-
81 czu|ć
impf Ⅰ vt 1. (doznawać wrażeń zmysłowych) to feel; (węchem) to smell- czuć głód/pragnienie to feel hungry/thirsty- czuć ból to feel pain- czuć zapach czegoś to smell sth- czuł gorycz w ustach he felt a bitter taste in his mouth- czuła, jak jej serce bije she felt her heart beating- był cały mokry, ale nie czuł zimna he was wet through but he didn’t feel the cold- czuję, że ktoś wbija mi łokieć w plecy I can feel somebody’s elbow poking in my back- czuła pieczenie powiek her eyes were smarting- czujesz, jak pachnie jaśmin? can you smell jasmine?- czuję od ciebie alkohol you smell of alcohol, I can smell alcohol on your breath ⇒ poczuć2. (doznawać uczuć) to feel- czuć miłość/nienawiść do kogoś to feel love/hatred towards a. for sb- czuła, jak wzrasta w niej gniew she could feel herself swelling with anger- czuł, że się czerwieni he felt himself blushing- ilekroć przejeżdżam przez tę okolicę czuję wzruszenie whenever I pass a. I’m passing through this area, I feel a pang of nostalgia- nie umiem powiedzieć co tak naprawdę do niego czuję I can’t really define what I feel for him- czuć do kogoś żal to bear a grudge against sb- czuć wyrzuty sumienia to have a guilty conscience ⇒ poczuć3. (uświadamiać sobie) to feel- czuł, że słabo mu idzie he felt he was doing badly- czuła, że nie powinna zadawać mu tego pytania she felt she shouldn’t ask him that question- czuł jej oddech na swoich plecach he felt her breath on his back- czułem, że coś jest nie tak z tym tekstem I had the feeling that something was wrong with the text ⇒ poczuć4. (przeczuwać) to feel, to sense- czuła nadchodzącą wiosnę she felt spring coming- czuję, że nie wyjdzie nam ta rozmowa I can feel that this conversation isn’t going to work out- nie widziałem go, czułem tylko jego obecność I didn’t see him, I just felt he was there a. just sensed his presence- pies czuje zbliżanie się pana a dog can sense its master approaching ⇒ poczuć5. pot. (rozumieć) to have a feel(ing) (coś for sth)- jest świetnym reżyserem i, co ważne, czuje aktorów he’s a fine director and, what’s more, he has a feel for actors- nie może być dobrym rzeźbiarzem, nie czuje formy he can’t be a good sculptor, he has no feel for form- jej ruchy są sugestywne, czuje taniec her moves are really expressive, she seems to have a feel for dancingⅡ praed. 1. (śmierdzieć) to smell (czymś of sth)- kogoś/coś czuć czymś sb/sth smells of sth- czuć ich było wódką/czosnkiem/potem they smelt of vodka/garlic/sweat- w kuchni czuć kapustą/gazem there’s a smell of cabbage/gas in the kitchen- w pokoju czuć wilgoć a. wilgocią there’s a smell of damp(ness) in the room- tę rybę/to mięso już czuć that fish/meat is beginning to smell2. przen. (przejawiać cechy) to smell (czymś of sth)- czuć go jeszcze wojskiem he still smells of the army- czuć od niego szpiclem na kilometr you can tell he’s a spyⅢ czuć się 1. (być w określonym stanie) to feel- jak się pan czuje? how are you feeling?- czuję się dobrze I’m (feeling) fine- czuł się nieswojo he felt ill at ease- nie czuję się bezpiecznie na ulicy I don’t feel safe in the street- czułem się tak, jakby mnie ktoś pobił I felt as if somebody had beaten me up- czuł się zażenowany he felt embarrassed- czuję się winnym a. winny kłótni I feel as if the argument was my fault2. (mieć świadomość) to feel, to consider- czuł się dziennikarzem z powołania he felt he was a journalist with a vocation- czuła się Polką/artystką she considered herself (to be) a Pole/an artist■ czuć coś do kogoś to feel something for sb- już nic do ciebie nie czuję I don’t feel anything for you any more- nie czuć rąk/nóg not to be able to feel one’s arms/legs (through tiredness)- czuj duch attention!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czu|ć
-
82 dusz|a
