Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

draughts

  • 1 Draughts

    subs.
    Game; P. and V. πεσσοί, οἱ (Plat.).
    The art of draughts: P. ἡ πεσσευτική (Plat.).
    Play at droughts, v.: P. πεσσεύειν (Plat.).
    Game of draughts, subs.: P. πεσσεία, ἡ (Plat.).
    Draught-player: P. πεσσευτής, ὁ (Plat.).
    A good draught-player: P. ὁ πεσσευτικός (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Draughts

  • 2 draughts

    , (American checkers) noun
    1) (singular a game for two people, played on a board (a draughtboard, (American) checkerboard) exactly like a chessboard, with twenty-four discs.) ντάμα
    2) (plural the discs.) πούλια ντάμας

    English-Greek dictionary > draughts

  • 3 chequers

    [' ekəz]
    1) (singular the game of draughts.) ντάμα
    2) (plural the pieces used in this game.) πούλια

    English-Greek dictionary > chequers

  • 4 draught

    1) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) ρεύμα
    2) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) γουλιά
    3) (the amount of water a ship requires to float it: a draught of half a metre.) βύθισμα
    - draughty

    English-Greek dictionary > draught

  • 5 draughty

    adjective (full of draughts of air: a draughty room.) εκτεθειμένος σε ρεύματα

    English-Greek dictionary > draughty

  • 6 man

    [mæn] 1. plural - men; noun
    1) (an adult male human being: Hundreds of men, women and children; a four-man team.) άντρας
    2) (human beings taken as a whole; the human race: the development of man.) \άνθρωποςL
    3) (obviously masculine male person: He's independent, tough, strong, brave - a real man!) (αληθινός)άντρας
    4) (a word sometimes used in speaking informally or giving commands to someone: Get on with your work, man, and stop complaining!) φίλε
    5) (an ordinary soldier, who is not an officer: officers and men.) στρατιώτης
    6) (a piece used in playing chess or draughts: I took three of his men in one move.) πιόνι σκακιού
    2. verb
    (to supply with men (especially soldiers): The colonel manned the guns with soldiers from our regiment.) επανδρώνω,στελεχώνω
    - - man
    - manhood
    - mankind
    - manly
    - manliness
    - manned
    - man-eating
    - man-eater
    - manhandle
    - manhole
    - man-made
    - manpower
    - manservant
    - mansized
    - mansize
    - manslaughter
    - menfolk
    - menswear
    - as one man
    - the man in the street
    - man of letters
    - man of the world
    - man to man
    - to a man

    English-Greek dictionary > man

  • 7 piece

    [pi:s] 1. noun
    1) (a part of anything: a piece of cake; He examined it carefully piece by piece (= each piece separately).) κομμάτι
    2) (a single thing or example of something: a piece of paper; a piece of news.) κομμάτι
    3) (a composition in music, writing (an article, short story etc), drama, sculpture etc: He wrote a piece on social reform in the local newspaper.) κομμάτι
    4) (a coin of a particular value: a five-pence piece.) κέρμα
    5) (in chess, draughts and other games, a small shape made of wood, metal, plastic etc that is moved according to the rules of the game.) πιόνι
    2. adjective
    (done etc in this way: He has a rather piecemeal way of working.) τμηματικός,αποσπασματικός
    - go all to pieces
    - go to pieces
    - in pieces
    - piece together
    - to pieces

    English-Greek dictionary > piece

  • 8 Foam

    subs.
    P. and V. ἀφρός, ὁ (Plat., Tim. 83D).
    Spray: P. and V. ζλη, ἡ (Plat.), V. πέλανος, ὁ.
    Pour mingled draughts of honey and milk and foam of wine: V. μελίκρατʼ ἄφες γάλακτος οἰνωπόν τʼ ἄχνην (Eur., Or. 115).
    ——————
    v. intrans.
    V. ἀφρίζειν.
    Burst forth into foam: V. ἐξανθεῖν, ἐξαφρίζεσθαι, ἀφρὸν καχλάζειν.
    met., foam with anger, etc.: P. and V. ζεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Foam

  • 9 Honey

    subs.
    P. and V. μέλι, τό, V. μέλισσα, ἡ.
    Mixed with honey, adj.: P. μεμιλιτωμένος.
    Pour mingled draughts of honey and milk: V. μελίκρατʼ ἄφες γάλακτος (Eur., Or. 115).
    Honey seller: Ar. μελιτοπώλης, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Honey

  • 10 Milla

    subs.
    P. and V. γλα, τό.
    Pour mingled draughts of honey and milk: V. μελίκρατʼ ἄφες γάλακτος (Eur., Or. 115).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Milla

