-
1 doubt
A n doute m ; there is no doubt (that) il ne fait aucun doute que ; there is little doubt (that) il est presque certain que ; there is no doubt about sth il n'y a aucun doute sur qch ; there is no doubt about her guilt ou that she is guilty il n'y a aucun doute sur sa culpabilité ; (there's) no doubt about it il n'y a aucun doute là-dessus ; there is some doubt about its authenticity son authenticité est mise en doute ; there's (some) doubt about ou as to whether he will be able to come on ne sait pas s'il pourra venir ; there is no doubt in my mind that I'm right je suis convaincu que j'ai raison or d'avoir raison ; to have no doubt (that) ne pas douter que (+ subj) ; I have no doubt about her guilt ou that she is guilty je n'ai aucun doute sur sa culpabilité, je ne doute pas qu'elle soit coupable ; to have one's doubts about sth avoir des doutes sur qch, douter de qch ; I have my doubts! j'ai des doutes!, j'en doute! ; to have one's doubts (about) whether douter que (+ subj) ; I have my doubts about whether he's telling the truth je doute qu'il dise la vérité ; to have one's doubts about doing hésiter à faire ; no doubt sans doute ; no doubt the police will want to speak to you, the police will no doubt want to speak to you la police voudra sans doute vous parler ; to leave sb in no doubt about sth ne laisser à qn aucun doute quant à qch ; to be in doubt [outcome, project, future] être incertain ; [honesty, innocence, guilt] gen être douteux ; ( on particular occasion) être mis en doute ; [person] être dans le doute ; this report has put the whole project in doubt ce rapport a mis tout le projet en question ; the election result is not in any doubt le résultat de l'élection ne fait pas l'ombre d'un doute ; if/when in doubt dans le doute ; to be open to doubt [evidence, testimony] être sujet à caution ; to cast ou throw doubt on sth [person] mettre qch en doute ; [evidence, book] jeter le doute sur qch ; beyond (all) doubt, without (a) doubt sans aucun doute ; to prove sth beyond (all) doubt prouver qch de façon indubitable ; without the slightest doubt sans l'ombre d'un doute ; there is room for doubt le doute n'est pas exclu ; there is no room for doubt il n'y a aucun doute à avoir. ⇒ benefit.B vtr douter de [fact, evidence, value, ability, honesty, person] ; I doubt it (very much)! j'en doute (beaucoup)! ; to doubt (if ou that ou whether) douter que (+ subj) ; I don't doubt that you're telling the truth je ne doute pas que vous disiez la vérité ; I didn't doubt that she would succeed je ne doutais pas qu'elle réussirait.C vi douter. -
2 doubt
doubt [daʊt]1. noundoute m• it is not in doubt [outcome, result] cela ne fait aucun doute• no doubt about it! cela va sans dire !• there is no doubt that... il n'y a pas de doute que... + indic• beyond doubt [prove] de façon indubitable• to doubt sb/sth douter de qn/qch► to doubt whether/that/if... douter que...* * *[daʊt] 1.noun doute mto leave somebody in no doubt about something — ne laisser à quelqu'un aucun doute quant à quelque chose
to be in doubt — [outcome, project] être incertain; [honesty, innocence, guilt] gen être douteux/-euse; ( on particular occasion) être mis en doute; [person] être dans le doute
if ou when in doubt — dans le doute
2.to be open to doubt — [evidence, testimony] être sujet à caution
transitive verb douter de [fact, value, ability, honesty, person]3.to doubt (if ou that ou whether) — douter que (+ subj)
intransitive verb douter -
3 sentio
sentĭo, īre, sensi, sensum - tr. - - parf. sync. sensti, Ter. And. 882. [st1]1 [-] sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté. - ea quae sentire videmus, Lucr.: les êtres que nous voyons doués de sensibilité. - si caput hoc sentit, Plaut.: si cette tête n'a pas perdu le sentiment. - varios odores sentire, Lucr. 1, 298: distinguer les odeurs. - suavitatem cibi sentire, Cic. Phil. 2.45.115: savourer la délicatesse d'un mets. - sentire varios colores, Lucr. 4, 492: distinguer les couleurs. - sentire sonitum, Plaut. Curc. 1.2.69: entendre un bruit, percevoir un son. - sentire sonare, Lucr.: entendre un bruit, percevoir un son. - sentire famem, Liv. 25, 13: éprouver la faim, souffrir de la faim. - cinis pinguior sentitur, Plin.: la cendre est plus grasse au toucher. - morbum sentire, Plin.: être sujet à une maladie. - posse prius ad angustias veniri, quam sentirentur, Caes. BC. 1, 67:... qu'ils pourraient arriver avant d'être vus. - ea radix sentit cariem, Plin.: cette racine se moisit. - Africum sentit vitis, Hor. C. 3.23.5: la vigne se ressent de l'influence de l'Africus. - vastationem ora senserat, Liv.: la plage avait été dévastée. - candidum colorem sentiens viola, Plin.: violet tirant sur le blanc. [st1]2 [-] sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment). - sentire gaudium, Plin.: éprouver de la joie. - segnius bona quam mala sentire, Liv. 30, 21, 6: ressentir les biens moins vivement que les maux. - sentire vindicem deum, Hor.: éprouver le courroux d'un dieu vengeur. - Philippos et fugam sensi, Hor. C. 2, 7: j'ai subi le désastre de Philippes et la honte de la déroute. - sentire humilia, Sen.: avoir des sentiments bas. - sentire demisse, Cic.: avoir des sentiments bas. - sentire egregia omnia de patriâ, Cic.: être animé d'un noble patriotisme. [st1]3 [-] sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir. - sentit animus se moveri, Cic.: l'âme a le sentiment de son activité. - sentire gloriam, Plin.: être sensible à la gloire. - sentire se miserum, Ter.: se sentir malheureux. - sensit miles conficta, Tac.: le soldat s'aperçut de la feinte. - aliquid penitus sentire, Tac.: être profondément pénétré d'une chose, y croire sincèrement. - sentire majus lucrum, Plin.: trouver plus de profit. - de profectione eorum senserunt, Caes. BG. 5: ils se doutèrent de leur départ. - sensit nuptias apparari, Ter.: il a eu le pressentiment qu'on préparait un mariage. - sensit medios delapsus in hostis, Virg. En. 2: il comprit qu'il était tombé au milieu d'ennemis. - plus sentire de victoria, Caes.: s'entendre mieux sur les moyens de vaincre. - numquam... quod quidem senserim, Cic. Lael. 27, 103: jamais, du moins que je sache. - non sentientibus nobis, Quint.: à notre insu. [st1]4 [-] avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser. - sentire + prop. inf.: être d'avis que, penser que. - dicam quod sentio, Cic.: je dirai ce que je pense. - quae quisque bello sensisset, Liv. (sub. inter.): quels avaient été les sentiments de chacun pendant la guerre. - quantum ego sentio, Cic.: à mon avis. - non ut dictum est, sed ut sensum est, Cic. de Or. 3, 42, 168: non d'après les mots, mais d'après l'idée. - jocansne an ita sentiens, Cic. Ac. 2, 19, 63: si c'est en plaisantant ou tout de bon. - nihil sentio nisi de sententiâ tuâ, Cic.: je ne pense que d'après toi. - male sentire de...: avoir une mauvaise opinion de. - sentire cum aliquo (ab aliquo): être du même avis que qqn, être pour qqn. - sentire seorsum ab aliquo, Plaut.: penser autrement que qqn. - sentire plus quam imperator: prétendre en savoir plus long que son chef. - non jam aliter sentire quin + subj.: ne plus douter que. - senserit si me quaeritare, Ter.: s'il va douter que je le cherche. [st1]5 [-] émettre son opinion, exprimer un avis, voter. - quum ego sensissem oportere... Cic.: quand j'eus émis l'avis qu'il fallait... - assensi, qui mihi lenissime sentire visi sunt, Cic. Fam. 5, 2, 9: je me suis joint à ceux dont le vote me paraissait le plus indulgent. - si judices pro causa mea senserint, Gell. 5, 10, 14: si les juges décident en ma faveur.* * *sentĭo, īre, sensi, sensum - tr. - - parf. sync. sensti, Ter. And. 882. [st1]1 [-] sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté. - ea quae sentire videmus, Lucr.: les êtres que nous voyons doués de sensibilité. - si caput hoc sentit, Plaut.: si cette tête n'a pas perdu le sentiment. - varios odores sentire, Lucr. 1, 298: distinguer les odeurs. - suavitatem cibi sentire, Cic. Phil. 2.45.115: savourer la délicatesse d'un mets. - sentire varios colores, Lucr. 4, 492: distinguer les couleurs. - sentire sonitum, Plaut. Curc. 1.2.69: entendre un bruit, percevoir un son. - sentire sonare, Lucr.: entendre un bruit, percevoir un son. - sentire famem, Liv. 25, 13: éprouver la faim, souffrir de la faim. - cinis pinguior sentitur, Plin.: la cendre est plus grasse au toucher. - morbum sentire, Plin.: être sujet à une maladie. - posse prius ad angustias veniri, quam sentirentur, Caes. BC. 1, 67:... qu'ils pourraient arriver avant d'être vus. - ea radix sentit cariem, Plin.: cette racine se moisit. - Africum sentit vitis, Hor. C. 3.23.5: la vigne se ressent de l'influence de l'Africus. - vastationem ora senserat, Liv.: la plage avait été dévastée. - candidum colorem sentiens viola, Plin.: violet tirant sur le blanc. [st1]2 [-] sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment). - sentire gaudium, Plin.: éprouver de la joie. - segnius bona quam mala sentire, Liv. 30, 21, 6: ressentir les biens moins vivement que les maux. - sentire vindicem deum, Hor.: éprouver le courroux d'un dieu vengeur. - Philippos et fugam sensi, Hor. C. 2, 7: j'ai subi le désastre de Philippes et la honte de la déroute. - sentire humilia, Sen.: avoir des sentiments bas. - sentire demisse, Cic.: avoir des sentiments bas. - sentire egregia omnia de patriâ, Cic.: être animé d'un noble patriotisme. [st1]3 [-] sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir. - sentit animus se moveri, Cic.: l'âme a le sentiment de son activité. - sentire gloriam, Plin.: être sensible à la gloire. - sentire se miserum, Ter.: se sentir malheureux. - sensit miles conficta, Tac.: le soldat s'aperçut de la feinte. - aliquid penitus sentire, Tac.: être profondément pénétré d'une chose, y croire sincèrement. - sentire majus lucrum, Plin.: trouver plus de profit. - de profectione eorum senserunt, Caes. BG. 5: ils se doutèrent de leur départ. - sensit nuptias apparari, Ter.: il a eu le pressentiment qu'on préparait un mariage. - sensit medios delapsus in hostis, Virg. En. 2: il comprit qu'il était tombé au milieu d'ennemis. - plus sentire de victoria, Caes.: s'entendre mieux sur les moyens de vaincre. - numquam... quod quidem senserim, Cic. Lael. 27, 103: jamais, du moins que je sache. - non sentientibus nobis, Quint.: à notre insu. [st1]4 [-] avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser. - sentire + prop. inf.: être d'avis que, penser que. - dicam quod sentio, Cic.: je dirai ce que je