Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

drunkenly

  • 1 в нетрезвом виде

    General subject: drunk and disorderly, to the skin, drunkenly (The off-duty police officer who drunkenly assaulted a homeless man on crutches and threatened a security guard, was fined $500 yesterday.), under the influence

    Универсальный русско-английский словарь > в нетрезвом виде

  • 2 в пьяном виде

    General subject: disguised with liquor, in drink, on the go, drunkenly (The off-duty police officer who drunkenly assaulted a homeless man on crutches and threatened a security guard, was fined $500 yesterday.))

    Универсальный русско-английский словарь > в пьяном виде

  • 3 пьяно

    нареч.

    Новый большой русско-английский словарь > пьяно

  • 4 брать себя в руки

    1) (успокаиваться, добиваться полного самообладания) take oneself in hand; pull oneself together; control oneself; get a grip on oneself; regain control of oneself

    Нужно взять себя в руки. Бывает хуже. У Егорова умерла жена, а он работает. (И. Эренбург, Оттепель) — Have to take myself in hand. Worse things can happen. Yegorov has lost his wife, but he's got his work.

    Прохорова сумела взять себя в руки. Её сухие губы снова были плотно сжаты, руки успокоились, только бледность по-прежнему покрывала лицо. (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — Prokhorova regained control of herself. Her parched lips were compressed again, her hands rested calmly on the desk. Only the pallor remained.

    Я не могла взять себя в руки. Пальцы мелко и противно подрагивали. (Е. Маркова, Чужой звонок) — I could not pull myself together. My fingers trembled feebly and disgustingly.

    Никола, тоже как в шоке, поднялся, хмельно качнулся, но взял себя в руки. (Г. Баженов, Азбектфан) — Nikola, as though in shock as well, got up and swayed drunkenly, but then got a grip on himself.

    2) только в форме сов. вида (покончить с ленью, стать более деятельным, собранным и т. п.) take oneself in hand; brace one's energies (heart); summon one's strength (abilities)

    - Вообще-то надо тебе взять себя в руки, - порекомендовал Женя. - Если по-дружески, как мужчина мужчине, то ты, разумеется, способнее меня, но разбрасываешься, дружок. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'By and large, I'd say take yourself in hand,' Yevgeny said. 'To be quite honest, as man to man, you're a lot cleverer than I am, but you can't stick to one thing at a time.'

    Русско-английский фразеологический словарь > брать себя в руки

См. также в других словарях:

  • Drunkenly — Drunk en*ly, adv. In a drunken manner. [R.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drunkenly — adv. Drunkenly is used with these verbs: ↑sway …   Collocations dictionary

  • drunkenly — adverb showing effects of much strong drink (Freq. 4) He sang drunkenly • Derived from adjective: ↑drunken …   Useful english dictionary

  • drunkenly — adverb see drunken …   New Collegiate Dictionary

  • drunkenly — See drunken. * * * …   Universalium

  • drunkenly — adverb In a drunken manner Syn: bibulously …   Wiktionary

  • drunkenly — adv. in a drunken manner, as one intoxicated …   English contemporary dictionary

  • drunkenly — drunk·en·ly …   English syllables

  • drunkenly — See: drunken …   English dictionary

  • drunken — drunkenly, adv. drunkenness, n. /drung keuhn/, adj. 1. intoxicated; drunk. 2. given to drunkenness. 3. pertaining to, caused by, or marked by intoxication: a drunken quarrel. [var. of DRUNK adj. and ptp.] Syn. 1. inebriated, tipsy, fuddled,… …   Universalium

  • The It Girl — Infobox Book | name = The It Girl image caption = The first of the The It Girl series of novels author = flagicon|United States of America Created by Cecily von Ziegesar country = United States language = English genre = Young adult novel… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»