Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

durch+das+g

  • 1 durch

    praep kroz; das Jahr - preko godine; die Nacht - arbeiten raditi cijelu noć; - den Garten gehen ići kroz vrt; den Garten - gehen ići na sve strane (uzduž i poprijeko) vrta; der Zug ist schon - vlak je već prošao kroz stanicu; mit etw. - sein biti gotov; - und - posvema, skroz-na-skroz; - Zufall slučajno; - große Anstrengungen velikim naporima; - ihn hat sie ihren Zweck erreicht po njemu (njegovom pomoći) postigla je svoju svrhu; - Verdienst, Glück, Gönner zu Ehren gelan-

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durch

  • 2 durchbekommen

    (bekam durch, durchbekommen) v; den Faden durch das Öhr - provesti (-vedem) nit kroz ušku

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchbekommen

  • 3 durchfliegen

    (o, o aux sein) v proletjeti (-tim); der Stein ist durch das offene Fenster durchgeflogen kamen je proletio kroz otvoreni prozor

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchfliegen

  • 4 durchstoßen

    (ie, o) v probiti; er hat durch das Fenster durchgestoßen probio je prozor

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchstoßen

  • 5 nachdem

    conjunct pošto; - er gekommen war pošto je bio došao; - er durch das Unglück gedemütigt war nakon što ga je nesreća ukrotila; je - prema tome (adv)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > nachdem

  • 6 Sieb

    n -(e)s, -e sito; durch das - schlagen prosijati (-jem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Sieb