pense. - quae quisque bello sensisset, Liv. (sub. inter.): quels avaient été les sentiments de chacun pendant la guerre. - quantum ego sentio, Cic.: à mon avis. - non ut dictum est, sed ut sensum est, Cic. de Or. 3, 42, 168: non d'après les mots, mais d'après l'idée. - jocansne an ita sentiens, Cic. Ac. 2, 19, 63: si c'est en plaisantant ou tout de bon. - nihil sentio nisi de sententiâ tuâ, Cic.: je ne pense que d'après toi. - male sentire de...: avoir une mauvaise opinion de. - sentire cum aliquo (ab aliquo): être du même avis que qqn, être pour qqn. - sentire seorsum ab aliquo, Plaut.: penser autrement que qqn. - sentire plus quam imperator: prétendre en savoir plus long que son chef. - non jam aliter sentire quin + subj.: ne plus douter que. - senserit si me quaeritare, Ter.: s'il va douter que je le cherche. [st1]5 [-] émettre son opinion, exprimer un avis, voter. - quum ego sensissem oportere... Cic.: quand j'eus émis l'avis qu'il fallait... - assensi, qui mihi lenissime sentire visi sunt, Cic. Fam. 5, 2, 9: je me suis joint à ceux dont le vote me paraissait le plus indulgent. - si judices pro causa mea senserint, Gell. 5, 10, 14: si les juges décident en ma faveur.* * *Sentio, sentis, sensi, sensum, sentire. Plaut. Sentir.\Famem sentire. Liu. Avoir faim, Sentir la faim.\Labor non sentitur sedulitate. Ouid. Le grand soing et affection ou entente qu'on met à faire quelque chose, fait qu'on ne sent point la peine et le travail qu'on prend.\Medicinam sentire. Cels. Se trouver ou porter bien de la medecine qu'on a prinse.\Nec rabidi fiunt, nec fastidium sentiunt. Plin. Ne sont point desgoustez.\Cibum non sentiunt. Plinius. Ils ne se congnoissent point de ce qu'ils mangent, Ce qu'ils mangent ne leur prouffite point.\Fluuii sensere alnos cauatas. Virgil. Les petits bateaux.\Laetitiam toto pectore sentire. Ouid. Sentir une grande joye.\Sentit cariem. Plin. Se pourrit, Devient pourri.\Vetustatem non sentire. Plin. Ne vieillir point.\Sentire. Plaut. Se doubter et appercevoir de quelque chose.\Sentire. Cic. Avoir opinion de quelque chose, Estre d'opinion.\De diis immortalibus vera sentit. Cic. Il sent bien et ha bonne opinion des dieux.\De amicitia omnes ad vnum idem sentiunt. Cicero. Sont touts d'une opinion.\A me sentiat. Plaut. Qu'il face pour moy.\Si iudices pro causa mea senserint. Gel. S'ils jugent pour moy.\Iste haud mecum sentit. Terent. Il n'est point de ma fantasie et opinion.\Sentire grauiter de aliquo. Caes. Luy souhaiter mal.\Male sentire de aliquo. Quintil. Mal estimer de luy, En avoir mauvaise opinion.\Sentiet qui vir siem. Terentius. Elle sentira, Elle scaura, Elle congnoistra. -
4 desconfiar
des.con.fi.ar[deskõfi‘ar] vt se méfier, se défier, douter, soupçonner, suspecter.* * *[dʒiʃkõfi`a(x)]Verbo transitivo desconfiar que (suspeitar que) douter queVerbo + preposição (não ter confiança em) se méfier de(suspeitar de) douter de* * *verbo1 (duvidar, suspeitar) se méfier (de, de); soupçonnerdesconfiar de alguémse méfier de quelqu'un; soupçonner quelqu'undesconfio queil me semble que -
5 little
I.little1 [ˈlɪtl]II.little2 [ˈlɪtl]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. pronoun3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective( = not much) peu de► a little... ( = some) un peu de...• would you like a little milk in your tea? voulez-vous un peu de lait dans votre thé ?• we're having a little trouble nous avons un petit problème► no little...2. pronouna. ( = not much) pas grand-chose• that has very little to do with it! ça n'a pas grand-chose à voir !• however little you give, we'll be grateful votre contribution, même la plus modeste, sera la bienvenueb. ( = small amount) the little I have seen is excellent le peu que j'en ai vu est excellent• every little helps ( = gift) tous les dons sont les bienvenus3. adverba. ( = not much) they spoke very little on the way home ils n'ont pas dit grand-chose sur le chemin du retour► a little... ( = somewhat) un peu...b. ( = not at all) he little imagined that... il était loin de s'imaginer que...• little did he think that... il était loin de se douter que...c. ( = rarely) rarement• you could get one for as little as £20 on peut en trouver pour seulement 20 livres• you can eat well for as little as $5 on peut bien manger pour 5 dollars• I like him as little as you do je ne l'aime pas plus que toi► little by little petit à petit peu à peu► to make little of sth ( = accomplish easily) faire qch sans aucun mal ; ( = play down) minimiser qch ; ( = underestimate) sous-estimer qch• the sailors made little of loading the huge boxes les marins chargeaient les énormes caisses sans aucun mal• he made little of his opportunities ( = failed to exploit) il n'a pas tiré parti des possibilités qu'il avait► to say little for sb ( = reflect badly on)* * *Note: When little is used as a quantifier ( little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâtsWhen a little is used as a pronoun ( give me a little) it is translated by un peu: donne-m'en un peuWhen little is used alone as a pronoun ( there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-choseFor examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc) see II belowFor uses of little and a little as adverbs see the entry belowI 1. ['lɪtl](comparative less; superlative least) quantifier2. 3.too little money — trop peu or pas assez d'argent