f 1. (duch) soul- nieśmiertelność duszy the immortality of the soul- zbawienie duszy the salvation of the soul- wędrówka dusz the transmigration of souls- mroczne zakamarki ludzkiej duszy the dark corners of the human soul- choroba duszy a torment of the soul- dusza narodu the soul of a nation- polska/rosyjska dusza the Polish/Russian soul- zaprzedać duszę diabłu to sell one’s soul to the Devil- duszę by oddał, żeby móc się z nią ożenić he’d sell his soul to marry her- Panie świeć nad jego/jej duszą! may he/she rest in peace- dusza mu się do niej wyrywała he was dying to see her- w (głębi) duszy in my/his/her heart (of hearts)- w głębi duszy był jej wdzięczny in his heart of hearts he was grateful to her- było mu ciężko/lekko na duszy his heart was heavy/light- wkładać w coś całą duszę to put one’s heart and soul into sth- oddać się czemuś duszą i ciałem to throw oneself into sth heart and soul- pragnąć z całej duszy a. całą duszą, żeby… to wish with all one’s heart that…- dziękować komuś z całej duszy to thank sb with all one’s heart- otworzyć przed kimś duszę to bare one’s soul to sb- piszę o tym, co mi w duszy gra I write from the heart- ona jedna wie, co mu w duszy gra she’s the only person who knows what’s in his heart- mieć wszystko, czego dusza zapragnie to have everything one’s heart desires- jeść/pić, ile dusza zapragnie to eat/drink to one’s heart’s content2. (natura) soul- jego rogata dusza his rebellious soul- mieć duszę poety to have the soul of a poet- mieć artystyczną/wrażliwą duszę to have the soul of an artist/to be a sensitive soul- wyczułem w nim pokrewną duszę I sensed he was a kindred spirit3. (osoba) soul- wrażliwa dusza a sensitive soul- to jakaś poczciwa dusza she/he must be really kind-hearted- jakaś poczciwa dusza posprzątała dom some kind soul has cleaned the house- nie było tam żywej duszy there wasn’t a living soul there4. (przywódca) (whole) soul- był duszą całego przedsięwzięcia he was the soul of the whole project5. (w żelazku) slug- żelazko na duszę a slug-heated iron6. Hist. (mieszkaniec) serf- wieś licząca 200 dusz a village of 200 serfs7. Muz. (w skrzypcach) sound post 8. (rdzeń) core- dusza liny the rope core9. Budow. the clearance between the inside handrails on switchback stairs 10. euf. do duszy z taką robotą to heck with this job euf.- mam to w duszy, co o mnie mówią I don’t give a fig what they say about me euf.■ martwe dusze fictitious people (in an official register)- bratnia dusza soulmate- dusza człowiek kind-hearted soul- być duszą towarzystwa to be the life and soul of the party- hulaj dusza! przest. let’s party!- miałem duszę na ramieniu my heart was in my mouth- widzieć coś oczyma duszy to see sth in one’s mind’s eyeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusz|a
-
83 dusz|ek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusz|ek
-
84 koła|tać
impf (kołaczę a. kołacę a. kołatam, kołacze a. kołace a. kołata, kołacz a. kołataj) Ⅰ vi 1. (stukać) to knock- kołatać do drzwi to bang on the door- kołatała chodakami po podłodze her clogs were clattering on the floor- pociąg kołatał rytmicznie the train clacketyclacked rhythmically along- wiatr kołacze w okna the wind is rattling at the windows2. (o sercu, pulsie) to pound, to palpitate- serce kołatało jej ze strachu her heart was pounding with fear3. przen. (prosić) to appeal, to turn (do kogoś to sb); to request (o coś sth); to apply (o coś for sth)- kołatać do kogoś o pieniądze to appeal a. turn to sb for money- kołatała do ojca o pomoc she appealed to her father for helpⅡ kołatać się 1. (trząść się) to rattle- wóz kołatał się po wyboistej drodze the cart rattled along the bumpy road- kołatała się do pracy zatłoczonym autobusem she rattled to work in a crowded bus2. przen. (trwać) to linger- myśli/uczucia/pragnienia kołaczą się komuś w głowie thoughts/feelings/desires linger on in sb’s head- nadzieja kołatała się jej w sercu she had long cherished the hope3. przen. (tułać się) to roam (about a. around)- kołatać się po świecie to ramble about■ życie a. duch (ledwo) się w nim kołacze he’s more dead than aliveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koła|tać
