-
21 трескотня
tıkırtı,takırtı* * *ж, разг.takırtı; tıkırtı; pat patlarтрескотня́ пулемётов — makinalı tüfeklerin takırtısı
трескотня́ пи́шущих маши́нок прекрати́лась — daktiloların tıkırtısı durdu
-
22 хрипота
-
23 akmak
akmak <- ar> fließen; (akıtmak) lecken, undicht sein; herausrieseln (aus einem Sack); Menschen herbeiströmen; Schlange kriechen; Meteor fallen; Stoff fadenscheinig werden, ausfransen; fam sich verdrücken;akan sular durdu da blieb nichts mehr zu sagen -
24 biz-biz
нареч. дыбом, торчком, торчмя◊ tüklərim biz-biz durdu (oldu) nədən волосы у меня стали (встали) дыбом (от испуга и т.п.) -
25 cəmən
нареч. устар.1. вместе, сообща. Hamı cəmən ayağa durdu все (вместе) встали, hamı cəmən gəldi все пришли вместе, cəmən yola düşdülər они отправились все вместе2. итого, вместе, в итоге, в сумме3. всего-навсего, всего лишь -
26 hıqqana-hıqqana
нареч.1. тужась, понатуживаясь (делая физические усилия). Hıqqana-hıqqana çamadanı qaldırmaq тужась, поднять чемодан, hıqqana-hıqqana yerindən durdu он, тужась, встал с места2. пыхтя (усиленно трудясь над чем-л.). Məsələni hıqqana-hıqqana həll etdi он пыхтя решил задачу; hıqqana-hıqqana adını yazdı пыхтя написал своё имя3. запинаясь (обрывая или замедляя речь). Hıqqana-hıqqana danışmaq говорить запинаясь -
27 kimi
1Iсоюз1. сравнительный: как, точно, словно. O, qardaşı kimi yaxşı oxuyur он учится так же хорошо, как и брат, dəniz kimi как море, bayram kimi как праздник, qızıl kimi parıldayır блестит, как золото2. присоединительный: как. Bir dost kimi məsləhət verirəm как друг советую3. подчинительный: едва, как только. Fürsət düşən kimi … как только подвернется удобный случай …, onun səsini eşidən kimi hamı durdu услышав его голос, все встали; gözlərimi yuman kimi как только закрываю глазаIIпослел. Səhərə kimi до утра, ayın on beşinə kimi до пятнадцатого числа, evinə kimi ötürmək проводить до дома◊ iynə-sap kimi bir-birinə bağlanmaq быть привязанным друг к дуругу, как нитка с иголкой; bıçaq kəsən kimi kəsdi как ножом отрезал (сказал); bir qayda kimi как правило; quzu kimi кроткий как ягненок; od kimi как огонь; eşşək kimi tərs упрямый как осел; yarpaq kimi əsmək дрожать как осиновый лист, ağlı çaşmış kimi, ağlını itirmiş kimi как ошалелый; tovuz quşu kimi как пава; qupquru ağac kimi как палка (об очень худом человеке); müqəvva kimi как чучело; lələk kimi yüngül легкий как перышко (о ком-л.); xoruz kimi davakar драчливый как петух; zəli kimi yapışmaq приставать как пиявка; daş kimi ağır тяжелый как камень; gön kimi bərk твердый как подошва (о куске мяса); zəhər kimi acı горький как яд, как полынь; möcüzə kimi как чудо; yağ kimi gedir идет как по маслу; barıt kimi partlamaq взорваться как порох; sonuncu vasitə kimi istifadə etmək использовать как последнее средство; əvvəlki kimi как прежде; yel kimi ötmək пронестисть как ветер; güllə kimi çıxmaq вылететь как пуля (пулей); lənətə gəlmiş kimi как проклятый, azad quş kimi yaşamaq жить как птица вольная; uşaq kimi hərəkət etmək поступать как малое дитя; özünü dəryada balıq kimi hiss etmək чувствовать себя как рыба в воде; quruya atılmış balıq kimi çapalamaq биться как рыба об лед; şam kimi yanıb ərimək сгорать как свеча; şam kimi ərimək истаять как свеча; donuz kimi как свинья; it kimi как собака; yuxarıda deyildiyi kimi как было сказано выше; ölü kimi sapsarı бледный как смерть; ağappaq qar kimi белый как снег; tir kimi uzanmaq растянуться во весь рост; it kimi tutur кусается как собака; it kimi yorulmaq устать как собака; it kimi boğuşmaq грызться как собаки; it sürüsü kimi как собак нерезаных; bülbül kimi oxumaq петь как соловей; sağsağan kimi qarıldaşmaq трещать как сороки; qoyun sürüsü kimi как стадо баранов; heykəl kimi durmaq стоять как статуя; güzgü (айна) kimi как зеркало; ox kimi как стрела; qudurmuş it kimi как бешеная собака; böyrək yağ içində üzən kimi кататься как сыр в масле; ölü