  • 11 Move

    v. trans.
    P. and V. κινεῖν.
    met., affect: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), P. κατακλᾶν, V. ἀνθάπτεσθαι (gen.), θιγγνειν (gen.), ψαύειν (gen.).
    Overcome: P. and V. θέλγειν (Plat. but rare P.), τέγγειν (Plat. but rare P.), Ar. and V. μαλάσσειν, V. μαλθάσσειν, νικᾶν.
    Be moved, affected: use also P. and V. κάμπτεσθαι, P. κατακάμπτεσθαι, P. μαλακίζεσθαι, V. μαλθακίζεσθαι.
    Induce: P. and V. ἐπγειν, προγειν, προτρέπειν; see Induce.
    Disturb: P. and V. ταράσσειν; see Disturb.
    Move a resolution: P. and V. γρφειν (acc. or absol.); see Introduce.
    Move heaven and earth, met.: V. πάντα κινῆσαι πέτρον (Eur., Heracl. 1002).
    V. intrans. P. and V. κινεῖσθαι.
    Go: P. and V. χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν.
    Come and go: P. and V. φοιτᾶν, ἐπιστρέφεσθαι, ναστρέφεσθαι, V. στρωφᾶσθαι.
    Move ( in the game of draughts): P. φέρειν (absol.) (Plat. Rep. 487C).
    Change one's dwelling: P. and V. μεθίστασθαι, V. μετοικεῖν, P. διοικίζεσθαι.
    Move out of a dwelling place: Ar. and P. ἐξοικίζεσθαι.
    Move from the country ( to the city) ( for protection): P. σκευαγωγεῖν ἐκ τῶν ἀγρῶν (Dem. 237).
    ——————
    subs.
    Plan: P. and V. βούλευμα, τό, P. ἐπιβουλή, ἡ; see Plan.
    Change of dwelling: P. διοίκισις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Move

  • 12 Point

    subs.
    Sharp end of anything: Ar. and V. ἀκμή, ἡ (Eur., Supp. 318).
    Point of a spear: P. and V. λογχή, ἡ (Plat., Lach. 183D).
    Point of an arrow: V. γλωχς, ἡ.
    Goad: P. and V. κέντρον, τό.
    Sharp point of rock: V. στόνυξ, ὁ (Eur., Cycl.).
    Since the land about Cynossema has a conformation coming to a sharp point: P. τοῦ χωρίου τοῦ περὶ τὸ Κυνὸς σῆμα ὀξεῖαν καὶ γωνιώδη τὴν περιβολὴν ἔχοντος (Thuc. 8, 104).
    Cape: P. and V. ἄκρα, ἡ, P. ἀκρωτήριον, τό, V. ἀκτή, ἡ, προβλής, ὁ, Ar. and V. ἄκρον, τό, πρών, ὁ.
    Meaning: P. διάνοια, ἡ; see Meaning.
    Lead from the point: P. ἀπάγειν ἀπὸ τῆς ὑποθεσέως (Dem. 416), or simply P. and V. πλανᾶν.
    Miss the point: P. and V. πλανᾶσθαι.
    Beside the point: P. ἔξω τοῦ πράγματος (Dem. 1318), Ar. and P. ἔξω τοῦ λόγου.
    To the point: P. πρὸς λόγον.
    There is no point in: P. οὐδὲν προὔργου ἐστί (with infin.).
    A case in point: P. and V. παρδειγμα, τό.
    Question in discussion: P. and V. λόγος, ὁ.
    Disputed points: P. τὰ διαφέροντα, τὰ ἀμφίλογα.
    It is a disputed point: P. ἀμφισβητεῖται.
    The chief point: P. τὸ κεφάλαιον.
    A fresh point: P. and V. καινόν τι.
    I hear this is his chief point of defence: P. ἀκούω... τοῦτο μέγιστον ἀγώνισμα εἶναι (Lys. 137, 8).
    Highest point, zenith: P. and V. ἀκμή, ἡ.
    Be at its highest point, v.: P. also V. ἀκμάζειν.
    Carry one's point: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν τῇ γνώμῃ.
    Make a point, score a point ( in an argument): P. and V. λέγειν τι.
    Herein you give us a point ( advantage) as in draughts: V. ἓν μεν τοδʼ ἡμῖν ὥσπερ ἐν πεσσοῖς δίδως κρεῖσσον (Eur., Supp. 409).
    Turning point in a race-course: P. and V. καμπή, ἡ.
    met., crisis: P. and V. ἀκμή, ἡ, γών, ὁ, ῥοπή, ἡ; see Crisis.
    To make known the country's weak points: P. διδάσκειν ἃ πονηρῶς ἔχει τῶν πραγμάτων (Lys. 143, 7).
    Strong points: P. τὰ ἰσχυρότατα (Thuc. 5, 111).
    Weak points: P. τὰ σαθρά (Dem. 52).
    The weak point in the walls: V. τὸ νόσουν τειχέων (Eur., Phoen. 1097).
    Point of view: P. and V. γνώμη, ἡ, δόξα, ἡ.
    Point of conscience: P. and V. ἐνθμιον, τό.
    At this point: P. and V. ἐνθδε.
    From that point: P. and V. ἐντεῦθεν, ἐνθένδε.
    Up to this point: P. μέχρι τούτου.
    I wish to return to the point from which I digressed into these subjects: P. ἐπανελθεῖν ὁπόθεν εἰς ταῦτα ἐξέβην βούλομαι (Dem. 298).
    I return to the point: P. ἐκεῖσε ἐπανέρχομαι (Dem. 246).
    In one point perplexity has assailed me: V. ἔστιν γὰρ ᾗ ταραγμὸς ἐμπέπτωκέ μοι (Eur., Hec. 857).
    Be on the point of be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).
    Whom I am on the point of seeing killed: V. ὃν... ἐπʼ ἀκμῆς εἰμὶ κατθανεῖν ἰδεῖν (Eur., Hel. 896). Make a point of, see to it that: P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως (fut. indic. or aor. subj.).
    ——————
    v. trans.
    Sharpen: Ar. and P. κονᾶν (Xen.), Ar. and V. θήγειν.
    Sharpen at the end: V. ἐξαποξνειν (Eur., Cycl.).
    Direct: P. and V. τείνειν.
    Point out or point to: P. and V. δεικνύναι, ἐπιδεικνναι, ποδεικνύναι, V. ἐκδεικνύναι. Ar. and P. φράζειν; see Show.
    Make known: P. and V. διδάσκειν.
    V. intrans. Be directed, tend: P. and V. τείνειν, φέρειν, νεύειν; see Tend.
    It is impossible that the oracle points to this, but to something else more important: Ar. οὐκ ἔσθʼ ὅπως ὁ χρησμὸς εἰς τοῦτο ῥέπει ἀλλʼ εἰς ἕτερόν τι μεῖζον (Pl. 51).
    The cruel violence to his eyes was the work of heaven to point the moral to Greece: V. αἱ θʼ αἱματουργοὶ δεργμάτων διαφθοραί θεῶν σόφισμα κἀπίδειξις Ἑλλάδι (Eur., Phoen. 870).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Point

