Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

dormir

  • 1 dormir

    (-ue-, -u-) 1. intr 1) спя; 2) нощувам; 3) прен. проспивам, пропускам; 4) прен. успокоявам се; dormir sobre... прен. обмислям, давам си време да помисля; 2. tr приспивам, анестезирам; 3. prnl 1) прен. изтръпвам (за крак, ръка); 2) мор. размагнитвам се, спирам (за стрелка на компас); a duerme vela полузаспал.

    Diccionario español-búlgaro > dormir

  • 2 camisa

    f 1) риза; camisa de día горна риза; camisa interior потник; camisa de noche (de dormir) нощница; 2) бот. ципа (шушулка) на плод; 3) грапава варна мазилка; 4) завивка; обвивка (книга, тетрадка); camisa de fuerza усмирителна риза; cambiar de camisa прен. сменям партията или политическите си идеи с користна цел; en camisa loc adv прен., разг. без зестра (за съпруга); jugar(se) hasta la camisa прен., разг. проигравам всичко.

    Diccionario español-búlgaro > camisa

  • 3 fama

    f 1) слава, репутация, известност; 2) обществено мнение; 3) слух, мълва; correr fama носи се слух; dar fama прославям някого; echar fama публикувам, разпространявам; es fama знае се, говори се, известно е; cobrar fama спечелвам си слава, име; tener (echar) fama de прославям се, известен съм (с нещо); cobra buena fama y échate a dormir спечелЈ си слава и л˜жи върху лаврите Ј; màs vale fama que flama погов. доброто име струва повече от блясъка; unos tienen la fama, y otros cardan la lana един бие тъпана, друг обира парсата.

    Diccionario español-búlgaro > fama

  • 4 leño

    m 1) парче дърво за горене, цепеница; 2) разг. дръвник, пън; 3) поет. ладия, кораб; ser un leño разг. тъп съм като пън; estar (callar, dormir, quedar) como un leño прен., разг. стоя (мълча, спя, оставам) като пън ( неподвижен).

    Diccionario español-búlgaro > leño

  • 5 lote

    m 1) дял, част, порция; 2) дял от лотарията; 3) партида (стока, добитък); 4) поземлен участък; 5) група сходни предмети, вещи; 6) прен., разг. Арж. недоразвит човек; глупак; caer un lote a uno прен. пада ми се нещо неприятно; darse un lote прен., разг. а) наслаждавам се напълно и продължително на нещо (по изключение); б) правя голямо усилие, свършвам много работа; me he dado un lote de dormir отспах си.

    Diccionario español-búlgaro > lote

  • 6 mona1

    f 1) маймуна (самка); 2) преструванка; превзета жена; 3) прен. човек, който подражава във всичко на друг; 4) разг. напиване; пиянство; dormir la mona1 прен., разг. наспивам се след пиянство; corrido como (hecho) una mona1 прен., разг. на маймуна съм направен; 5) разг., прен. пияница.

    Diccionario español-búlgaro > mona1

  • 7 peña

    f 1) скала; peña viva скала, която е естествена за терена; 2) скалист връх или планина; dormir como una peña прен. спя като заклан; 3) приятелска компания.

    Diccionario español-búlgaro > peña

  • 8 piedra

    f 1) камък; piedra afiladera, piedra amoladera точило, брус; piedra angular крайъгълен камък (и прен.); piedra de toque прен. пробен камък; piedra arenisca пясъчник; piedra berroqueña гранит; piedra de cal, piedra caliza варовик; piedra fina (preciosa) скъпоценен камък; piedra infernal адски камък; piedra pómez пемза; no dejar piedra sobre piedra прен. разрушавам до основи; dormir como una piedra прен. спя като пън; 2) зърно от град; 3) мед. камък в бъбрека (жлъчката); 4) воденичен камък; 5) едра градушка; 6) камък с надпис; 7) жарг. парче хашиш; bien està la piedra en el agujero прен., разг. всеки камък тежи на мястото си; dejar (quedar) de piedra прен., разг. окаменявам; ser la piedra del escàndalo прен. ябълката на раздора съм; tirar uno piedras a su tejado прен., разг. хвърлям камъни в собствената си градина.

    Diccionario español-búlgaro > piedra

  • 9 pierna

    f 1) крак (от глезена нагоре); 2) бут; 3) крачол (на панталон); 4) неравност, неправилност (на отрязан плат); 5) pl марионетка (за човек); 6): pierna de nuez ядка от орех; echar piernas прен., разг. смятам се за красавец и смелчага; en piernas с голи крака; estirar uno la pierna прен., разг. умирам; pierna artificial; pierna postiza; de palo дървен крак, протеза; dormir a pierna suelta прен. спя дълбоко; con las piernas cruzadas с кръстосани крака; con una pierna sobre otra крак върху крак.

    Diccionario español-búlgaro > pierna

  • 10 saco

    m 1) чувал; saco terreno воен. чувал с пясък; 2) тесен залив; 3) грубо вълнено на метало; 4) Амер. сако; 5) грабеж; 6) прен. всяко нещо, което съдържа в голямо количество други неща или качества; saco de mentiras прен. чувал с лъжи; 7) подаване (при игра); 8) вулг. задник; 9) биол. торбичка, мембрана; 10) мор. залив; 11) мор. издуване на платно; saco de dormir спален чувал; tener en el saco разг. в кърпа ми е вързан (някой или нещо); entrar a saco прен. грабя; no echar en saco roto прен. а) не пропускам удобен случай; б) не изпускам нищо от казаното.