1) ( not much) peu2) ( not at all)4.a little (bit) adverbial phrase ( slightly) un peu5.a little less/more — un peu moins/plus
as little as adverbial phraseII ['lɪtl]as little as £60 — juste 60 livres sterling
1) ( small) [house, smile, voice] petit (before n)poor little thing — pauvre petit/-e m/f
2) ( young) [sister, boy] petit (before n)3) ( in a small way) [farmer, businessman] petit (before n)4) ( expressing scorn)5) ( short) [snooze] petit (before n)••to make little of — ( not understand) ne pas comprendre grand-chose à [speech]
-
6 question
question [ˈkwest∫ən]1. nouna. question fb. ( = doubt) there is no question about it cela ne fait aucun doute• there's no question that this is better une chose est sûre, c'est mieux• she is without question one of the greatest writers of her generation elle est sans conteste l'un des plus grands écrivains de sa générationc. ( = matter, subject) question f• it's all a question of what you want to do eventually tout dépend de ce que tu veux faire en fin de comptea. [+ person] interrogerb. [+ motive, account, sb's honesty] remettre en question3. compounds• there is a question mark over whether he meant to do it on ne sait pas au juste s'il avait l'intention de le faire━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *['kwestʃən] 1.1) ( request for information) question f ( about sur); ( in exam) question fin reply to a question from Mr John Molloy — en réponse à une question posée par M. John Molloy
a question from the floor — ( in parliament) une question provenant de l'assemblée
2) ( practical issue) problème m; ( ethical issue) question fthe question arises as to who is going to pay the bill — la question se pose, à savoir qui va payer la note
3) ( uncertainty) doute m2.transitive verb1) ( interrogate) questionner [suspect, politician]2) ( cast doubt upon) ( on one occasion) mettre en doute [tactics, methods]; ( over longer period) douter de [tactics, methods]to question whether — douter que (+ subj)
-
7 question
A n1 ( request for information) question f (about sur) ; ( in exam) question f ; to ask sb a question poser une question à qn ; answer the question about where you were last night répondez à la question: où étiez-vous la nuit dernière? ; in reply to a question from Mr John Molloy en réponse à une question posée par M. John Molloy ; to ask a question poser une question ; to put a question to sb poser une question à qn ; to reply to ou to answer a question répondre à une question ; to reply to sb's question répondre à la question de qn ; to do sth without question faire qch sans poser de question ; what a question! en voilà une question! ; it's an open question as to whether he was innocent la question reste posée de savoir s'il était innocent ; a question from the floor ( in parliament) une question provenant de l'assemblée ; to put down a question for sb GB Pol poser une interpellation à qn ;2 ( practical issue) problème m ; ( ethical issue) question f ; the Hong Kong/Palestinian question la question de Hong-Kong/palestinienne ; the question of pollution/of military spending le problème de la pollution/des dépenses militaires ; it's a question of doing il s'agit de faire ; the question of animal rights la question des droits des animaux ; the question of how to protect the hostages le problème de la protection des otages ; the question of where to live/of what families want le problème de savoir où habiter/de savoir ce que veulent les familles ; the question of whether ou as to whether they can do better la question de savoir s'ils peuvent faire mieux ; the question for him now is how to react la question pour lui est de savoir comment réagir ; the question arises as to who is going to pay the bill la question se pose, à savoir qui va payer la note ; the question raised is one of justice il s'agit ici de justice ; that's another question c'est une autre affaire ; the question is whether/when il s'agit ici de savoir si/quand ; there was never any question of you paying il n'a jamais été question que tu paies ; the money/person in question l'argent/la personne en question ; it's out of the question il est hors de question ; it's out of the question for him to leave il est hors de question qu'il parte ;3 ( uncertainty) doute m ; to call ou bring sth into question mettre qch en doute ; to prove beyond question that prouver sans l'ombre d'un doute que ; it's open to question cela se discute ; whether we have succeeded is open to question qu'on ait réussi ou pas, cela se discute ; his honesty was never in question on n'a jamais douté de son honnêteté.B vtr1 ( interrogate) questionner [suspect, politician] ; to question sb about sth questionner qn à propos de qch ; to question sb closely interroger qn minutieusement ;2 ( cast doubt upon) ( on one occasion) mettre en doute [tactics, methods] ; ( over longer period) douter de [tactics, methods] ; to question whether douter que (+ subj) ; he questioned the use of arms against the people il a mis en doute l'utilisation des armes contre le peuple. -
8 bezweifeln
bə'tsvaɪfəlnvdouter de, mettre en douteEs ist nicht zu bezweifeln. — C'est hors de doute.
