-
61 beharrean
junt.1. (ordez) instead of; hori egin \beharrean instead of doing that; lagundu \beharrean, oztopoak jarri zituzten they hindered things instead of helping2. (behar duela) in need of; beste zerbait egin \beharrean daude they need to do something else; zigorra jarri \beharrean aurkitu nintzen I found myself having to mete out punishment3. (zorian) on the verge of, about to; barrez ito \beharrean zegoen he about laughed his head off -
62 berriki
-
63 berritan
adb.1. (duela gutxi, arrestian) recently, not long ago; \berritan auzapeza egina recently elected mayora. fresh; \berritan jan behar da it has to be eaten freshb. new; oihal \berritan zail, higatzean urrakor cloth is tough when new, prone to tear when worn out3. (berriz) again,once again; \berritan erran nion I told her again -
64 buru
iz.1. Anat.a. head; \burua gora ekarriko du he'll come with his head held high; \burua behera ekarriko du he'll come with his head hanging low; \burua hautsi zion he smashed his head inb. (esa.) \burutik oinera from head to foot; \burua egingo nuke egia dela I'd bet my life it's true; ez du \bururik ez buztanik it makes no sense at all; \buru eta bihotz heart and soul; \buru agertu i. to uncover one's head ii. (nabaritu) to stand off, make o.s. conspicuous; bere \burua aitaren aurrean agertu zuen he appeared before his father; \burua jaso to raise one's head2. (gauzakiei d., e.a.)a. Tek. headb. head; orratzaren \burua the head of a needlec. (ezpatari d.) pommeld. (oheari d.) bedsteade. (etxeari d.) top3. Nekaz. head; hogei \buru dituzte abeltegi hartan they've got twenty head of cattle in that corral4. (amaia)a. end; kale \buruan dago it's at the end of the street; \burutik \burura i. from end to end ii. (liburuari d.) from cover to cover; \bururen \buru (I) from beginning to end; -(r)i \buru eman to put an end to; \burutan atera to carry out |to finishb. (hatzari d.) tip; hatz-\buru fingertip\buru5. (aurrekoalde) head; manifestazioaren \buru\\\buruzebilen he went at the head of the demonstrationb. liburaren \buruan at the beginning of the book6. (nagusia)a. head, leader; sail\buru department head | head of the department; Elizaren \burua the head of the Church ; familiaren \burua the head of the family; nor da etxe honetako \buru\\\burua? who is the head of this household?; nik, bederen, posible ikusten dut, noizbait, nekearen nekez, Sri Lankako Gobernu batek, nornahi duela \buru, amore ematea autodeterminazioaren eskakizunari I, for one, think it possible that some day, after a great deal of strife, a government in Sri Lanka, whoever heads it, will give in to the demand for self-determinationb. (bilerari, bilkurari d.) \buru izan to preside (- (e)an: at) ; \buru ibili to preside; \buru dabilen apezpiku \\ apezpikutza \\ agintari \\ apaizgodun aitzindari presiding Bishop \\ Bishopric \\ authority \\ priesthood leader7. (adimena)a. mind, head; \buru argia du she's got a bright mind; \burua behar da horretarako you've got to have a mind for that; \burutan hartu to bear in mind; bihotz euskaldunaren eta \buru erdaldunaren arteko borroka amaigabea the never-ending struggle between the Basque-speaking heart and the {Spanish-speaking || French-speaking} mindb. (esa.) i-i \burua berotu i. to rile up, stir up ii. (zirrara eman) to excite; edariak \burua berotzen du drink excites you iii. (kezkatu) to worry ; \burua galdu to lose one's mind ; i-i \burua hartu i. (alkoholak i-r, e.a.) to cloud; pattarrak \burua hartu zion booze clouded his mind ii. (beti berdin pentsarazi) to get to one's head ; i-i \burua jan to brainwash sb ; -(r)i \burua zoratu to go mad; \buruak eman to occur; \buruak ematen dion guztia egin behar du he's got to do whatever strikes his fancy; \buruan erabili i. to think of | to ponder about; zer edo zer erabiliko du \buruan dirurik ez galtzeko he'll of think something so as not to lose any money ii. (azpikerietan ibili) to plot ; \buru(t)an hartu to take into consideration |to give thought to; \buruan gatza izan (du/ad.) to be bright; \buruan sartu