-
85 ma|ra
f książk. 1. (przywidzenie senne) vision, dream- nocna mara a nightmare- dręczyły go nocne mary he suffered from a. was tormented by nightmares2. (urojenie) illusion, delusion- gonił za marą szczęścia he had a. harboured illusions of happiness3. (duch, zjawa) ghost, apparition- wyglądać jak mara to look like a ghostThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ma|ra
-
86 mężni|eć
impf (mężnieję, mężniał, mężnieli) vi (nabierać sił) to grow stronger; (dojrzewać) to become a man- duch w nim mężniał his spirit grew stronger- chłopiec szybko mężniał the boy was quickly becoming a man ⇒ zmężniećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mężni|eć
-
87 nieczy|sty
adj. 1. (nieuczciwy) dirty, underhand(ed); shady pot., crooked pot.- prowadzić nieczyste interesy to do underhand(ed) deals- mieć nieczyste zamiary wobec kogoś to have dubious a. devious intentions towards sb- dorobił się majątku w nieczysty sposób he made a fortune by dubious means2. Relig. [myśli] impure, unchaste; [życie] unchaste książk. 3. (zanieczyszczony) contaminated, polluted; (nieoczyszczony) raw, unrefined- nieczyste zboże unrefined a. raw grain- nieczyste powietrze polluted air- nieczysty alkohol raw a. unrefined alcohol4. (niewyraźny) [profil, rysunek] blurry, blurred; (nieostry) [zdjęcie, odbiór] fuzzy- nieczysty obraz a fuzzy picture5. (fałszywy) [ton, dźwięk] off-key, out of tune- śpiewać nieczystym głosem to sing off-key a. out of tune6. Sport (niedokładny) [rzut] off-target, wide (of the mark)- oddał nieczysty strzał his shot went wide of the mark7. Sport [zagranie, gra] dirty, unsportsmanlike- nieczysty rzut piłki do kosza a dirty shot at the basket■ duch nieczysty książk. evil spirit- mieć nieczyste sumienie to have a guilty conscienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieczy|sty
-
88 niematerialn|y
adj. książk. 1. (bezcielesny) [zjawa, duch, rzeczywistość] immaterial, insubstantial 2. (duchowy) [usługi, dobra, strata] incorporeal, non-materialThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niematerialn|y
-
89 niespokojn|y
adj. grad. 1. (ruchliwy) restless- ale z niego niespokojny duch: wciąż gdzieś znika what a restless soul he is: he’s always off somewhere- w tamtych czasach ludzie wiedli niespokojne życie people lived unsettled lives in those times- on jest najbardziej niespokojnym dzieckiem z całej grupy he is the most fidgety child in the whole group2. (zdenerwowany) [wzrok, sen, ruchy] restless 3. (zmartwiony) anxious, worried- była niespokojna o stan jego zdrowia she was anxious about his health4. (zmienny, burzliwy) rough 5. (gwałtowny) [dyskusja, zebranie, manifestacja] turbulent- □ niespokojne czasy troubled a. turbulent timesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niespokojn|y
-
90 nieśmierteln|y
adj. 1. (wieczny) [bogowie, duch, dusza, osoba] immortal 2. (nieprzemijający) [słowa, dzieło] immortal; [sława, chwała] undying 3. przen. (niepodlegający zmianom) [spór, temat] everlasting, unchanging; [parasol, kapelusz] inevitable żart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieśmierteln|y
-
91 odnowiciels|ki
adj. książk. [dążenia, polityka, duch, siła] reform attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odnowiciels|ki
-
92 opęt|ać