bezweifelnbezw136e9342ei/136e9342feln *mettre en doute; Beispiel: etwas bezweifeln mettre quelque chose en doute; Beispiel: bezweifeln, dass douter que +Subjonctif -
9 fitness
A n1 ( physical condition) forme f ;2 ( aptness) ( of person) aptitude f (for, to do à faire) ; to doubt sth's fitness for a task douter que qch soit approprié à une tâche ; to doubt sb's fitness for a job douter de la compétence de qn.B modif [club, centre, room] de culture physique ; [gym, plan] de mise en condition physique ; fitness level condition f physique. -
10 inkling
-
11 little
I.❢ When little is used as a quantifier ( little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts. For examples and particular usages see A below. When a little is used as a pronoun ( give me a little) it is translated by un peu: donne-moi un peu. When little is used alone as a pronoun ( there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose. For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc) see B below. For uses of little and a little as adverbs see the entry below. Note that less and least are treated as separate entries in the dictionary.A quantif little hope/chance peu d'espoir/de chances ; little damage was done il y avait peu de dégâts ; we've made little progress nous avons fait peu de progrès ; there's so little time il y a si peu de temps ; too little money trop peu or pas assez d'argent ; there's little sense ou point ça n'a pas beaucoup de sens ; he speaks little German il ne parle presque pas allemand ; little or no influence/training presque pas d'influence/de formation ; little or no time/money presque pas de temps/d'argent ; with no little difficulty non sans mal ; I have little time ou sympathy for cheats je ne supporte pas les tricheurs ; I see little of Paul these days je ne vois pas beaucoup Paul en ce moment ; ⇒ chance.B pron taste a little goûtez-en un peu ; save a little for me gardes-en un peu pour moi ; I only ate a little je n'en ai mangé qu'un peu ; a little of the money un peu de l'argent ; the little I saw wasn't very good le peu que j'ai vu n'était pas très bien ; I did what little I could j'ai fait le peu que j'ai pu ; he remembers very little il ne se souvient pas bien ; little of what he says is true il n'y a pas grand-chose de vrai dans ce qu'il dit ; there's little I can do je ne peux pas faire grand-chose ; she did little to help elle n'a pas fait grand-chose pour aider ; I got little out of the lecture je n'ai pas compris grand-chose au cours ; age has little to do with it l'âge n'a pas grand-chose à voir là-dedans ; to do as little as possible faire le moins possible ; to know little about mechanics ne pas s'y connaître beaucoup en mécanique ; there's little to worry about il n'y a pas tellement de raisons de s'inquiéter ; little of note rien de bien particulier ; it says little for his honesty ça en dit long sur son honnêteté ; it says very little for her ce n'est pas tellement à son honneur ; little or nothing quasiment rien ; ⇒ help.C adv1 ( rarely) [say, speak, sleep, eat, laugh] peu ; I go there very little j'y vais très peu ; she visits them as little as possible elle leur rend visite le moins souvent possible ; his books are little read on ne le lit plus guère ;2 (hardly, scarcely) to be little changed ne pas avoir beaucoup changé ; the next results were little better les résultats suivants étaient à peine meilleurs ; little more than an hour ago il y a à peine une heure ; it's little short of madness cela frise la folie ; a little-known novel un roman peu connu ;3 ( not at all) little did she realize that the watch was stolen elle ne s'est pas du tout rendu compte que la montre était volée ; I little thought ou supposed that he would do it je n'aurais jamais cru qu'il le ferait ; little did they know that ils étaient bien loin de se douter que ; little do you know! si tu savais!D a little (bit) adv phr ( slightly) un peu ; a little (bit) anxious/surprised un peu inquiet/surpris ; a little less/more un peu moins/plus ; stay a little longer reste encore un peu ; I was not a little surprised/offended j'étais plutôt surpris/vexé ; ‘I'm a genius,’ he said, not a little proudly ‘je suis un génie,’ a-t-il dit, non sans fierté.E as little as adv phr for as little as 10 dollars a day pour seulement 10 dollars par jour ; it can cost as little as £60 cela coûte seulement 60 livres sterling ; I like Henry as little as you do je n'aime Henry guère plus que toi.II.1 ( small) petit (before n) ; a little house une petite maison ; a little something un petit quelque chose ; poor little thing pauvre petit/-e m/f ; a little old lady une petite vieille dame ; she's a nice little thing elle est adorable ;2 ( young) [brother, sister, boy, girl] petit (before n) ; when I was little quand j'étais petit ; the baboon and its little ones le babouin et ses petits ; Mrs Carter and all the little Carters Madame Carter et tous ses enfants ;3 (feeble, weak) [gesture, nod, smile] petit (before n) ; a little voice said… une petite voix dit… ;4 ( lacking influence) [farmer, businessman] petit (before n) ;5 (expressing scorn, contempt) he's a little despot c'est un vrai petit tyran ; a poky little flat un petit appartement minable ; a nasty little boy un méchant petit garçon ;6 ( short) [nap, snooze] petit (before n) ; a little holiday quelques jours de vacances ; a little break une petite pause ; I'll walk with you a little way je ferai un bout de chemin avec toi ; stay a little while reste un moment ; a little while longer encore un peu.little by little petit à petit ; to make little of ( disparage) ne pas faire grand cas de [achievement, victory] ; ( not understand) ne pas comprendre grand-chose à [speech, report] ; ⇒ fancy, learning, too. Pour le comparatif et le superlatif on préférera les formes smaller et smallest à littler and littlest. -