    Diccionario español-búlgaro > saco

  • 11 siesta

    f 1) сиеста, следобедна почивка; 2) пладне, най-горещото време от деня; 3) следобеден сън; siesta del carnero разг. предобедна почивка; echar (dormir) la siesta лягам да спя след обяд.

    Diccionario español-búlgaro > siesta

  • 12 sueño

    m 1) сън, сънно състояние; conciliar el sueño успявам да заспя; tener sueño спи ми се; descabezar un sueño прен., разг. дремвам, подремвам; 2) сънуване; сън, съновидение; 3) сънливост; enfarmedad del sueño сънна болест; 4) прен. мечта, блян; фантазия; ni por (en) sueños прен., разг. по никакъв начин; caerse uno de sueño прен., разг. оборва ме сънят; dormir uno a sueño suelto (a pierna suelta) прен. спя спокойно; entre sueños дремейки; sueño eterno смъртта.

    Diccionario español-búlgaro > sueño

  • 13 vino

    m вино; vino tinto червено вино; vino clarete роз˜; vino generoso силно, отлежало вино; vino de dos orejas прен. силно вино; vino de mesa трапезно вино; vino de postre десертно вино; vino abierto наливно вино; vino abocado, vino embocado полусухо вино; vino peleón обикновено вино; tomarse uno del vino прен. напивам се; vino de dos, tres hojas две-тригодишно вино; bautizar el vino прен. разреждам (кръщавам) виното с вода; dormir el vino прен. спя, за да изтрезнея; tener mal vino прен. ставам свадлив, когато пия.

    Diccionario español-búlgaro > vino

  • 14 zorra

    f 1) лисица; 2) женска лисица; 3) прен., разг. хитрец, хитър човек; 4) талига, кола (за превозване на тежести); 5) прен., разг. проститутка; 6) прен., разг. пиянство, пияно състояние; no tener ni zorra (zorra idea) разг. нямам ни най-малка представа за нещо; desollar (dormir) la zorra разг. спя докато съм пиян; pillar una zorra разг. напивам се.

    Diccionario español-búlgaro > zorra

См. также в других словарях:

  • dormir — [ dɔrmir ] v. intr. <conjug. : 16> • 1080; lat. dormire 1 ♦ Être dans un état de sommeil (cf. Être dans les bras de Morphée). Dormir dans son lit, sous la tente, à la belle étoile. ⇒ 1. coucher. Dormir dans des draps, sous une couette. « La …   Encyclopédie Universelle

  • dormir — DORMIR. v. n. Je dors, tu dors, il dort; nous dormons, vous dormez, ils dorment. Je dormois. Je dormis. Je dormirai. Dors. Que je dorme. Que je dormisse. Dormant. Reposer, être dans le sommeil. Dormir d un profond sommeil. Dormir le jour, la nuit …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dormir — Dormir, Dormire, Capere somnum, Ducere somnos, Dormiscere, Requiescere, Somnos captare, Somno operam dare. Dormir et sommeiller, Quiescere, Dormitare. Dormir en asseurance, In aurem vtranuis dormire. Faim de dormir, Sopor. Aller dormir, Ad somnum …   Thresor de la langue françoyse

  • dormir — DORMIR. v. n. Reposer, estre dans le sommeil. Dormir de bon somme. dormir d un profond sommeil, dormir le jour, la nuit, ou de jour, de nuit. il dort profondément. On dit, Dormir sur jour. dormir la grasse matinée, pour dire, Ne se lever que bien …   Dictionnaire de l'Académie française

  • dormir — verbo intransitivo,tr.,prnl. 1. Estar (una persona o un animal) en un estado de reposo en el que se pierde la consciencia: Duermo la siesta todos los días. Se duerme en cualquier parte. Tú duermes hoy en el sofá del salón. verbo intransitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dormir — (Del lat. dormīre). 1. intr. Estar en aquel reposo que consiste en la inacción o suspensión de los sentidos y de todo movimiento voluntario. U. t. c. prnl. y menos c. tr. Dormir la siesta, la borrachera. 2. pernoctar. 3. Descuidarse, obrar en un… …   Diccionario de la lengua española

  • dormir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: dormir durmiendo dormido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. duermo duermes duerme dormimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • dormir — DORMIR: Trop dormir épaissit le sang …   Dictionnaire des idées reçues

  • dormir — dormir(se) Dicho de una persona o un animal, ‘estar en el estado de reposo periódico en que se suspende toda actividad corporal voluntaria’, ‘quedarse dormido’ y ‘hacer que [alguien] se quede dormido’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dormir — v. intr. 1. Estar entregue ao sono. 2. Estar em repouso; conservar se imóvel. 3. Girar tão rapidamente (o píon ou a bola do bilhar) que parece estar imóvel. 4. Passar a noite. 5. Descansar na paz do túmulo. 6. Não fazer nada. 7. Estar entorpecido …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • dormir — (dor mir), je dors, tu dors, il dort, nous dormons, vous dormez, ils dorment ; je dormais ; je dormis ; je dormirai ; je dormirais ; dors, qu il dorme, dormons ; que je dorme, que nous dormions ; que je dormisse ; dormant, v. n. 1°   Reposer dans …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»