kimi как убитый; ilan vurmuş kimi как ужаленный; saat kimi dəqiq как часы (точно); bir insan kimi, adam kimi как человек; tısbağa kimi sürünmək ползти как черепаха (черепахой); ipək kimi yumşaq мягкий как шелк; dəf kimi (olmaq) как штык (быть); küçük kimi (titrəmək) əsmək дрожать как щенок; çöp kimi arıq худой как щепка2мест. неопр. кто … кто (употребляется в значении: один – другой, однидругие). Kimi sükan arxasındadır, kimi torpaq işi görür, kimi asfalt döşəyir кто баранку крутит, кто занят землей, а кто асфальтированием дорог; kimi ağlayır, kimi gülür кто плачет, кто смеется -
28 nabız
Puls mnabzı durdu sein Puls hat ausgesetzt, sein Puls setzte ausbirinin nabzını yoklamak ( fam) jdm auf den Zahn fühlen -
29 beiseitestehen
-
30 rutschen
rutschen ['rʊtʃən]vi seinrutsch doch mal ein Stückchen! bir parça kaysana!;sie rutschte auf ihrem Stuhl hin und her sandalyesi üstünde ileri geri kayıp durdu3) (herunter\rutschen) kaymak; ( Erdmassen) kaymak;ins R\rutschen kommen kaymaya başlamak; ( Auto) patinaj yapmak -
31 stehen
stehen <steht, stand, gestanden> ['ʃte:ən]I vi1) (aufrecht: Mensch) ayakta durmak; ( Gegenstand) durmak;ich kann nicht mehr \stehen ayakta duracak hâlim kalmadı;im S\stehen ayakta;unser Projekt steht und fällt mit dir ( fig) projemizin başarısı sana bağlı;der Plan steht jetzt! ( fam) şimdi plan tamamlandı [o hazır] !an der Tür \stehen kapıda bulunmak;sie steht an der Spitze des Unternehmens o, işletmenin başındadır;etw steht jdm auf der Stirn geschrieben ( fig) bir şey birinin yüzünden hemen belli olmak;wir \stehen kurz vor einem Krieg bir savaşın eşiğinde bulunuyoruz;auf welcher Seite stehst du? kimden yanasın sen?;die Sache steht schlecht durum kötü;das Frühstück \stehen lassen [o stehenlassen] kahvaltısını olduğu gibi bırakmak;einen Stuhl \stehen lassen bir koltuğu boş bırakmak;unter Alkohol/Drogen \stehen alkol/uyuşturucu altında olmak;die Sache steht mir bis hier ( fam) artık burama geldihier steht geschrieben, dass... burada... olduğu yazılı;das Wort steht im Imperfekt kelime, belirsiz geçmişte yazılmıştır4) (still\stehen) durmak; ( Verkehr) durmak;die Uhr steht saat durdu;zum S\stehen bringen/kommen durdurmak/durmak;etw zum S\stehen bringen bir şeyi durdurmak5) ( anzeigen)das Thermometer steht auf 30 Grad termometre 30 derecede;die Ampel steht auf Rot lamba kırmızıdır;es steht 3:1 durum 3:16) ( kleiden) yakışmak;der Bart steht dir gut/schlecht sakal sana yakışıyor/yakışmıyor7) jur;auf etw steht Gefängnis bir şeyin sonu [o cezası] hapis olmak;auf seine Ergreifung steht eine Belohnung yakalanması için ödül varwie stehst du zu dem Plan? bu plana ne diyorsun?;ich stehe fest zu dir ben kesinlikle senden yanayım;zu seinem Versprechen \stehen sözünde durmak;zu seinen Fehlern \stehen kusurlarını kabul etmek;hinter jdm \stehen birine arka olmak9) ( fam)auf jdn/etw \stehen bir kimseyi/şeyi tutmak;wie geht's, wie steht's? ne var ne yok?II vtWache \stehen nöbet tutmak;Modell \stehen modellik yapmakIII vrsich gut/schlecht mit jdm \stehen ( fam) biriyle iyi/kötü geçinmek, biriyle arası iyi/kötü olmak;jd steht sich besser/schlechter, wenn... ( fam) eğer... ise, birine yakışır/yakışmazes steht schlimm um sie durumu kötü;es steht zu befürchten, dass er es nicht schafft korkarım, o bunu başaramayacak -
32 wälzen
wälzen ['vɛltsən]I vt1) ( rollen) yuvarlamak;die Schuld auf jdn \wälzen suçu birine yıkmak [o yüklemek], suçu [o kabahati] birinin üstüne atmakII vrsich \wälzen1) ( Lawine) düşmek, aşağı yuvarlanmaksie wälzte sich von einer Seite auf die andere bir yandan öteki yana dönüp durdu; -
33 deniz