i. (bururatu, otu) to get... into one's head | to get the idea ii. (hartu, ulertu) to understand, grasp; horrelako gauzak ez dira nire \buruan sartzen I simply can't understand such things; \burutik egon to be {mad || crazy || nuts}, be off one's rocker; \burutik {igaro || pasa} i. to go through one's mind ii. (aurrez susmatu) to have a feeling; susmo txar bat igaro zitzaion \burutik she had a terrible foreboding; \burutik jauzi to go {crazy || mad}, crack up ; \burutik joanda crazy, mad ; \burutik {kendu || atera || bota} to forget; ezin zuen \burutik kendu he couldn't get her out of his {mind || head}; beldurra \burutik kentzeko in order to get over the fear8. (oroimen) memory, head; \buru txarra du he's got a bad memory | he's got a head like a sieve9. (jatorri) origin; bekatu guztien \burua the origin of all sins10. Geog. Naut. capeb. (mendikoa) top, peak11. Landr.a. (gariarena) earb. (artoarena) cob, ear12. Mat. \burura gorde to carry; hamar gehi hamaika hogeita bat eta \bururako bi ten plus eleven equals twenty-one carry two13. (arma) warhead; \buru nuklear nuclear warhead14.a. self; nire \buruari esan nion... I said to myself...; bere \burua garbitu du he killed himself; bere \burua trenari bota zion he threw himself against a train; \burua zuritu to justify oneself; nork bere \buruaz beste egin to kill o.s. | to commit suicide; begi zorrotzak izan ditut hutsak ikusteko, batez ere, huts horiek geure \buruarenak, neronenak barne, direnean I've kept a sharp eye out for mistakes, especially mistakes committed by ourselves, including my ownb. ez dut nahi zuekin \burua bat egin I do not wish to join youc. [izenen aurrean] self-; \burujabetasun independence -
65 dardarka
adb. shaking, trembling; istripua izan duela eta \dardarka dago he is shaking because he had an accident -
66 ediren
du/ad. (I) Lit. to find; erdaran edireten diren anitz hitzek euskarazkoak dirudite many words which are found in {Spanish || French} look like Basque words; kapitulu honetan edireten diren gaiak the subject content found in this chapter; badakit anitzek miretsiko duela eta \edirenen arrotz ni lan honi lotzea I know that many will marvel and find it strange that I should take up this work; gaiztoak ez du inon ere segurantzarik edireten the evil person never finds safety anywhere; erleek lilietan edireten dute eztiaren eta ezkoaren gaia bees find the material for honey and wax in flowers -
67 eskas
iz.1. Kir. inbounds line, short2.a. ( eskasia, gabezia) destitution, misery; tamalgarria dela hegoaldeko sudandarren \eskasa! the destitution of the Southern Sudanese is pathetic; deusen \eskasik ez duela lacking nothingb. ( ez egotea) absence; sumatu dugu gaur Jon Etxaideren \eskasa today we note Jon Etxaide's absence io.1. ( gabea) destitute, wretched2. ( ezdeusa) insignificant, trifling, nothing, negligible, scant; horren aldean beste guztiak \eskas eta ezerez dira compared to that one all the rest are insignificant and trifling; Zazpi Handien bilkurak izandako oihartzun \eskasa horren adierazle dugu the scant reaction to the G-7 meeting is an indication of that3. ( ez-egokia, ez behar adinakoa) lacking, deficient; bizimodu \eskasa deficient lifestyle; soldata \eskasak meagre wages4. ( urria)a. ( oro.) scant, scarce, sparseb. ( anoa, heinekoa) meagre, scant, skimpy adb. diruz \eskas dabiltza they're running low on cash -
68 gaixorik
adb. ill, sick; umea \gaixorik dago the child is sickJakingarria: Ill eta sick biek "gaixorik" edo "eri" erran nahi dute, baina ez dute zentzu berbera. Ill, normalean, aditzaren ondoren agertzen da: to be ill gaixorik egon. Sick, askotan, izenen aurrean agertzen da: the sick children gaixorik dauden umeak. Hala ere, kontuz! Sick erabiltzen baldin badugu to feel edo to be a ditzekin, "botaka egiteko gogoa" duela esan nahi dugu! -
69 hurbil