12 back
back [bæk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. adjective3. adverb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. [of person, animal] dos m• to stand or sit with one's back to sb/sth tourner le dos à qn/qch• my boss is always on my back j'ai sans arrêt mon patron sur le dos► to get off sb's back (inf) laisser qn tranquille• that's what gets my back up c'est ce qui me hérisse► to put one's back into sth mettre toute son énergie dans qch• you can't just turn your back on your parents tu ne peux quand même pas tourner le dos à tes parents• he turned his back on the past il a tourné la page► on the back of ( = by means of) en profitant de• at the very back tout au fond► at the back of [+ building] derrière ; [+ book] à la fin de ; [+ cupboard, hall] au fond de• he's at the back of all this trouble c'est lui qui est derrière tous ces problèmes► in back (US) [of building, car] à l'arrière► in the back [of car] à l'arrière• to sit in the back of the car être assis à l'arrière► out or round the back (inf) (British) derrièred. (Football, hockey) arrière m2. adjectiveb. [taxes] arriéré3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (in space, time) (stand) back! reculez !• stay well back! n'approchez pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When followed by a preposition, back is often not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• meanwhile, back in London... pendant ce temps-là, à Londres...• he little suspected how worried they were back at home il était loin de se douter que sa famille s'inquiétait autant► to go back and forth, to go back and forward [person] faire des allées et venues ; [phone calls, emails, letters] être échangéb. ( = returned)► to be back [person] être rentré• everything's back to normal tout est rentré dans l'ordre► ... and backc. ( = reimbursed) I got/want my money back j'ai récupéré/je veux récupérer mon argenta. ( = support) soutenir ; [+ statement] confirmerb. ( = finance) financerc. ( = bet on) parier surd. [+ vehicle] reculer• to back the car in/out entrer/sortir en marche arrière( = move backwards) reculer6. compounds• to do sth by or through the back door faire qch par des moyens détournés ► back line noun (Sport) ligne f d'arrières• to take a back seat (to sth) (inf) passer au second plan (par rapport à qch) ► back-seat driver noun• he's a back-seat driver il est toujours à donner des conseils au conducteur ► back street noun ruelle f• he grew up in the back streets of Leeds il a grandi dans les quartiers pauvres de Leeds ► back-to-back adjective dos à dos• a row of back-to-back houses (British) une rangée de maisons adossées les unes aux autres adverb• they showed two episodes back-to-back ils ont passé deux épisodes à la suite ► back tooth noun (plural back teeth) molaire f• to back away from [+ problem] prendre ses distances par rapport à► back down intransitive verb revenir sur sa position( = draw back) reculer[house][person] sortir à reculons ; [car] sortir en marche arrière ; (of undertaking) revenir sur ses engagements[+ deal, agreement] se retirer de ; [+ undertaking] se soustraire à► back upa. ( = reverse) faire marche arrièrea. [+ theory, claim] confirmer ; [+ person] soutenirb. [+ vehicle] faire reculerc. [+ computer file] faire une copie de sauvegarde de* * *[bæk] 1.1) Anatomy, Zoology dos mto be (flat) on one's back — lit être (à plat) sur le dos; fig être au lit
to turn one's back on somebody/something — lit, fig tourner le dos à quelqu'un/quelque chose
to do something behind somebody's back — lit, fig faire quelque chose dans le dos de quelqu'un
2) ( reverse side) (of page, cheque, hand, fork, envelope) dos m; ( of fabric) envers m; (of medal, coin) revers m3) ( rear-facing part) (of vehicle, head) arrière m; ( of electrical appliance) face f arrière; (of shirt, coat) dos m; (of chair, sofa) dossier mon the back of the door/head — derrière la porte/tête
the shelves are oak but the back is plywood — les étagères sont en chêne mais le fond est en contreplaqué
4) ( area behind building)to be out back —
to be in the back — US être dans le jardin or la cour
there's a small garden out back ou round the back — il y a un petit jardin derrière (la maison)
5) (of car, plane) arrière m6) (of cupboard, drawer, fridge, bus, stage) fond mat ou in the back of the drawer — au fond du tiroir
7) Sport arrière m8) ( end) fin f2.1) ( at the rear) [leg, paw, edge, wheel] arrière; [bedroom] du fond; [page] dernier/-ière (before n); [garden, gate] de derrière2) ( isolated) [road] petit (before n)back alley ou lane — ruelle f
3) Finance, Commerce3.back interest/rent/tax — arriérés mpl d'intérêts/de loyer/d'impôts
1) ( after absence)the mini-skirt is back — ( in fashion) les mini-jupes sont de nouveau à la mode
2) ( in return)to call ou phone back — rappeler
3) ( backwards) [glance, jump, step, lean] en arrière4) ( away)ten pages back — dix pages (avant or plus tôt)
5) ( ago)a week/five minutes back — il y a une semaine/cinq minutes
6) ( a long time ago)7) ( once again)we walked there and took the train back — nous y sommes allés à pied et nous avons pris le train pour rentrer
9) ( in a different location)4.meanwhile, back in France, he... — pendant ce temps, en France, il...
