Перевод: с русского на французский

с французского на русский

droit+du+travail

  • 1 трудовое право

    Русско-французский юридический словарь > трудовое право

  • 2 трудовое право

    1. droit du travail

     

    трудовое право

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    labour law
    The branch of the legal system which lays down the rules governing employment relationships, trade union relations, and state intervention to provide protection against particular situations of need for citizens who are workers. (Source: NECTAR)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > трудовое право

  • 3 право на труд

    droit à l'emploi, droit au travail

    Русско-французский юридический словарь > право на труд

  • 4 право

    I с.
    1) droit m

    всео́бщее избира́тельное пра́во — suffrage universel

    междунаро́дное пра́во — droit international, droit des gens

    уголо́вное пра́во — droit criminel

    гражда́нское пра́во — droit civil

    пра́во гражда́нства — droit de cité

    пра́во убе́жища — droit d'asile

    пра́во на́ций на самоопределе́ние — droit des peuples à disposer d'eux-mêmes

    пра́во на труд — droit au travail

    пра́во на о́тдых — droit au repos

    пра́во на образова́ние — droit à l'instruction

    пра́во го́лоса — droit de vote

    пораже́ние в пра́ва́х — interdiction f des droits; dégradation f civique

    лише́ние прав состоя́ния — déchéance f des droits civils

    по пра́ву — de droit; avec juste raison

    с по́лным пра́вом — à bon droit, à juste titre

    с пра́вом совеща́тельного го́лоса — avec voix consultative

    име́ть пра́во го́лоса — avoir le droit de vote; перен. avoir voix au chapitre

    лиша́ть пра́ва — destituer ( или priver) de ses droits

    лиша́ть пра́ва го́лоса — priver du droit de vote

    восстанови́ться в пра́ва́х — être restitué dans ses droits

    име́ть пра́во — avoir le droit

    принадлежа́ть по пра́ву — revenir ( или appartenir) de droit

    2) ( свидетельство) licence f, permis m

    води́тельские пра́ва́ мн.permis de conduire

    разреше́ние на пра́во охо́ты — permis de chasse

    II вводн. сл.

    я, пра́во, не зна́ю, что мне де́лать — décidément, je ne sais pas quoi faire

    * * *
    n
    1) gener. le droit est de son côté, acquis, droit (наука), droit (совокупность законов), faculté, qualité, droit
    2) law. habileté, habilité

    Dictionnaire russe-français universel > право

  • 5 право на труд

    n

    Dictionnaire russe-français universel > право на труд

  • 6 трудовое право

    adj
    2) law. Dt

    Dictionnaire russe-français universel > трудовое право

  • 7 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 8 равная оплата за равный

    adj
    gener. un salaire égal pour un travail de valeur égale (Le droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale ne garantit nullement l'égalité des salaires entre femmes et hommes dans la vie réelle.)

    Dictionnaire russe-français universel > равная оплата за равный

  • 9 вознаграждение

    redevance f (pour l'utilisation d'un droit, une licence) | rétribution f ( d'un membre de conseil d'administration) | honoraires m; pl ( d'un syndic) | gratification f ( à un salarié) | rémunération f ( d'un travail)

    Русско-французский словарь бизнесмена > вознаграждение

  • 10 Рабочая

    adj
    gener. Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays

    Dictionnaire russe-français universel > Рабочая

  • 11 исполнить

    1) ( выполнить) faire vt, accomplir vt, remplir vt, exécuter vt; réaliser vt ( осуществить)

    испо́лнить жела́ние — accomplir un désir; exaucer un vœu

    испо́лнить обеща́ние — tenir une promesse

    испо́лнить прика́з — exécuter un ordre

    испо́лнить рабо́ту — effectuer ( или faire) un travail

    испо́лнить свой долг — accomplir ( или faire) son devoir

    испо́лнить про́сьбу — satisfaire à la demande; faire droit à la demande

    испо́лнить поруче́ние — s'acquitter d'une commission

    2) (сыграть, спеть) exécuter vt, interpréter vt

    испо́лнить роль — jouer un rôle

    * * *
    v
    gener. effectuer, exaucer un vœu, pratiquer, combler (желание), exécuter, remplir, s'acquitter (de qch), se satisfaire