См. также в других словарях:

  • Draughts — Draughts, n. pl. A game, now more commonly called {checkers}. See {Checkers}. [1913 Webster] Note: {Polish draughts} is sometimes played with 40 pieces on a board divided into 100 squares. Am. Cyc. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Draughts — Draughts, n. pl. A mild vesicatory. See {Draught}, n., 3 (c) . [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • draughts — [drafts, dräfts] n. Brit. the game of checkers * * * draughts (drăfts, dräfts) n. Chiefly British (used with a sing. or pl. verb) The game of checkers.   [Middle English draughtes, pl. of draught, act of pulling, move at chess …   Universalium

  • draughts — draughts; draughts·man; …   English syllables

  • draughts — [ dræfts ] noun uncount BRITISH the game of CHECKERS …   Usage of the words and phrases in modern English

  • draughts — (n.) British name for the tabletop game that in U.S. is CHECKERS (Cf. checkers), c.1400, from DRAUGHT (Cf. draught), perhaps because the pieces are dragged over the board in moves. Earlier it is recorded as jeu de dames (late 14c.) …   Etymology dictionary

  • draughts — [drafts, dräfts] n. Brit. the game of checkers …   English World dictionary

  • Draughts — This article is about the group of the board games. For other uses of draft , see Draft (disambiguation). For other uses of checkers , see Checkers (disambiguation). Not to be confused with Drought. Draughts Starting position on a 10×10 draughts… …   Wikipedia

  • Draughts — Spielbrett für Dame Dame ist ein strategisches Brettspiel für zwei Spieler. Es zählt zu den Spielen mit vollständiger Information. Es ist also möglich, eine Spielstrategie zu finden, deren Erfolg nicht von Glück abhängt. Das Spiel ist im… …   Deutsch Wikipedia

  • draughts — Checkers Check ers (ch[e^]k [ e]rz), n. pl. [See {Checher}, v.] A game, called also {draughts}, played on a checkerboard by two persons, each having twelve men (counters or checkers) which are moved diagonally. The game is ended when either of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • draughts — šaškės statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Medžio, plastiko ar kitos medžiagos ritinėlių rinkinys šaškėms žaisti. atitikmenys: angl. checkers; draughts vok. Dame, f; Damespiel, n rus. шашки …   Sporto terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»