsmittel, welche zu ihrer Verdauung der Feuchtigkeit bedürfen, als durch rasche Verdunstung der vorhandenen Flüssigkeit durch Haut und Lungen erregt. Das Gefühl… … Herders Conversations-Lexikon