  • 7 gehen

    (ging, gegangen aux sein) v ići; ruhig seinen Weg (seines Weges) - ići mirno svojim putem; sich die Füße wund - na-žuljiti f noge; jdm. an die Schulter - sezati (-žem) kome do ramena; auf Freiers Füßen - mjerkati djevojku, tražiti sebi ženu; in See - otploviti; in Erfüllung - ispuniti se; zu Grunde - propasti (-padnem); in die Höhe - kommerz rasti (-tem) u cijeni, auf die Neige - nestajat! (-jem); über alle Begriffe - sve nadilaziti; in sich - zamisliti se, kajati se; sicher - biti siguran (-rna, -rno); jdm. nahe - ticati (-čem) se; jdm. an die Hand - pomagati (-žem) kome; sich - lassen vladati se neusiljeno, iživljavati se; den Weg alles Fleisches - fig umrijeti (umrem); in Stücke - razbiti se, raspasti (-padnem) se; vor Anker - usidriti se; sich müde - umoriti se idući; in die Wicken - ići u grahoricu; fig ići u šaš, propasti (-padnem); es mag - wie es will bilo kako mu drago; zu Herzen - dirati u srce; einer Sache auf den Grund - tačno ispitati stvar; am Stabe - podštapljivati (-ljujem) se; auf Reisen - ići na put; von der Hand - brzo napredovati (-dujem); eines Dinges verlustig - izgubiti nešto; etwas - lassen pustiti, da se razvija; mit einem Plane schwanger - snovati (snujem) nešto; an ein Geschäft, an die Arbeit - latiti (laćati) se posla; auf bösen Wegen - voditi razvratan život, biti zločinac; behutsam, mit Vorsicht zu Werke - oprezno latiti se čega (poduzeti, -zmem, poduzimati) što; nach Brot - ići za kruhom, fig tražiti zaslužbu, služiti radi svagdanjeg kruha; über Feld - ići poljem; nach Wasser - ići po vodu, tražiti vodu; unter die Soldaten - ići u vojsku; vor sich - događati se; mit sich zu Rate - posavje-tovati (-tujem) se sam sa sobom; verloren - izgubiti se; eines Dinges verlustig - izgubiti nešto; einen ruhigen Gang - mirno hodati; sie geht ins 14. Jahr navršila je 13. godinu; die Uhr geht vor ura ide prebrzo; die Uhr geht zu langsam ura zaostaje; es geht lustig zu veselo; das geht nicht an to ne smije biti; wie geht es dir? kako si? das Geschäft geht gut posao napreduje; die Tür geht auf vrata se otvaraju; die See geht hoch dižu se valovi; alles geht durch seine Hände sve prolazi kroz njegove ruke, fig o svemu on vodi računa; viel geht darauf mnogo se troši na to; es geht schief polazi po zlu; meine Meinung geht dahin ja držim (mislim) da; es geht die Rede pripovijeda se; es geht die Sage priča se; es geht auf meine Kosten to ide na moj račun, troškove snosim ja; der Teig geht tijesto se diže; das geht denn doch nicht to ipak ne ide, to ne smije biti, to se ne smije dogoditi (dozvoliti); alles geht nach Wunsch sve se odvija po volji; wie oft geht zwei in zehn? koliko puta se dva nalazi u de-set? das Faß geht aus den Fugen bure se raspada; er geht den letzten Gang ide po zadnji put; fig nose ga na groblje; es geht gegen den Herbst približava se jesen, skoro će biti jesen; es geht in die Tausende na tisuće; eine Sache geht vor sich nešto se događa (odvija); es geht mir wider die Natur nešto se protivi mojoj naravi (mojim nazorima); das Kind geht hinter die Schule dijete se skice, mjesto da ide u školu; er geht leicht aus dem Häuschen lako izlazi iz kućice, fig on se lako uzrujava; das geht über alle Begriffe to nadilazi sve (pojmove); das geht über meine Kräfte to nadilazi moje snage; das geht über meinen Horizont to nadilazi moje obzorje, fig toga ne shvaćam; die See geht hohl (hoch) marit more je valovljem uzburkano; es geht faul (die Sache geht schief) stvar polazi po zlu; er geht, wohin die Pflicht ihn ruft on ide, kamo ga zove dužnost (kamo po dužnosti mora ići); das geht ihm an den Kragen radi mu se o glavi; hier geht es drunter und drüber tu je pravi darmar; es geht in die fünfte Woche peti je tjedan; es geht mir durchs Herz dira me u srce; es geht auf zehn skoro će biti deset sati; gegangen werden iron biti otpušten (tj. prisiljen da ide); geh deinen Weg idi svojim putom; geh deines Weges otiđi, odlazi; geh, tu mir den Gefallen učini mi to za ljubav

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gehen

  • 8 dürchhaben

    (hatte durch, durchgehabt) v; ich habe das Buch durch pročitao sam knjigu; der Arzt hat den Kranken durch liječnik je spasio bolesnika

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dürchhaben

  • 9 durchsegeln

    (aux sein), durchsegeln v (aux haben) projedriti; das Adriatische Meer - projedriti (jedrilicom proći) Jadransko more; das Schiff ist durch den Kanal durchgesegelt lađa je projedrila prokopom; wir haben das Meer durchsegelt projedrili smo morem