    Dictionnaire russe-français universel > исполнить

  • 12 оплата

    ж.
    paiement m, payement m, rémunération f

    опла́та труда́ — rémunération du travail

    сде́льная опла́та — rémunération à la pièce

    * * *
    n
    1) gener. salaire, droit, rémunération (труда)
    2) eng. paye
    3) construct. paiement, payement, remboursement
    4) law. affranchissement, décaissement

    Dictionnaire russe-français universel > оплата

  • 13 прямая насосная работа

    n
    eng. pompage droit, travail en pompe directe

    Dictionnaire russe-français universel > прямая насосная работа

  • 14 стаж

    м.
    ( трудовой) ancienneté f

    у неё большо́й стаж — elle a une grande expérience

    испыта́тельный стаж — période f d'essai

    * * *
    n
    1) gener. ancienneté, droit d'ancienneté, (рабочий) parcours sur le marché du travail

    Dictionnaire russe-français universel > стаж

  • 15 честный

    honnête; probe, louable; de bonne volonté

    че́стный посту́пок — action f louable

    че́стное отноше́ние к рабо́те — attitude consciencieuse envers le travail

    че́стное и́мя — renommée f

    ••

    че́стное сло́во — parole f d'honneur

    дать че́стное сло́во — donner sa parole

    че́стное сло́во! — ma parole!, ma parole d'honneur!

    держа́ться на че́стном сло́ве шутл.tenir à un fil ( или à un cheveu)

    * * *
    adj
    1) gener. brave homme, homme de (haute) conscience, intègre, net, probe, sincère, sport, incorruptible, brave, propre, régulier, honnête
    2) colloq. catholique, sain (о деле), réglo, recta
    3) liter. droit, sportif

    Dictionnaire russe-français universel > честный

См. также в других словарях:

  • Droit Du Travail —  Cette page d’homonymie répertorie les articles traitant d un même sujet en fonction du pays ou de la juridiction. Le droit du travail est l ensemble des normes juridiques qui régissent les relations entre un employeur et un travailleur. Le… …   Wikipédia en Français

  • droit au travail — /ō tra vä y’/ noun Right to work • • • Main Entry: ↑droit …   Useful english dictionary

  • Droit du travail — ● Droit du travail ensemble des règles juridiques applicables aux relations individuelles et collectives entre les travailleurs salariés et leurs employeurs …   Encyclopédie Universelle

  • Droit du travail —  Cette page d’homonymie répertorie les articles traitant d un même sujet en fonction du pays ou de la juridiction. Le droit du travail est l ensemble des normes juridiques qui régissent les relations entre un employeur et un travailleur. Le… …   Wikipédia en Français

  • Droit au travail — Le droit au travail est l un des droits de l homme proclamé dans la Déclaration des Nations unies de 1948: « Toute personne a droit au travail, au libre choix de son travail, à des conditions équitables et satisfaisantes de travail et à la… …   Wikipédia en Français

  • Droit du travail (France) — Droit du travail en France Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement… …   Wikipédia en Français

  • Droit du travail en France — Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective · Usage et engagement unilatéral · Règlement intérieur Relations indivi …   Wikipédia en Français

  • TRAVAIL - Le droit du travail — Le droit du travail est la branche du droit qui régit l’ensemble des relations entre employeurs et salariés. Malgré son nom, il ne s’applique donc pas à toutes les formes de travail: il ne concerne que le travail dépendant – c’est à dire effectué …   Encyclopédie Universelle

  • Droit du travail aux États-Unis — Grève de la Writers Guild of America (2007 2008). Le droit du travail aux Etats Unis est caractérisé par son imbrication entre lois fédérales et lois d Etats fédérés, ainsi que par la grande flexibilité du marché du travail, notamment en matière… …   Wikipédia en Français

  • Droit du travail au Royaume-Uni — Pour les autres articles nationaux, voir Droit du travail. Le droit du travail au Royaume Uni a considérablement évolué depuis quarante ans, suite à l action des syndicats, aux réformes néolibérales, et à l entrée du pays dans l Union européenne …   Wikipédia en Français

  • Droit du travail au Québec et au Canada — Pour les autres articles nationaux, voir Droit du travail. Au Canada, les entreprises sont régies par deux systèmes distincts de droit du travail. En vertu de la Constitution canadienne, les entreprises de compétence fédérale sont régies par les… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»