Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

drink

  • 21 εκπίη

    ἐκπίνω
    drink out: aor subj mp 2nd sg
    ἐκπίνω
    drink out: aor subj act 3rd sg
    ἐκπί̱ῃ, ἐκπίνω
    drink out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπί̱ῃ, ἐκπίνω
    drink out: pres subj mid 2nd sg
    ἐκπί̱ῃ, ἐκπίνω
    drink out: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εκπίη

  • 22 ἐκπίῃ

    ἐκπίνω
    drink out: aor subj mp 2nd sg
    ἐκπίνω
    drink out: aor subj act 3rd sg
    ἐκπί̱ῃ, ἐκπίνω
    drink out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπί̱ῃ, ἐκπίνω
    drink out: pres subj mid 2nd sg
    ἐκπί̱ῃ, ἐκπίνω
    drink out: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπίῃ

  • 23 εμπίη

    ἐμπίνω
    drink: aor subj mp 2nd sg
    ἐμπίνω
    drink: aor subj act 3rd sg
    ἐμπί̱ῃ, ἐμπίνω
    drink: fut ind mid 2nd sg
    ἐμπί̱ῃ, ἐμπίνω
    drink: pres subj mid 2nd sg
    ἐμπί̱ῃ, ἐμπίνω
    drink: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εμπίη

  • 24 ἐμπίῃ

    ἐμπίνω
    drink: aor subj mp 2nd sg
    ἐμπίνω
    drink: aor subj act 3rd sg
    ἐμπί̱ῃ, ἐμπίνω
    drink: fut ind mid 2nd sg
    ἐμπί̱ῃ, ἐμπίνω
    drink: pres subj mid 2nd sg
    ἐμπί̱ῃ, ἐμπίνω
    drink: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐμπίῃ

  • 25 επιπίη

    ἐπιπίνω
    drink afterwards: aor subj mp 2nd sg
    ἐπιπίνω
    drink afterwards: aor subj act 3rd sg
    ἐπιπί̱ῃ, ἐπιπίνω
    drink afterwards: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιπί̱ῃ, ἐπιπίνω
    drink afterwards: pres subj mid 2nd sg
    ἐπιπί̱ῃ, ἐπιπίνω
    drink afterwards: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > επιπίη

  • 26 ἐπιπίῃ

    ἐπιπίνω
    drink afterwards: aor subj mp 2nd sg
    ἐπιπίνω
    drink afterwards: aor subj act 3rd sg
    ἐπιπί̱ῃ, ἐπιπίνω
    drink afterwards: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιπί̱ῃ, ἐπιπίνω
    drink afterwards: pres subj mid 2nd sg
    ἐπιπί̱ῃ, ἐπιπίνω
    drink afterwards: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐπιπίῃ

  • 27 κατασπείσουσ'

    κατασπείσουσα, κατασπένδω
    pour as a drink-offering: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    κατασπείσουσι, κατασπένδω
    pour as a drink-offering: aor subj act 3rd pl (epic)
    κατασπείσουσι, κατασπένδω
    pour as a drink-offering: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κατασπείσουσι, κατασπένδω
    pour as a drink-offering: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    κατασπείσουσαι, κατασπένδω
    pour as a drink-offering: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κατασπείσουσ'

  • 28 προπίη

    προπίνω
    drink before: aor subj mp 2nd sg
    προπίνω
    drink before: aor subj act 3rd sg
    προπί̱ῃ, προπίνω
    drink before: fut ind mid 2nd sg
    προπί̱ῃ, προπίνω
    drink before: pres subj mid 2nd sg
    προπί̱ῃ, προπίνω
    drink before: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > προπίη

  • 29 προπίῃ

    προπίνω
    drink before: aor subj mp 2nd sg
    προπίνω
    drink before: aor subj act 3rd sg
    προπί̱ῃ, προπίνω
    drink before: fut ind mid 2nd sg
    προπί̱ῃ, προπίνω
    drink before: pres subj mid 2nd sg
    προπί̱ῃ, προπίνω
    drink before: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > προπίῃ

  • 30 σπείσαντ'

    σπείσαντα, σπένδω
    make a drink-offering: aor part act neut nom /voc /acc pl
    σπείσαντα, σπένδω
    make a drink-offering: aor part act masc acc sg
    σπείσαντι, σπένδω
    make a drink-offering: aor part act masc /neut dat sg
    σπείσαντε, σπένδω
    make a drink-offering: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual
    σπείσαντο, σπένδω
    make a drink-offering: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > σπείσαντ'

  • 31 σπένδεθ'

    σπένδετε, σπένδω
    make a drink-offering: pres imperat act 2nd pl
    σπένδετε, σπένδω
    make a drink-offering: pres ind act 2nd pl
    σπένδεται, σπένδω
    make a drink-offering: pres ind mp 3rd sg
    σπένδετο, σπένδω
    make a drink-offering: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    σπένδετε, σπένδω
    make a drink-offering: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > σπένδεθ'

  • 32 συμπίεσθε

    συμπίνω
    drink together: aor imperat mid 2nd pl
    συμπί̱εσθε, συμπίνω
    drink together: fut ind mid 2nd pl
    συμπί̱εσθε, συμπίνω
    drink together: pres imperat mid 2nd pl
    συμπί̱εσθε, συμπίνω
    drink together: pres ind mid 2nd pl
    συμπίνω
    drink together: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμπίεσθε