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchsegeln

  • 10 Kopf

    m -es, Köpfe anat glava f; ein Mann von - pametna glava; offener - bistra glava; ein hohler - glupan m, šuplja glava; einen hellen - haben biti bistar (-stra, -stro), biti oštrouman (-mna, -mno); seinen - aufs Spiel setzen fig izložiti život; es geht an - und Kragen radi se o životu (o glavi); es wird ja nicht den - kosten neće stajati glave; es gilt den - život je u opasnosti; - und Schwanz glava i rep; fig početak i kraj; - hoch! glavu gore; den - verlieren izgubiti glavu, ne znati sebi pomoći; den - hoch tragen fig biti ponosan (-sna, -sno); den - schütteln tresti (-sem) glavom; den - aus der Schlinge ziehen fig spasiti se; den - behalten fig ne dati se smesti, ostati pri svome; seinen - aufsetzen fig biti tvrdoglav; joguniti se; sich den - zerbrechen razbijati sebi glavu; einen langsamen - haben biti spor mislilac, teško shvaćati; den - oben behalten fig ne podleći (-legnem) nesreći; ich setze den - darauf! evo moje glave!; über Hals und - navrat-nanos, naglo; wenn auch kein -, doch ein geschickter Arbeiter iako nije duhovit, a ono je ipak dobar radnik; jdm. den - waschen (zurechtrücken) oprati kome glavu; fig izgrditi koga, ispsovati (psujem) koga; jdm. den - verdrehen fig zbuniti koga, učiniti da se tko u koga zaljubi; jdm. etw. an den - sagen kazati (-žem) bez okolišanja; jdm. etw. an den - werfen baciti kome što u glavu; fig kazati (-žem) grubo, bezobzirno; sich jdm. an den - werfen fig nametati (-mećem) se kome; auf seinem - bestehen utuviti sebi što u glavu, ostati (-stajem) tvrdoglavo pri svojem; alles auf den - stellen okrenuti (-nem) tumbe; das beträgt auf den - to iznosi po glavi (osobi); nicht auf den - gefallen sein ne biti pao na glavu; fig biti bistar (-stra, -stro); aus dem -e hersagen govoriti naizust (napamet); das will mir nicht aus dem -e to ne mogu zaboraviti; er ist im -e wirr (nicht richtig) nije sasvim zdrave pameti; sich eine Kugel in den - jagen prostrijeliti sebi glavu; sich etw. in den - setzen utuviti sebi što u glavu; das will ihm nicht in den - to mu ne ide u glavu; f ig on to ne može shvatiti; mit dem - durch die Wand wollen htjeti glavom kroz zid, fig htjeti (hoću) nemoguće; es muß alles nach seinem -e sein on želi da sve bude po njegovoj volji; bis über den - in Schulden sein (stecken) biti zadužen do grla; um einen - großer sein biti za glavu veći; jdn. um einen - kürzer machen odrubiti kome glavu; von - zu Fuß od glave do pete; wie vor den - geschlagen kao udaren po glavi; fig kao omamljen; jdn. vor den - stoßen lupiti koga u glavu; fig ne imati obzira s kim; ljuto uvrijediti koga; dieser Wein steigt zu -e vino udara u glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kopf

  • 11 Welt

    f -, -en svijet m; die Neue - Amerika; alle - svi ljudi; die junge - mladež (-i); die große - otmjeni ljudi m pl; um alles in der - vrlo, jako, zaboga; sich von der - zurückziehen povući (-čem) se, kloniti se ljudi; zur - bringen roditi; aus der - schaffen ukloniti; in die - einführen uvesti (uvedem) u društvo; sich durch die - schlagen probijati se svijetom, mučno živjeti (-vim); wie in aller - konntest du das tun? kako si samo to mogao učiniti? nicht aus der - sein ne biti daleko; das ist der - Lauf tako ti je to na svijetu; das Licht der - erblicken ugledati svjetlo svijeta, roditi se; aus der - scheiden umrijeti (-mrem); sich in die - schicken prilagoditi se svijetu (ljudima); nicht um alles in der - ni za sve na svijetu, nikako, nipošto; was macht ihr da in aller - što radite zaboga? ein Mann von - otmjen, elegantan čovjek; er hat - zna se u društvu kretati; der Lauf der - tok života; es bildet sich ein Charakter in dem Strom der - (Goethe) karakter (značaj) se razvija u životnoj borbi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Welt

  • 12 andeuten

    v nagoviještati, nagovijestiti, nasjeći (nasiječem); flüchtig - natuknuti (-nem), mimogred napomenuti (-menem); das Nackte durch den Faltenwurf - nagoviještati golotinju naborima haljine; durch Worte - natuknuti (-nem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > andeuten

  • 13 aufrauhen

    v raščehati, iščehati; einen Stein durch den Stockhammer - ohrapaviti kamen čekićem; durch Beize das Holz - učiniti drvo oporim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufrauhen

  • 14 Bein

    n -(e)s,-e anat kost (-i) f; das geht mir durch Mark und - srsi me prolaze; Stein und - frieren, die Kälte dringt durch Mark und - fig od zime puca drvo i kamen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bein

  • 15 brechen (a, o)

    v lomiti, slomiti, kidati; einen Brief - složiti pismo; Glas - polupati staklo; mit. jdm. - posvađati se; (vom Auge) tamnjeti (-nim), gasnuti (-nem); das Wort - krenuti (-nem) vjerom, pogaziti riječ; aus dem Gefängnis - provaliti tamnicu; Erz - min kopati rudaču; aus dem Hinterhalt - provaliti (provaljivati, ljujem) iz zasjede; durch die feindlichen Scharen - probiti (-bijem, probijati) neprijateljske redova; nichts zu beißen noch zu - haben ne imati što za jesti Bahn - utrti (-trem) put; über das Knie - raditi nepromišljeno (naprečac); Blut - bacati (povraćati) krv; die Ehe - činiti preljub; mit jdm. - raskrstiti se; einen Streit vom Zaune - fig zametati (-ćem) kavgu; započeti (-čnem) rat; die Kälte bricht zima popušta; Erz bricht ruda se ukazuje; gebrochen (deutsch) sprechen lomatati, slabo govoriti (njemački); -e Schrift njemačko pismo, fraktura f; -e Treppe techn stube, koje se ne uspinju u ravnoj liniji; -e Linie krivulja; -es Dach arch francuski krov; an -em Herzen sterben fig umrijeti (-mrem) od žalosti; sein Auge bricht gasi mu se oko, umire

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brechen (a, o)

  • 16 Brett

    n -(e)s, -er daska f; das schwarze - crna daska, oglasnica f; das - bohren, woes am dünnsten ist bušiti dasku, gdje je najtanja, fig olakšati sebi što; jdn. durch ein dickes - lohen fig pretjerano (silno) hvaliti koga; einen Stein im - haben u igri (npr. domino) imati prednost, fig biti od koga uvažen; Bretter (Bühne) pozornica f; mit Brettern verschlagen obložiti (obložen) daskama, pp fig zalupan

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Brett

  • 17 Hälmchen

    n -s, - vlatak (-tka) m, slamčica fig das - ziehen vući (vučem) slamčicu, fig pogađati; jdm. das - durch den Mund ziehen izvlačiti kome slamku kroz usta, fig prevariti koga laskajući mu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hälmchen

  • 18 hin

    adv tamo, onamo; auf den Berg - - tamo prema brijegu; bis zur Mauer - sve do zida; zum Vater - gehen ići k ocu; der Weg geht durch Wiesen - put prolazi preko livada; das Laub breitet sich über die ganze Mauer - lišće se sir: preko cijelog zida; überall - svakamo; vom Morgen bis zum Abend - od jutra do večeri; sich nur so - behelfen životariti; auf einen Verdacht - zbog neosnovane sumnje; auf die Gefahr - pa makar, stavljajući na kocku; - sein nestati (-stanem); alles ist - sve je propalo; - ist - što je propalo, propalo je; ganz - sein biti sasvim iznemogao (-gla, -glo); - und -, - und wieder tamo-amo; katkada; - und her amo--tamo; das geht noch so - to se još može podnijeti; Freundschaft -, Freundschaft her pa ma stavio i prijateljstvo na kocku; auf dein Wort - na tvoju riječ

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hin

  • 19 arbeiten

    v raditi, poslovati (-lujem); kommerz trgovati (-gujem); an einem Werke - raditi na nekom djelu; die Nacht durch - raditi cijelu noć; um Brot, um Lohn - raditi za svagdanji kruh, za plaću; daraufhin - raditi u određenom smjeru, smjerati na nešto; sich müde, sich zu Tode - izmučiti se radom, izmoriti se poslom; jdm. in die Hand - pomagati (-mažem) koga; ein Pferd - vježbati konja; in Leder - trgovati (-gujem) kožom; in Metall - izrađivati (-đujem) kovinu (metalske predmete); das Holz arbeitet for drvo radi, drvo je još živo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > arbeiten