back and forth adverbial phraseto swing back and forth — [pendulum] osciller
5.the film cuts ou moves back and forth between New York and Paris — le film se passe entre New York et Paris
transitive verb1) ( support) soutenir [party, person, bid, bill, strike, action]; appuyer [application]; apporter son soutien à [enterprise, project]2) ( finance) financer [project, undertaking]3) ( endorse) garantir [currency]to back a bill — Commerce, Finance endosser or avaliser une traite
4) ( substantiate) justifier [argument, claim] ( with à l'aide de)5) ( reverse)6) ( bet on) parier sur [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) consolider, renforcer [structure]; endosser [book]; renforcer [map]; maroufler [painting]; doubler [fabric]6.- backed combining form1) ( of furniture)a high-/low-backed chair — une chaise avec un dossier haut/bas
2) (lined, stiffened)canvas-/foam-backed — doublé de toile/de mousse
3) ( supported)4) ( financed)•Phrasal Verbs:- back off- back out- back up••he's always on my back — (colloq) il est toujours sur mon dos
to break the back of a journey/task — faire le plus gros du voyage/travail
-
13 inkling
inkling n petite idée f ; to have an inkling that avoir l'idée que ; to have no inkling that ne pas avoir la moindre idée que ; her expression gave no inkling of how she felt son visage ne laissait rien deviner de ses sentiments ; that was the first inkling I had that all was not well c'est alors que j'ai commencé à me douter que tout n'allait pas bien. -
14 suspicious
suspicious [səsˈpɪ∫əs]a. ( = distrustful) [person, attitude, look] méfiant• you've got a suspicious mind! tu es très méfiant !• to be suspicious of sb/sth se méfier de qn/qch• to be suspicious about sb/sth avoir des soupçons sur qn/qch• to be suspicious that... soupçonner que...b. ( = causing suspicion) [person, object, action, death] suspect* * *[sə'spɪʃəs]1) ( wary) méfiantto be suspicious of — se méfier de [person, motive, scheme]
2) ( suspect) gen suspect; [behaviour, activity] louche -
15 suspicious
1 ( wary) méfiant ; to be suspicious of se méfier de [person, motive, scheme] ; to be suspicious that… soupçonner que… ; we became suspicious when… on a commençé à se douter que quelque chose n'allait pas or on a commençé à se poser des questions quand… ;2 ( suspect) [person, character, object, vehicle, incident, death, circumstances] suspect ; [behaviour, activity] louche ; it is/I find it suspicious that… c'est/je trouve suspect que (+ subj) ; a suspicious-looking individual un individu à l'air louche ; you should report anything suspicious il faut signaler la moindre chose suspecte. -
16 dubious
1 ( showing doubt) [response, look] dubitatif/-ive ; [person] to be dubious (about sth) avoir des doutes (en ce qui concerne qch) ; I am dubious about accepting il n'est pas sûr que j'accepte ; to be dubious whether sth is true douter que qch soit vrai ;4 ( equivocal) [distinction] discutable ; a dubious honour/compliment un honneur/un compliment qui n'en est pas un. -
17 to have an inkling
avoir une vague idée de; se douter queEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to have an inkling
-
18 open
open [ˈəʊpən]1. adjectivea. ( = not closed) ouvertb. ( = not enclosed) [car, carriage] découvertd. ( = available) [post, job] vacante. ( = frank) ouvert ; [admiration, envy] non dissimuléf. ( = undecided) let's leave the date open attendons avant de fixer une date2. noun• why can't we do it out in the open? ( = not secretly) pourquoi ne pouvons-nous pas le faire ouvertement ?a. ouvrirb. ( = begin) [+ meeting, exhibition, trial] ouvrir ; [+ conversation] entamer ; [+ new building, institution] inaugurera. [door, book, eyes, flower] s'ouvrir ; [shop, museum, bank] ouvrirb. ( = begin) [meeting, match] commencer ; [trial] s'ouvrir5. compounds• it's an open-and-shut case la solution est évidente ► open cheque noun (British) chèque m non barré► open learning noun enseignement universitaire à la carte, notamment par correspondance[passage, tunnel, street] s'élargir► open upb. ( = confide)━━━━━━━━━━━━━━━━━L' Open University est une université ouverte à tous et fonctionnant essentiellement sur le principe du téléenseignement: cours par correspondance et émissions de radio et de télévision diffusées par la BBC. Ces enseignements sont complétés par un suivi pédagogique et par des stages, qui se tiennent généralement en été.* * *['əʊpən] 1.1) ( outside)in the open — dehors, en plein air
2) ( exposed position)in/into the open — en terrain découvert; fig
3) (also Open) Sport (tournoi m) open m2.1) ( not closed) [door, box, book, eyes, shirt, wound, flower] ouvert; [arms, legs] écarté; ( to the public) [bank, bridge, meeting] ouvertto burst ou fly open — s'ouvrir brusquement