pf — opęt|ywać impf vt 1. (omotać) [osoba] to beguile- opętać kogoś swoją urodą/niejasnymi obietnicami to beguile sb with one’s beauty/vague promises- tak ją opętał, że podpisała umowę he beguiled her into signing a contract2. (ogarnąć) [uczucie, żądza] to possess; [myśli, chciwość] to obsess- opętała ją wściekłość rage possessed her, she was possessed by a. with rage- jest opętana myślą o bezpieczeństwie swoich dzieci she is obsessive about the safety of her children- opętała go obsesyjna myśl o samobójstwie he was obsessed with thoughts of suicide■ co (za licho) cię opętało a. co za diabeł cię opętał? what the devil a. whatever possessed you?- co cię opętało, żeby tam pójść? whatever possessed you to go there?- diabeł a. zły duch go/ją opętał he’s/she’s possessed by the devil a. an evil spiritThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opęt|ać
-
93 posta|ć1
f (N pl postacie a. postaci) 1. (forma) form- postać larwalna owadów the larval form of insects- w postaci kryształów/pożyczki in the form of crystals/a loan- pomoc w postaci darmowych obiadów aid in the form of free lunches- przyjmiemy pomoc w każdej postaci we appreciate help in any form- przyjąć a. przybrać postać ludzką/łabędzia to take a. assume the form of a man/a swan- występować pod różnymi postaciami to occur in various forms- nie tknie alkoholu pod żadną postacią he won’t touch alcohol in any form- Duch Święty objawił się pod postacią gołębicy the Holy Spirit descended in the form of a dove- pod postacią chleba i wina Relig. under the species of bread and wine- komunia pod dwiema postaciami Relig. Communion in both kinds- to zmienia postać rzeczy that changes everything2. (sylwetka) figure- czyjaś szczupła/ogromna postać sb’s slim/large figure- z mgły wyłoniła się jakaś postać a figure loomed out of the mist3. (osobistość) figure- postać polityczna a political figure- ważna/legendarna/kontrowersyjna postać an important/a legendary/a controversial figure- najwybitniejsza postać epoki the most prominent figure of the time- niezbyt ciekawa postać a rather shady figure4. (bohater literacki, filmowy) character- pierwszoplanowa postać the leading character- wszystkie postacie są fikcyjne all characters are fictional- kreować w filmie postać prezydenta to play the president in a filmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posta|ć1
-
94 przedsiębiorczoś|ć
f sgt 1. (operatywność) enterprise, resourcefulness- wykazywał się dużą przedsiębiorczością w załatwianiu różnych spraw/w prowadzeniu interesów he showed great enterprise a. resourcefulness in dealing with various matters/in business- brak mu przedsiębiorczości he’s unenterprising a. unresourceful- duch przedsiębiorczości the spirit of enterprise, the entrepreneurial spirit2. (ogół firm) enterprise- drobna/wolna przedsiębiorczość small/free enterprise- rozwój przedsiębiorczości prywatnej the development of private enterpriseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedsiębiorczoś|ć
-
95 przeko|ra
Ⅰ f sgt perversity, contrariness- duch przekory the spirit of contrariness- młodzieńcza przekora the youthful spirit of contrariness- żartobliwa przekora teasing- zrobić/powiedzieć coś z (czystej) przekory to do/say sth out of (sheer) contrarinessⅡ m, f żart. tease, teaser- taki z niego przekora, że trudno wytrzymać it’s hard to put up with him, he’s such a bloody teaser pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeko|ra
-
96 rycers|ki
adj. 1. Hist. [zbroja, turniej] knight’s 2. Hist. stan rycerski knighthood- zakon rycerski a knightly order3. [etos, cnoty, duch] knightly 4. (pełen galanterii) [mężczyzna] chivalrous- zachowywać się/postępować po rycersku to behave/act chivalrouslyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rycers|ki
-
97 skarbni|k
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skarbni|k
-
98 sportow|y
adj. 1. [klub, boisko, samochód, dziennikarz] sports attr.- komentator sportowy a sportscaster, a sports commentator- strój sportowy sportswear- duch sportowy sportsmanship2. [ubranie] casual- po sportowemu pot. [zachować się] sportingly; [ubierać się] casuallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sportow|y
-
99 widm|o