  • 20 auffallen (fiel auf, aufgefallen aux sein)

    v pasti (padnem) na nešto; tvrdo udariti o što; (von Vögeln) spustiti se; (von Jagdhunden) ući (uđem) u trag; durch sein Benehmen - svojim ponašanjem obraćati na sebe pažnju, napadno se ponašati, das fiel mir auf to mi je upalo u oči, to mi je bilo napadno; sich den Kopf auffallen razbiti (-bijem) sebi glavu padom; auffallend ppr; v. auffällig

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auffallen (fiel auf, aufgefallen aux sein)

См. также в других словарях:

  • Durch das Land der Skipetaren — Der sogenannte Orientzyklus ist eine Serie von Romanen des Schriftstellers Karl May. Sie erschien in acht Abschnitten, teils mit langen Unterbrechungen, zwischen 1881 und 1888 in der Zeitschrift „Deutscher Hausschatz in Wort und Bild“ bei… …   Deutsch Wikipedia

  • Gesetz zur Abwehr von Gefahren des internationalen Terrorismus durch das Bundeskriminalamt — Basisdaten Titel: Gesetz über das Bundeskriminalamt und die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in kriminalpolizeilichen Angelegenheiten Kurztitel: BKA Gesetz Abkürzung: BKAG (1997) Art: Bundesgesetz Geltungsbereich …   Deutsch Wikipedia

  • Das Unbehagen in der Kultur — ist der Titel einer 1930 erschienenen Schrift von Sigmund Freud. Die Arbeit ist, neben Massenpsychologie und Ich Analyse von 1921, Freuds umfassendste gesellschaftstheoretische Abhandlung; sie gehört zu den einflussreichsten kulturkritischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Unbewusste — ist in der Psychologie jener Bereich der menschlichen Psyche, der dem Bewusstsein nicht direkt zugänglich ist. Die Tiefenpsychologie geht davon aus, dass unbewusste psychische Prozesse das menschliche Handeln, Denken und Fühlen entscheidend… …   Deutsch Wikipedia

  • Das sogenannte Böse — ist ein Buch des Verhaltensforschers Konrad Lorenz aus dem Jahr 1963. Er behandelt darin den Ursprung von und den Umgang mit der Aggression, das heißt dem von Lorenz so gedeuteten innerartlichen, „auf den Artgenossen gerichteten Kampftrieb von… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Schloss — ist neben Der Verschollene (auch bekannt unter Amerika) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Schloß — Das Schloss ist neben Amerika (Der Verschollene) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des Landvermessers… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Blaue Band — (auch: Blaues Band des Atlantiks, Blue Riband of the Atlantic) steht im europäisch nordamerikanischen Kulturkreis für eine Ehrung, die das schnellste Schiff für bezahlende Passagiere auf der Transatlantik Route Europa New York erhalten hat.… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Stundenbuch des Herzogs von Berry — Das Blatt „Mariä Heimsuchung“ im Stundenbuch des Herzogs von Berry Das Stundenbuch des Herzogs von Berry (französisch Les Très Riches Heures du Duc de Berry bzw. kurz Très Riches Heures) ist das berühmteste illustrierte Manuskript des 15.… …   Deutsch Wikipedia

  • Das dreißigste Jahr — ist ein von Ingeborg Bachmann zuerst 1961 veröffentlichter Zyklus von sieben Erzählungen, die sich mit Themen der Nachkriegszeit in Österreich und Deutschland beschäftigen. Obgleich die Öffentlichkeit auf diesen ersten Prosatext der Autorin… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»