the door was partly ou half open — la porte était entrouverte
2) ( not obstructed)to be open — [road] être ouvert (à la circulation); [canal, harbour] être ouvert (à la navigation); [telephone line, frequency] être libre
an open view — une vue dégagée (of de)
3) ( not covered) [car, carriage] découvert, décapoté; [mine, sewer] à ciel ouvert4) ( susceptible)to be open to — prêter le flanc à [criticism]
it is open to question whether — on peut douter que (+ subj)
5) ( accessible) (jamais épith) [job, position] libre, vacant; [access, competition] ouvert à tous; [meeting, session] public/-iquethere are several courses of action open to us — nous avons le choix entre plusieurs lignes de conduite
7) ( blatant) [hostility, contempt] non dissimulé; [disagreement, disrespect] manifeste8) ( undecided)open ticket — ( for traveller) billet m ouvert
9) ( with spaces) [weave] ajouré10) Sport [contest] open11) Music [string] à vide12) Linguistics ouvert3.transitive verb1) ( cause not to be closed) gen ouvrirto open a door slightly ou a little — entrouvrir une porte
2) ( begin) entamer [discussions, meeting]; ouvrir [account, enquiry, show, shop]3) ( inaugurate) inaugurer [shop, bridge]; ouvrir [exhibition]4) ( make wider) open up4.1) ( become open) [door, flower, curtain] s'ouvrirto open into ou onto something — [door, window] donner sur quelque chose
open wide! — ( at dentist's) ouvrez grand!
to open slightly ou a little — [window, door] s'entrouvrir
to open by doing — [person] commencer par faire
4) ( have first performance) [film] sortir (sur les écrans); [exhibition] ouvrir5) ( be first speaker) [person] ouvrir le débat6) ( become wider) open up7) Finance [shares] débuter•Phrasal Verbs:- open out- open up -
19 betwijfelen
wwdouter (que, de), mettre en doute -
20 Gleichwertigkeit
'glaɪçveːrtɪçkaɪtféquivalence f, égalité fGleichwertigkeitGl136e9342ei/136e9342chwertigkeitkein Plural eines Artikels qualité Feminin équivalente; Beispiel: an der Gleichwertigkeit der beiden Armeen sind Zweifel angebracht on peut douter que les deux armées soient de force égale
См. также в других словарях:
Ne pas douter que — ● Ne pas douter que être sûr que : Je ne doute pas que ce projet réussira … Encyclopédie Universelle
douter — [ dute ] v. tr. ind. <conjug. : 1> • doter 1080; lat. dubitare « craindre, hésiter » → redouter 1 ♦ Être dans l incertitude de (la réalité d un fait, la vérité d une assertion). DOUTER DE. Douter de la réalité de qqch. Douter de l… … Encyclopédie Universelle
douter — (dou té) v. n. 1° Ne savoir si l on doit croire ou ne pas croire quelque chose. Je doute qu il vienne. Je ne doute pas qu il ne vienne. • Doutez vous que je sois malade ? S il y a quelque justice dans le ciel, comme personne n en doute....,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
douter — DOUTER. v. n. Être dans l incertitude. Douter de quelque chose. Douter de tout. Ne douter de rien. Je doute fort que cela soit. Je doute qu il vienne. J en doute. Je doute si je partirai demain.Douter, suivi du que, lorsqu il est employé en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
douter — DOUTER. v. n. Estre dans l incertitude. Douter de tout. ne douter de rien. je doute fort que cela soit. j en doute. Il s employe souvent avec le pronom personnel, & alors il signifie quelquefois, Croire sur quelque apparence, conjecturer. Je me… … Dictionnaire de l'Académie française
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Douter — Doute Pour les articles homonymes, voir Doute (film, 2008). Le doute est une interrogation. Il peut être le pressentiment, l’impression d’une réalité différente. Il s’oppose à la certitude, notion de ce qui est sûr et qui n’est pas discutable.… … Wikipédia en Français
DOUTER — v. intr. être dans l’incertitude, n’être pas sûr. Douter de quelque chose. Doutez vous de mon zèle, de ma probité? Doutez vous de moi? Douter du succès. N’en doutez pas, il emploiera tout pour nous perdre. Douter de tout. Je doute fort que cela… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
DOUTER — v. n. Être dans l incertitude, n être pas sûr. Douter de quelque chose. Doutez vous de mon zèle, de ma probité ? Doutez vous de moi ? Douter du succès. N en doutez pas, il emploiera tout pour nous perdre. Douter de tout. Ne douter de rien. Je… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Douter — GARY (Romain Kacew, dit Romain) Bio express : Romancier français d origine russe (1914 1980) «Faibles, incertains, perdus d idées ou de leur absence, cyniques, moraux, immoraux, moralisateurs, sincères, combinards, naïfs,… … Dictionnaire des citations politiques
Kierkegaard — Søren Kierkegaard Søren Kierkegaard Philosophe danois XIXe siècle Naissance … Wikipédia en Français