iz. (B) ( hurbiltasuna) proximity, nearness; gau beltzaren \hurbilak eguna inoiz baino desiragarriago bihurtzen duenean when the proximity of a dark night makes daytime more desirable than ever io. ( hurkoa)1. nearby; herri \hurbilenera to a nearby town2. immediate; gertakari baten kausa \hurbilak the immediate causes of an {event || incident}3. ( ahaidea) close, closely related adb.1. ( gertu)a. ( tokia) near, nearby, close; Massangano herritik \hurbil hil zen he died {near ||in the vicinity of} Massangano; oso \hurbil dago it's very near; zugandik \hurbil bizi naiz I live near you; etxetik \hurbil samar dagoenean when it's rather close to home; hain urruti eta hain \hurbil so near and so far2. arazoa \hurbilagotik aztertuz gero looking at the matter closer at hand3. ( etorkizunari d.) \hurbil dugu urte berria the new year is {fast approaching ||now upon us}4. ( ia) close to; duela 25 urte \hurbil close to 25 years ago ; saskibaloi jokalari hura oso handia zen: bi metro edo \hurbil that basketball player was tall: six foot eight or close to it -
70 ia
[from Lat. "iam"] adb.1. almost, nearly; \ia guztiak nearly all | almost all of them; duela \ia 45 urte nearly 45 years ago Oharra: ikus oharra nearly sarreran2. (+ ez) \ia ez hardly; \ia ez daki ezer (s)he hardly knows anything; \ia ezer ez hardly anything; horrek ez du \ia ezertarako baliorik that is practically good for nothing; hiru urte hauetan ez omen da \ia kanpora irten during these three years he has hardly gone out -
71 izoztu
du/ad.1. to freeze, chill2. Met.a. to freeze; gaur gauean \izoztu egingo duela esan du telebistak the T.V. says there will be freezing temperatures tonightb. ( ibaia, e.a.) to freeze up; ibaia \izoztuta omen dago the river is said to be frozen over da/ad.1. to freeze, freeze over, freeze up, ice up, become frozen, chillb. ( leihoa, e.a.) to frost over2. ( p.) to be freezing, freeze; \izoztu egingo gara! we're going to be freezing! -
72 ke
iz.1.a. ( oro.) smoke; suaren \keak hil zituen smoke from the fire killed them; intsentsuaren \ke smoke from incense; tobako-\ke tobacco smoke; \ke lodia thick smokel; \ke handia zegoen there was a lot of smoke; \ke mina bothersome smoke; \kea dariola belching out smoke ; \kea kendu zen the smoke dissipated; \ketan egon to be smoking; \ketan lehortu to smoke; \kez bete i. ( gela) to smoke out ii. ( erlauntza, erlategi) to smoke; \kez eta kedarrez belztuta blackened by smoke and sootb. [ izenen aurrean ] smoke-; \ke-detektagailua smoke detector2. \keak [ izen plurala ] boasting, gloating; ez duzu zeren \kerik hartu zure aberastasunaz you have no reason to lord your wealth over anybody3. (irud.) \kea bezala suntsitu to go up in smoke; \kea asmatu duela uste du he thinks he's something else; \kea hartu to smoke, have a smoke; \kea bezala joan dira ene ametsak my dreams vanished like smoke; \keak adina urte ditu he's as old as sin; -(r)i \ke atera i. to get mileage out of | to enjoy ii. ( jipoitu) to whip the tar out of | to beat the hell out of; \kea ere bilduko luke he's as stingy as they come -
73 lotu
I.iz. Landr. lotusII.io.1. secure, firm, steady, solid2. ( motela) tongue-tied, slow of speech; emazteki \lotu bat a tongue-tied woman3. ( babua, ergela) foolish, inane, moronic4. ( ura) stagnant5. tight, taut du/ad.1.a. to tie, tie up; eskuak \lotu zizkion she tied his hands; astoa zuhaitzean \lotu zuen he tied the donkey to the tree; oihal bat hartu eta gerrian \lotu zuen he took a cloth and tied it around his waistb. \lotuta nauka kateak I'm bound by the chain2.a. to fastenb. ( orratzez) to pinc. ( iltzez) to nail down3. Nekaz.a. ( aberea) to tetherb. ( azaua) to bind, bundle4. ( zapata) to tie5. ( batu, elkartu)a. to bind, tie togetherb. to link, bind, connect; arbasoekin lotzen gaituena haria the thread which binds us to our ancestors; gizartean lotzen eta askatzen gaitu hizkuntzak language binds and frees us; erresuma lotzen duten trenbideak railways connecting the countryc. (Bibl.) to seal6.a. ( zauria) to bindb. ( gorpua) to wrap7.a. ( itsatsi) to stick; lotzen bazaizkio zaldi bero hezigabeari zenbait mandeuli... if some horseflies latch on to to a fiery bronco...b. ( josiz) to sew on; inork ez du lotzen oihal berrizko zati bat soineko zahar bati nobody