n 1. książk. (duch) apparition- przed oczami przesuwały mu się jakieś straszne widma terrifying apparitions floated before his eyes2. przen. (wizja) spectre- widmo głodu/przeszłości/śmierci/wojny the spectre of famine/the past/death/war3. przen. (pojazd) ghost- pociąg/statek widmo a ghost train/ship4. Fiz. spectrum- obraz widma światła a picture of the light spectrum- widmo elektronów electron spectrum- widmo fal elektromagnetycznych the electromagnetic spectrum- zakres widma a spectrum range- □ widmo absorpcyjne Fiz. absorption spectrum- widmo ciągłe Fiz. continuous spectrum- widmo emisyjne Fiz. emission spectrum- widmo optyczne Fiz. visible spectrum- widmo Słońca Astron. solar spectrumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widm|o
-
100 wszel|ki
pron. książk. 1. (każdy) all, every- rozważyć wszelkie możliwości to consider all possibilities a. every possibility- wszelkie uwagi prosimy kierować do… all remarks should be addressed to…- dołożyć wszelkich starań to make every effort- muzyka/samochody wszelkiego rodzaju music/cars of all kinds, all kinds of music/cars- wszelkimi sposobami by all possible means, by every possible means- wszelkie prawa zastrzeżone all rights reserved2. (jakikolwiek) any- dom pozbawiony wszelkich wygód a house without any modern conveniences- na wszelki wypadek just in case- na wszelki wypadek zaryglowała drzwi she bolted the door just in case- za wszelką cenę at all costs, whatever the cost■ wszelki duch Pana Boga chwali! (God) bless my soul!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wszel|ki
См. также в других словарях:
duch — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż IIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w rozmaitych religiach: nadprzyrodzona istota niematerialna, taka jak anioł, diabeł, demon itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dobre, złe duchy. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Duch — ist der Familienname folgender Personen: Bronisław Duch (1896–1980), polnischer General Miroslav Duch (* 1979), tschechischer Skibergsteiger Oswald Duch (1915–2000), Flottillenadmiral der Deutschen Marine und zuletzt von 1973 bis 1978 Admiral der … Deutsch Wikipedia
duch|y — «DUHCH ee», noun, plural duch|ies. the lands ruled by a duke or duchess; dukedom. ╂[< Old French duchee, later duche < duc; see etym. under duke (Cf. ↑duke)] … Useful english dictionary
Duch. — Duch., bei Pflanzennamen Abkürzung für Antoine Nicolas Duchesne, geb. 7. Okt. 1747 in Versailles, starb als Professor der Naturgeschichte 18. Febr. 1827 in Paris. Er schrieb: »Manuel de botanique, contenant les propriétés des plantes utiles,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
duch — duch·ess; … English syllables
Duch — Duch(e obs. forms of Dutch … Useful english dictionary
duch — m III, DB. a 1. blm «energia psychiczna, właściwości psychiczne człowieka; umysł, świadomość, myślenie, dusza» Siła, hart, moc ducha. Spokój ducha. Muzyka, poezja to pokarm dla ducha. ◊ W szczerości, w skrytości, w pokorze, w prostocie lub w… … Słownik języka polskiego
duch — 1. Człowiek małego ducha «człowiek tchórzliwy, przesadnie ostrożny»: Przyznaję się – człowiek małego ducha – iż dałem się sprowokować do dyskusji (...) B. Maj, Kronika. 2. Człowiek wielkiego ducha «człowiek odważny, szlachetny»: Stańczyk to… … Słownik frazeologiczny
Duch — Kang Kek Ieu Kang Kek Ieu (ou Kaing Kek Iev ou Kaing Guek Eav), alias Douch ou Duch, est l ancien directeur de la prison de Tuol Sleng et haut responsable de la dictature des khmers rouges au Cambodge. Sommaire 1 Implication dans la dictature des … Wikipédia en Français
Duch Tatr — (Закопане,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Wojciecha Brzegi 3, 34 500 Закопане, Польша … Каталог отелей
Duch Gór — (Шклярска Поремба,Польша) Категория отеля: Адрес: Okrzei 21A, 58 580 Шклярска Поремба, Пол … Каталог отелей