  • 33 συμπίη

    συμπίνω
    drink together: aor subj mp 2nd sg
    συμπίνω
    drink together: aor subj act 3rd sg
    συμπί̱ῃ, συμπίνω
    drink together: fut ind mid 2nd sg
    συμπί̱ῃ, συμπίνω
    drink together: pres subj mid 2nd sg
    συμπί̱ῃ, συμπίνω
    drink together: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμπίη

  • 34 συμπίῃ

    συμπίνω
    drink together: aor subj mp 2nd sg
    συμπίνω
    drink together: aor subj act 3rd sg
    συμπί̱ῃ, συμπίνω
    drink together: fut ind mid 2nd sg
    συμπί̱ῃ, συμπίνω
    drink together: pres subj mid 2nd sg
    συμπί̱ῃ, συμπίνω
    drink together: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμπίῃ

  • 35 υποπίη

    ὑποπίνω
    drink a little: aor subj mp 2nd sg
    ὑποπίνω
    drink a little: aor subj act 3rd sg
    ὑποπί̱ῃ, ὑποπίνω
    drink a little: fut ind mid 2nd sg
    ὑποπί̱ῃ, ὑποπίνω
    drink a little: pres subj mid 2nd sg
    ὑποπί̱ῃ, ὑποπίνω
    drink a little: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > υποπίη

  • 36 ὑποπίῃ

    ὑποπίνω
    drink a little: aor subj mp 2nd sg
    ὑποπίνω
    drink a little: aor subj act 3rd sg
    ὑποπί̱ῃ, ὑποπίνω
    drink a little: fut ind mid 2nd sg
    ὑποπί̱ῃ, ὑποπίνω
    drink a little: pres subj mid 2nd sg
    ὑποπί̱ῃ, ὑποπίνω
    drink a little: pres ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὑποπίῃ

  • 37 βρύλλον

    βρύλλω
    cry for drink: pres part act masc voc sg
    βρύλλω
    cry for drink: pres part act neut nom /voc /acc sg
    βρύλλω
    cry for drink: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    βρύλλω
    cry for drink: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > βρύλλον

  • 38 εκποθένθ'

    ἐκποθέντα, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐκποθέντα, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass masc acc sg
    ἐκποθέντι, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass masc /neut dat sg
    ἐκποθέντε, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass masc /neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > εκποθένθ'

  • 39 ἐκποθένθ'

    ἐκποθέντα, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐκποθέντα, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass masc acc sg
    ἐκποθέντι, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass masc /neut dat sg
    ἐκποθέντε, ἐκπίνω
    drink out: aor part pass masc /neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ἐκποθένθ'

  • 40 εκπίνουσ'

    ἐκπί̱νουσα, ἐκπίνω
    drink out: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἐκπί̱νουσι, ἐκπίνω
    drink out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπί̱νουσι, ἐκπίνω
    drink out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπί̱νουσαι, ἐκπίνω
    drink out: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εκπίνουσ'

См. также в других словарях:

  • drink — drink …   Dictionnaire des rimes

  • Drink — Drink, v. t. 1. To swallow (a liquid); to receive, as a fluid, into the stomach; to imbibe; as, to drink milk or water. [1913 Webster] There lies she with the blessed gods in bliss, There drinks the nectar with ambrosia mixed. Spenser. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drink — [ drink ] n. m. • 1874; mot angl. « boisson » ♦ Anglic. Boisson alcoolisée. Prendre un drink au bar. ⇒ alcool, verre. Long drink [ lɔ̃gdrink ] :alcool, cocktail allongé d une boisson non alcoolisée. ● drink nom masculin (anglais drink, boisson,… …   Encyclopédie Universelle

  • Drink — Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drink to — drink to, drink to the health of or drink the health of To drink wine, etc, with good wishes for the health, prosperity, etc of, to toast • • • Main Entry: ↑drink * * * drink (a toast) to celebrate or wish for the good fortune of someone or… …   Useful english dictionary

  • drink — ► VERB (past drank; past part. drunk) 1) take (a liquid) into the mouth and swallow. 2) consume alcohol, especially to excess. 3) (drink in) watch or listen eagerly to. ► NOUN 1) a liquid consumed as refreshm …   English terms dictionary

  • drink — [driŋk] vt. drank, drunk or now informal Informal drank, drinking [ME drinken < OE drincan, akin to OHG trinkan, Goth drigkan < ? IE base * dhreĝ , to draw > Sans dhrájas , draft] 1. to take (liquid) into the mouth and swallow it 2. to… …   English World dictionary

  • Drink — (dr[i^][ng]k), v. i. [imp. {Drank} (dr[a^][ng]k), formerly {Drunk} (dr[u^][ng]k); & p. p. {Drunk}, {Drunken} ( n); p. pr. & vb. n. {Drinking}. Drunken is now rarely used, except as a verbal adj. in sense of habitually intoxicated; the form drank …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drink — drink·er; drink·ery; drink; drink·less; drink·om·e·ter; drink·able; drink·ably; …   English syllables

  • Drink It Up — Single by Negativland from the album Dispepsi A side Drink It Up B side Why Is This Commercial? …   Wikipedia

  • Drink Me — may refer to: Drink Me (album), an album by Queen Adreena Drink Me (band), a 1990s band on Bar/None Records Drink Me is a song on Anna Nalick s debut album, Wreck of the Day. Drink me , a reference to Alice s Adventures in Wonderland This… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»