sews a piece of new cloth on an old dress8. ( behartu)a. to force, compel, coerce; borrokatzeko \lotuta daude they're forced to fightb. to be bound; familia mantendu beharrak lotzen nau I'm bound by having to maintain my family; herri hartan emaztea \lotua da legez bere senarraren menpean egotea in that country the wife is {bound by law || legally bound} to submit to her husband9. to take hold of; hagineko min gaitz batek \lotu zuen a terrible toothache took hold of me da/ad.1.a. ( eutsi) to grab, seize; \lotu natzaio zintzurretik I grabbed him by the throat; lot hakio! Zah. seize hold of him!; zeri lot ez dakite (irud.) they don't know what to dob. ( zaletu) to be attached to; euskarari \lotua izan zen he was attached to Basque | he was fond of Basque2.a. to unite, cleave; hori dela kausa gizonak utziko ditu bere aita-amak eta \lotuko zaio emazteari (Bibl.) that is why a man leaves his father and mother and is united to his wife (Bibl.)b. (Bibl.) to seal3.a. ( ekin) to embark upon, take to; bere anaiaren heriotzagatik, otoitzari \lotu zen he took to praying because of his brother's death; lan bati \lotua ibili naiz I've been working on a job; lanari \lotu eta ohitu to get a feel for working; badakit anitzek miretsiko duela eta edirenen arrotz ni lan honi lotzea I know many will wonder and find it odd that I should embark upon this work: bekatuari \lotua steeped in sinb. ( hasi, abiatu) to get down to, start; bizitza berri bati \lotu to {embark upon || start} a new life; bideari \lotu zaio he's set out on the way ; nondik lot daki he knows a thing or two | he knows where to start4. ( gatzatu, batu) to coagulate, curdle, congeal; olioa lotzen da hotzarekin oil congeals in the cold5. ( gelditu, geratu) to stop; haizea \lotu da the wind's stopped blowing6. ( zendu, hil) to pass away7.b. to come over; izualdi handi bat \lotu zitzaien hori aditu zuten guziei a terrible fear gripped all of those who heard thatIII.to fall asleep; haurra \lotu da the child fell asleep -
74 mende
I.iz.1.a. ( gizaldia, ehun urtekoa) century; duela \mende bat a century ago; XIX. \mendearen azkenean at the end of the 19th century; XVI- XVII \mendeetako testuetan in 16th and 17th century texts; \mendeak joan eta \mendeak etorri down through the centuries; \mende honen hastean at the turn of this century; hogei \mende lehenago twenty centuries before; bostgarren \mendeko lehen urteetan in the first years of the fifth century; joan den \mendean last century; \mendez \mende down through the centuries Oharra: XX. mendean in the 20th century horrela irakurri behar da: in the twentieth centuryb. ( luzaroko aldia) century; luzaroko \mendeetan down through long centuries; zeri zor dio Indiak bere \mendez \mendeko nortasun hori? what can that centuries-old identity of India's be attributed to?; mendeen joanak errotu dituen ohiturak centuries-old traditions; \menderen \mende bizi iraungo duena that which will last down through the centuries; aspaldiko \mendeetan hauts bihurtu ziren usteak beliefs which withered away down through the centuries of long ago2. ( bizialdia, garaia) time, lifetime; aitor itzazu zure \mendean egin dituzun falta guztiak confess all the faults that you've committed in your lifetime; \mende batez ez genuke eginen lan hori we wouldn't do that work in a lifetimeII.iz.1.a. ( agindupean) command; ofizial horren \mendean under the command of that officerb. ( zaintzapean) gurasoen \mendean bizi diren bitartean while they are living under their parents' tutelagec. ( kontrolpean) nola berek ez zituzten egin arauak, askok diote ez dutela onartzen haien \mendean egotea since they did not make the rules, some feel that they should not be restricted by them2. ( eskupean) etsaien \mendean erori ziren they fell into the clutches of the enemy; errusierak kultura hori \mendean dituelako because that culture is dominated by Russian3. ( eraginpean) kezka larri baten \mendean bizi ginen we were living under terrible stress; etorkizunaren \mendean gaude we're at the mercy of the future; bekatuaren \mendetik ateratzeko in order to save him from the grasp of sin -