"1. sea, ocean. 2. marine, maritime, nautical, naval. 3. waves, sea; a swell. -in açığı the offing. -e açılmak to put (out) to sea. - albayı navy captain. - ataşesi naval attaché. -de balık something not yet in hand, a bird in the bush. - baskını tidal wave, tsunami. - basması geol. marine transgression. - binbaşısı navy commander. - bindirmek for the sea to get rough suddenly. - buzu sea ice. - buzulu ice mass formed at the seashore. -den çıkmış balığa dönmek to feel like a fish out of water. - derya 1. the boundless seas. 2. all around, as far as the eye can see. - derya ayak altında. You have a wide view of the sea, spread out and beneath you. - durdu/ düştü. The sea has died down. -e düşen yılana sarılır. proverb A drowning man will clutch at a straw. -e elverişli seaworthy. - eri navy seaman. - feneri lighthouse. denizden/-i geçip kıyıda/çayda boğulmak to handle big problems successfully and come to grief over trifles. -e girmek to bathe, go swimming (in the sea). -e girse kurutur. colloq. He can´t do anything right. - hamamı formerly an enclosure for sea bathing. - haritası naut. chart. D- Harp Akademisi Naval Academy. - hortumu waterspout. - hukuku maritime law. -e indirmek /ı/ to launch (a ship). - kabarmak for the sea to get rough. - kazası shipwreck; accident at sea. - kenarı seashore. - kenarında kuyu kazmak to do something the hard way. -leri kolla! naut. Ease the ship! - kulübü seaside club; yacht club. -de kum, onda para. colloq. He has as much money as there is sand in the sea. - kurdu experienced sailor, sea dog, an old salt. - kuvvetleri naval forces. - mili nautical mile. - müzesi naval museum; oceanographic museum. - nakliyat şirketi shipping company. - otobüsü hovercraft; hydrofoil. - sigortası maritime insurance. - subayı naval officer. - tarağı dredge, dredger. - tehlikesi com. sea risks. - ticaret hukuku maritime law. - tutmak /ı/ to get seasick. - tutması seasickness. - uçağı seaplane. - üssü naval base. - yarbayı navy commander. - yeli the steady offshore breeze of summer. - yolları maritime lines. - yoluyla by sea. - yosunu seaweed." -
34 s'arrêter
v pr1 cesser durmak◊Le bruit s'est enfin arrêté. — Gürültü nihayet durdu.
2 bitmek◊La route s'arrête ici. — Yol burada bitiyor.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Durdu — Sp Durdù nkt. Ap Dourdou L u. PV Prancūzijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Durdu — Sp nkt. Durdù Ap Dourdou L u. PV Prancūzijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
durdu durdu, turnayı gözünden vurdu — uzun süre bekledi ancak sonunda isteğini elde etti anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
durmaq — f. 1. Ayaq üstə, şaquli vəziyyətdə hərəkətsiz dayanmaq. Ağacın altında kölgədə durmaq. Güzgünün qabağında durmaq. Sahildə durub dənizə baxdıq. – <Odabaşı Xudayar bəyə:> . . Di, burada niyə durubsan, buyur, gedək mənzilə. C. M.. Onlar alçaq… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
2009–10 Mersin İdmanyurdu season — Mersin İdmanyurdu MİY 2009–10 Season: TFF First League 2009–10 League position: 13th Turkish Cup: Eliminated at R 3 Most appearances … Wikipedia
Memed, mein Falke — Filmdaten Deutscher Titel Memed, mein Falke Originaltitel Memed my Hawk Pr … Deutsch Wikipedia
Camping sauvach — (2011) Pays d’origine … Wikipédia en Français
durmak — nsz, ur 1) Hareketsiz durumda olmak Motorlu su taşıtlarından biri de kanal rıhtımının tam bizim önümüze düşen bir noktasında demir atmış duruyordu. Y. K. Karaosmanoğlu 2) İşlemez olmak, çalışmamak Bileğimdeki saat durmuş. A. Gündüz 3) Bir yerde… … Çağatay Osmanlı Sözlük
nabzı durmak — ölmek Nabzı durdu, nefesi durdu galiba. Y. Z. Ortaç … Çağatay Osmanlı Sözlük
nefesi durmak — 1) ölmek Nabzı durdu, nefesi durdu galiba. Y. Z. Ortaç 2) mec. şaşkınlık içinde kalmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
dəstək — is. <fars.> 1. Bax dəstə 2. Şəmiddin ağa ayağa durdu. Əlini qapının dəstəyinə uzatmazdan əvvəl dönüb anasına baxdı. İ. Ş.. // Mexanizmi, cihazı və s. ni çevirmək və ya döndərmək üçün onun əl ilə tutulan hissəsi. <Kosaoğlu> telefonun… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti