Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

durchsetzung

  • 61 Fédération Internationale de Football Association

    FIFA abbr.
    A society entered in the register of companies under the terms of Art. 60 et seq. of the Swiss Civil Code, that is neutral politically and religiously, and whose main objects are to improve the game of football constantly and promote it globally in the light of its unifying, educational, cultural and humanitarian values, particularly through youth and development programmes, to organise its own international competitions, to draw up regulations and provisions and ensure their enforcement, to control every type of Association Football, to prevent all methods or practices which might jeopardise the integrity of matches or competitions or give rise to abuse of Association Football.
    FIFA f Abk.
    Parteipolitisch und konfessionell neutraler, im Handelsregister eingetragener Verein im Sinne von Art. 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches, dessen Zweck es ist, den Fußball fortlaufend zu verbessern und weltweit zu verbreiten, wobei der völkerverbindende, erzieherische, kulturelle und humanitäre Stellenwert des Fußballs durch die Förderung des Fußballs durch Jugend- und Entwicklungsprogramme berücksichtigt werden soll.
    Weitere Aufgaben der FIFA sind das Organisieren eigener internationaler Wettbewerbe, das Festlegen von Regeln und Bestimmungen sowie die Sicherstellung ihrer Durchsetzung, die Kontrolle des Association Football in all seinen Formen, sowie die Verhinderung von Methoden oder Praktiken, die die Integrität der Spiele oder Wettbewerbe gefährden oder zu Missbräuchen des Association Football führen könnten.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > Fédération Internationale de Football Association

  • 62 FIFA

    FIFA abbr.
    A society entered in the register of companies under the terms of Art. 60 et seq. of the Swiss Civil Code, that is neutral politically and religiously, and whose main objects are to improve the game of football constantly and promote it globally in the light of its unifying, educational, cultural and humanitarian values, particularly through youth and development programmes, to organise its own international competitions, to draw up regulations and provisions and ensure their enforcement, to control every type of Association Football, to prevent all methods or practices which might jeopardise the integrity of matches or competitions or give rise to abuse of Association Football.
    FIFA f Abk.
    Parteipolitisch und konfessionell neutraler, im Handelsregister eingetragener Verein im Sinne von Art. 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches, dessen Zweck es ist, den Fußball fortlaufend zu verbessern und weltweit zu verbreiten, wobei der völkerverbindende, erzieherische, kulturelle und humanitäre Stellenwert des Fußballs durch die Förderung des Fußballs durch Jugend- und Entwicklungsprogramme berücksichtigt werden soll.
    Weitere Aufgaben der FIFA sind das Organisieren eigener internationaler Wettbewerbe, das Festlegen von Regeln und Bestimmungen sowie die Sicherstellung ihrer Durchsetzung, die Kontrolle des Association Football in all seinen Formen, sowie die Verhinderung von Methoden oder Praktiken, die die Integrität der Spiele oder Wettbewerbe gefährden oder zu Missbräuchen des Association Football führen könnten.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > FIFA

  • 63 Vollstreckung

    f enforcement; eines Urteils etc.: execution
    * * *
    die Vollstreckung
    (Durchführung) execution;
    (Durchsetzung) enforcement
    * * *
    Voll|strẹ|ckung
    f -, -en
    execution; (von Todesurteil) carrying out; (von Pfändung) enforcement
    * * *
    Voll·stre·ckung
    <-, -en>
    f
    1. (geh: das Vollstrecken) execution, carrying out
    \Vollstreckung in ein Vermögen execution against sb's property
    \Vollstreckung einer Verfügung enforcement of an order
    sofortige \Vollstreckung direct enforcement
    die \Vollstreckung des Urteils behindern to bar execution of judgment
    die \Vollstreckung eines Willens the execution of a will
    2. (fam: Zwangsvollstreckung) enforcement
    * * *
    * * *
    Vollstreckung f enforcement; eines Urteils etc: execution
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vollstreckung

  • 64 Kartellvereinbarung

    Kartellvereinbarung
    cartel (restrictive trade) agreement;
    Kartellvereinbarungen cartel negotiations;
    registrierte Kartellvereinbarung registered agreement (Br.);
    wettbewerbsbeschränkende Kartellvereinbarung cartel (restrictive trade, Br.) agreement (arrangement), cartel regulations, contract (agreement) in restraint of trade (Br.), restrictive trading agreement (Br.);
    Kartellvereinbarung zur Durchsetzung von gebundenen Wiederverkaufspreisen agreement for collective enforcement of conditions as to resale prices;
    gegen Kartellvereinbarungen verstoßen to break the rules of a cartel.

    Business german-english dictionary > Kartellvereinbarung

  • 65 kosten

    неуверенность в выборе одного из двух существующих вариантов управления глагола (Akkusativ или Dativ) из-за невнимания к определённой тенденции предпочтительного использования одного из вариантов в зависимости от случаев употребления
    (kóstete, hat gekóstet) vt
    1) (jmdn. (A) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л. (каких-л. финансовых расходов), обойтись кому-л. во что-л. (в какую-л. сумму)

    Das Bild kostete mich 5000 Mark. — Картина стоила мне [обошлась мне в] 5000 марок.

    Das Haus kostete unseren Sohn [ihn] 75000 Mark. — Дом обошёлся нашему сыну [ему] в 75000 марок.

    Das wird dich einen schönen Batzen Geld kosten. — (разг.) Это обойдётся тебе в кругленькую сумму. / Это влетит тебе в копеечку.

    2) (jmdn. (A) (et)was / nichts / viel / wenig / einiges kosten) стоить кому-л. чего-л. / ничего / много / мало / кое-чего

    Das hat mich etwas [nichts] gekostet. — Это мне ничего [кое-чего] стоило.

    Hat das dich viel [wenig] gekostet? — Это тебе много [немного] стоило?

    Das hat meinen Bruder [ihn] einiges gekostet. — Это моему брату [ему] кое-чего стоило.

    3) (jmdn. (A) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л., потребовать от кого-л. чего-л. (для осуществления чего-л.)

    Diese Arbeit hat mich viel Mühe gekostet. — Эта работа стоила мне больших усилий.

    Die Betreuung des kranken Kindes kostete die Frau schlaflose Nächte [Opfer, Tränen]. — Уход за больным ребёнком стоил женщине бессонных ночей [жертв, слёз].

    Die Durchsetzung dieser Absicht wird meinen Chef nur einen Anruf kosten. — Чтобы осуществить это намерение, моему шефу потребуется лишь позвонить по телефону.

    4) (jmdn. (A) / jmdm. (D) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л., отнимать что-л. у кого-л., лишить кого-л. чего-л.

    Das kostete mich / mir viel Zeit. — Это стоило мне [отняло у меня] много времени.

    Die Fusion dieser Verlage hat viele Beschäftigte [vielen Beschäftigten] die Arbeitsplätze gekostet. — Слияние этих издательств лишило многих работников рабочих мест.

    Diese Auseinandersetzung mit dem Chef hat ihn [ihm] die Stelle gekostet. — Этот спор с шефом стоил ему должности.

    Das hat ihn fast den Kopf gekostet. — Это чуть было не стоило ему головы.

    Das kann dir das Leben kosten. — Это может стоить тебе жизни.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kosten

  • 66 klar:

    klar! конечно, разумеется, точно! "Holst du die Kohlen aus dem Keller?" — "Na, klar. Ich gehe gleich."
    "Habt ihr verstanden, was ich euch erklärt habe?" — "Na, klar. Wir sind doch nicht dumm."
    "Hast du den Film gesehen?" — "Na, klar. Ich gehe doch in jeden neuen Film."
    Alles klar? Всё в порядке? klarer Fall, klare Sache ясное дело, понятно, ещё бы. "Wann wollen wir den Sekt trinken?" — "Heute natürlich! Klarer Fall!"
    "Ob der Mechaniker uns auch gleich die elektrischen Geräte reparieren kann?" — "Klare Sache! Der hat doch Ahnung davon." klares Geschäft чистая коммерция. Eine Verehrerin kann Forderungen stellen. Bei einer Prostituierten ist das ein klares Geschäft. klar wie Kloßbrühe фам. совершенно ясно, однозначно
    как пить дать. См. тж. Kloßbrühe. klipp und klar ясно, как дважды два четыре
    коротко и ясно, вразумительно. Mir ist jetzt klipp und klar geworden, was er mit seinen Anspielungen beabsichtigte.
    Ich habe ihm klipp und klar gesagt, daß unsere Freundschaft aus ist.
    Sag mir jetzt klipp und klar heraus, wo du gewesen bist.
    Klipp und klar hat er in dem Referat seinen Standpunkt begründet.
    Er hat ihr seine Meinung klipp und klar ins Gesicht gesagt.
    Diese Sache ist doch klipp und klar. Warum wollen wir soviel Worte darüber verlieren? klar auf der Hand liegen быть очевидным, ясным. Es liegt klar auf der Hand, daß er nicht die Wahrheit gesagt hat. klar in Führung liegen спорт, иметь явное преимущество. Unsere Mannschaft liegt klar in Führung, sich (Dat.) über etw. klar sein {im klaren sein] ясно понимать что-л., иметь ясное представление о чём-л., отдавать себе отчёт в чём-л. Wir sind uns alle darüber klar [im klaren], daß in unserer Organisation etwas verändert werden muß.
    Ich bin mir über die Schwierigkeiten, die ich bei der Durchsetzung meines Planes haben werde, im klaren.
    Man muß sich darüber klar sein, daß dieser Bau eine kostspielige Sache sein wird, mit etw. klar sein
    etw. klar haben управиться с чём-л., "свалить", понять, усвоить что-л. Habe ich die Schularbeiten klar, gehe ich zum Training.
    Sobald ich mit der Arbeit am Artikel klär bin, werde ich mehr Zeit für dich haben.
    "Hast du das Problem endlich begriffen?" — "Ja, jetzt habe ich es klar."
    Jetzt bin ich mit den verschiedenen Handgriffen klar. Du brauchst mir nicht mehr zu helfen, sich (Dat.) nicht (ganz) klar sein кому-л. что-л. неясно, непонятно. Ich bin mir nicht ganz klar, ob ich mich mit ihm für heute oder morgen verabredet habe.
    Er ist sich noch nicht ganz klar darüber, was er tun soll, nicht klar sein быть без сознания, быть "не в фокусе" (тж. о пьяном). Nach der Operation war sie lange nicht ganz klar. Erst einen Tag später hat sie uns erkannt und etwas gesprochen.
    Der Meier ist wohl wieder nicht ganz klar, riecht nach Alkohol und quasselt alles durcheinander.
    Die Photos sind nicht ganz klar. Du mußt den Apparat das nächste Mal schärfer einstellen, nicht ganz klar im Kopf sein плохо соображать, иметь "сдвиг по фазе". Ich glaube, du bist nicht ganz klar im Kopf. Wie kannst du denn soviel Geld auf einmal ausgeben?!
    Dem kannst du so eine komplizierte Frage nicht stellen. Der ist doch nicht ganz klar im Kopf, sich (Dat.) ins klare kommen über etw. разобраться в чём-л., понять, усвоить что-л. Es hat lange gedauert, bis ich mir ins klare darüber kam, wie es mit allem steht.
    Er ist sich jetzt über seinen späteren Beruf ins klare gekommen, will Mechaniker werden, klar zu etw. sein мор., ав. быть готовым. Das Flugzeug ist klar zur Landung.
    Das Schiff ist klar zum Einsatz [zum Gefecht, zur Abfahrt].
    Das Rettungsboot [das Flugzeug, die Maschine] ist klar.
    Klar Schiff! Klar Deck!
    Die Matrosen machten klar Deck, klarer Zucker meppum. огран. сахарный песок.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klar:

  • 67 Beitreibungsrichtlinie

    Beitreibungsrichtlinie f ADMIN, POL, RECHT recovery directive (die EU-Richtlinie über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden im Bereich der Besteuerung umfasst: Ausweitung des geltenden Rechts auf weitere Steuern und Abgaben, Einführung eines einheitlichen elektronischen Vollstreckungstitels, Durchsetzung des OECD-Standards hinsichtlich Bankauskünften, Einführung des freiwilligen spontanen Informationsaustausches bei hohen Erstattungssummen, Anwesenheit ausländischer Bediensteter im Inland nach Absprache zur Beschleunigung der Beitreibungsmaßnahme, Einführung des ausschließlichen elektronischen Geschäftsverkehrs)

    Business german-english dictionary > Beitreibungsrichtlinie

  • 68 Durchsetzungsrichtlinie

    Durchsetzungsrichtlinie f RECHT Enforcement Directive (EU Directive 2004/48/EC on the enforcement of intellectual property rights, EU-Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums)

    Business german-english dictionary > Durchsetzungsrichtlinie

  • 69 Residualverlust

    Residualverlust m WIWI residual loss (Agency-Theorie, agency theory: Kosten des Prinzipals bei der Durchsetzung eines vollkommenen Vertrags als Interessenausgleich zwischen Prinzipal und Agent am Anfang einer Vertragsbeziehung)

    Business german-english dictionary > Residualverlust

  • 70 überstimmen

    1) jdn. Durchsetzung v. jds. Antrag verhindern побежда́ть победи́ть большинство́м голосо́в кого́-н. überstimmt werden ока́зываться /-каза́ться в меньшинстве́
    2) jdn./etw. ablehnen: Kandidaten, Vorschlag отклоня́ть /-клони́ть большинство́м голосо́в кого́-н. что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > überstimmen

  • 71 Überstimmung

    1) v. etw. Verhinderung der Durchsetzung eines Antrags побе́да над кем-н. большинство́м голосо́в
    2) v. Vorschlag, Kandidaten отклоне́ние большинство́м голосо́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Überstimmung

См. также в других словарях:

  • Durchsetzung — ↑Penetration …   Das große Fremdwörterbuch

  • Durchsetzung — Erfolg * * * Dụrch|set|zung 〈f. 20〉 das Durchsetzen * * * Dụrch|set|zung, die; : das ↑ 2Durchsetzen (1 a): die D. einer Forderung. * * * Dụrch|set|zung, die <o. Pl.>: das Dụrchsetzen (1 a): die D. einer Forderung …   Universal-Lexikon

  • Durchsetzung — Dụrch|set|zung, die; …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Verordnung zur Durchsetzung gemeinschaftsrechtlicher Verordnungen über Stoffe und Zubereitungen — Die bundesdeutsche Verordnung zur Durchsetzung gemeinschaftsrechtlicher Verordnungen über Stoffe und Zubereitungen (ChemStrOWiV) (siehe auch Chemikalienrecht) enthält aus formalrechtlichen Gründen Hinweise darauf, dass bei einem Verstoß gegen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kriegsverbrechen: Prozesse zur Durchsetzung des Rechts —   Die ersten Kriegsverbrecherprozesse fanden nach dem Ersten Weltkrieg vor dem Reichsgericht in Leipzig statt. Deutschland hatte sich im Versailler Friedensvertrag verpflichtet, alle der Begehung von Kriegsverbrechen Beschuldigten auszuliefern,… …   Universal-Lexikon

  • Monotheismus: Seine Durchsetzung —   Der Begriff Monotheismus kennzeichnet eine Religion, die den Glauben an nur einen Gott vertritt. Allerdings gibt es unterschiedliche Auffassungen, was darunter genauer zu verstehen sei. Ist der Glaube an eine sachhafte, un oder vorpersönliche… …   Universal-Lexikon

  • Augsburger Interim — Augsburg um 1550 (Gemälde von Heinrich Vogtherr d.J.) Als Augsburger Interim oder auch nur als Interim (lateinisch für Zwischenzeit) wird eine Verordnung Kaiser Karls V. bezeichnet, mit der er nach dem Sieg über den Schmalkaldischen Bund seine… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte des Bistums Mainz — Bistumswappen seit 1250 …   Deutsch Wikipedia

  • Recht — Justitia auf dem Gerechtigkeitsbrunnen am Frankfurter Römerberg In der allgemeinsten Bedeutung ist Recht im objektiven Sinn ein abgrenzbarer Teilbereich der Gesamtheit gesellschaftlicher Normen und im subjektiven Sinn eine …   Deutsch Wikipedia

  • Antitrust — Kartellrecht ist ein Teil des Wirtschaftsrechts. Im engeren Sinne besteht Kartellrecht aus den Regelungen bezüglich wirtschaftlicher Kartelle, die zwischen Unternehmen und sonstigen Marktakteuren getroffen werden. Im weiteren Sinne umfasst… …   Deutsch Wikipedia

  • Antitrustgesetzgebung — Kartellrecht ist ein Teil des Wirtschaftsrechts. Im engeren Sinne besteht Kartellrecht aus den Regelungen bezüglich wirtschaftlicher Kartelle, die zwischen Unternehmen und sonstigen Marktakteuren getroffen werden. Im weiteren Sinne umfasst… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»