75 norabide
iz.1. direction, orientation2. (irud.) direction; alderdiak duela bi urte hartu zuen \norabideari esker thanks to the direction the party took two years ago -
76 nornahi
izo.1. anyone, anybody; \nornahik egin dezake hori anyone can do that; gizona, \nornahi dela, zer da gizon besterik? what else is a man, whoever he is, but a man?;; nik, bederen, posible ikusten dut, noizbait, nekearen nekez, Freedoniako Gobernu batek, \nornahi duela buru, amore ematea autodeterminazioaren eskakizunari I, for one, think it possible that some day, after a great deal of strife, a government in Freedonia, whoever heads it, will give in to the demand for self-determination; herri hartan arras axola gutxi zuten \nornahiren biziak in that country human life was of little consequence; hortik kanpo, Txomin \nornahi bezain gizon zintzo eta atsegina zen apart from that Txomin was as sincere and pleasant as the next man2. Zah. bere edo bertze \nornahi den baitan within him or within any other -
77 orainago
adb.1. recently, lately; hark "elebakar" darabil, "elebidun"-en haritik, lehengo "elebitza" eta \orainagoagoko "elebitasun"-en inguruan he uses "elebakar" by analogy with "elebidun", close to the older "elebitza" and the more recent "elebitasun"2. ( duela gutxi, lehentxeago) a little earlier; \orainagoago esan den bezala as was said a little earlier; eta guztien artean zintzoena suertatu zena, \orainago aipatu den Garikoitz zen and out of all of them the one who turned out to be the nicest was Garikoitz whom we mentioned earlier on -
78 parrasta
iz.1. ( jendetza) mob, crowd, throng2. ( mordoa) bunch, slew; duela urte-\parrasta bat a whole bunch of years ago -
79 urte
iz.1.a. year; duela \urte pare bat a couple of years ago; \urte osoan all the year round; \urteak joan, \urteak etorri as the years went by; urtetik \urtera from year to year; \urtean bost aldiz 5 times a year; datorrean \urtean next year; \urteotan Europa bere zilborrari begira aritu da Europe has been gazing at her navel over these past few yearsb. zenbat \urte dituzu? how old are you?; 14 \urte ditut I'm 14 years old 14 \urteko neska a 14-year old girl | a girl of 14 years; 45 \urte ditut I'm 45 \urtes old2. wet season -
80 zein
[from *zeen from zeren] erak. which; \zein liburu nahi duzu? which book do you want? izo.1.a. which one; semeetatik \zein egin duzu ondoko? which one of your sons have you made the heir?; \zein nahi duzu? which one do you want?b. ( bat baino gehiago delarik) \zein dira? which ones are they?a. how; \zein ederto zoazen! how nice you're coming along!b. ( elipsia) how; \zein ederra! how great!c. ikusirik \zein gauza guti edireiten den euskara izkiriaturik seeing how little is found written in Basquea. as well as; emakumeak \zein gizonak, umeak \zein helduak women as well as men, children as well as adults; irabazi \zein galdu to win as well as loseb. \zein... \zein either... or; \zein batera \zein bestera one way or the other3.a. ( bakoitza) each ; \zeinak bere motaren arabera each according to its own kind ; \zein ere den gauzagatik for whatever thing it might be ; \zeinek bere itxura, herrik bere aztura (atsot.) so many countries, so many customs; \zein bere bidetik joan da, hartu zuten \zeinek bere bidea each went his own wayb. \zein baino \zein...-ago as... as the other; euskaldunak \zein baino \zein burugogorragoak ziren one Basque was as hardheaded as the other ; Coca-Cola eta Pepsi jo eta ke ari dira \zeinek baino \zeinek gehiago Coca-Cola and Pepsi are {actively || busily} trying to outdo each other; \zeinek baino \zeinek gaiztakeria gehiago eginez each one outdoing the other in committing outrages; han ari dira \zeinek hobeki eta elkarri bekaiztu gabe there each one works as well as the next without anyone feeling jealous; holakoak ziren, \zein baino \zein lasaiago eta lotsagalduago that's how they were, one as permissive and brazen as the other4. ( bezain) as... as; hain ona da eztia osagarritzat \zein janaritzat honey is as good as an ingredient as a food; zelatan dagoenak, bere gaizkia, hain sarri entzun dezake \zein ongia an eavesdropper can hear evil as often as he can good5. Lit. who, whom; Piarres, \zeina duela hogei urte herri honetako auzapeza baitzen, Parisera joanen da bihar Piarres, who was the mayor of this town twenty years ago, will go to Paris tomorrow; Piarres ikusi dut, \zeinek ez baitit hitzik erran I saw Piarres who didn't utter a word to me; gizon horrek, \zeinek zerbitzu handi bat egin baitit, nire eskerrak merezi ditu that man, who did me a great service, deserves my gratitude; arbola, \zeinen itzalean jarri bainaiz, haritz zahar bat da the tree, under whose shade I have sat down in, is an old oak; etxea, \zeinetan bizi bainaiz, zaharra da the house in which I live is old; bi zakur \zeinetarik bat gaiztoa baitzen two dogs of which one is mean; zer da adiskide bat, \zeinetarik ez baitugu fidantzarik? what is a friend in whom we have no trust?; emakume hori, \zeinetaz mintzo bainaiz, amaren adiskidea da that woman about whom I am talking is my mother's friend formala. | the woman I am talking about is my mother's friend; gizon hori, \zeini diru asko utzi baitiozu, ez da bat ere fidatzekoa that man to whom you lent money is not trustworthy
См. также в других словарях:
duela — DUELÁ, duelez, vb. I. intranz. şi refl. recipr. A se lupta în duel. [pr.: du e ] – Din duel. cf. it. d u e l l a r e . Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 duelá vb. (sil. du e ), ind … Dicționar Român
duela — platelminto parásito de la clase Trematodos, que incluye el género Schistosoma. También llamado distoma Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
duela — sustantivo femenino 1. Tabla curva que forma parte de la pared de un tonel o de una cuba. 2. Gusano de cuerpo aplanado, que es parásito de los mamíferos y transmite enfermedades … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
duela — (Del fr. ant. douelle, dim. de doue). 1. f. Cada una de las tablas que forman las paredes curvas de las pipas, cubas, barriles, etc. 2. Gusano platelminto del orden de los Trematodos, aplanado y de forma casi ovalada, con una ventosa en el… … Diccionario de la lengua española
duela — (Del fr. ant. douelle < douve, doue < bajo lat. doga, tonel.) ► sustantivo femenino 1 Cada una de las tablas que forman un tonel o una cuba. 2 México CONSTRUCCIÓN Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado. 3 ZOOLOGÍA Gusano… … Enciclopedia Universal
duela — s f 1 Cada una de las tablas largas y angostas que se ensamblan unas con otras para formar principalmente pisos; piso construido con estas tablas: Rompió las duelas con un martillo , Van a pulir la duela de la sala , 2 Cada una de las tablas que… … Español en México
duela — significado: madera delgada que se recorta de otras rollas más gruesas para tablones y otros usos; la duela se destina para tablas más estrechas (ripia, listones diversos) etimología: lat tardío. doga ( tonel ), a través del fr. douelle … Etimologías léxico asturiano
duela — {{#}}{{LM D14059}}{{〓}} {{[}}duela{{]}} ‹due·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cada una de las tablas que forman parte de las paredes curvas de un tonel o de una cuba. {{<}}2{{>}} Gusano aplanado, de forma casi ovalada, con una ventosa en el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
duela intestinal — cualquier parásito interno de los géneros Fasciolopsis, Heterophyes y Metagonimus en Norteamérica y de otros géneros en oriente y países tropicales. Entran en el cuerpo a través de la boca como larvas enquistadas en la vegetación acuática o en… … Diccionario médico
duela hepática humana — Véase duela hepática. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
duela hepática — Trematodo parásito del cual existen seis géneros que pueden infestar el hígado. De éstos, la especie importante para el hombre en los países industrializados es Clonorchis sinensis, que se adquiere generalmente al ingerir pescado de agua dulce… … Diccionario médico