-
101 donner son heure
(donner son [или prendre] heure)назначить час, условиться о времени (встречи, беседы и т.д.) -
102 donner sur le nez à qn
(donner sur le nez à [или de] qn)1) дать в нос, ударить по лицу; дать пощечину2) дать по рукам, поставить на место, осадитьDictionnaire français-russe des idiomes > donner sur le nez à qn
-
103 donner sur les doigts à qn
(donner [или taper] sur les doigts à qn)разг. дать кому-либо по рукам; проучить кого-либоThiers, devenu ministre de l'Intérieur... donnait sur les doigts aux journalistes et caricaturistes et se pavanait comme un petit coq. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Вступив на пост министра внутренних дел, Тьер стал расправляться с журналистами и карикатуристами и пыжиться, как маленький петух.
- Si vous aviez arrêté le voleur, protesta le juge, je ne me ferais pas encore une fois taper sur les doigts par le parquet. (R. Vailland, La Loi.) — - Даже если вы действительно поймали настоящего вора, - запротестовал судья, - я не желаю еще раз получать нагоняй от прокуратуры.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner sur les doigts à qn
-
104 donner sur les nerfs
(donner [или porter, taper, tomber] sur les nerfs)раздражать, действовать на нервыCe verbiage me portait terriblement sur les nerfs. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — Эта болтовня ужасно действовала мне на нервы.
Un bon jeune homme comme Julien, avec du clair de lune, des vers et du sentiment, non, tout de même, non, à douze ans déjà, ça lui tapait sur les nerfs. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Добрый юноша, вроде Жюльена, с его сентиментальностью, стихами и прогулками при луне, нет, нет! Уже в двенадцатилетнем возрасте такие юноши выводили ее из себя.
Jean Buche croquait jusqu'aux os de la viande qu'on nous servait. Moi, j'étais tellement mélancolique, que l'entendre croquer ces os, cela me tombait sur les nerfs. (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — Жан Бюш обгрызал до костей поданное нам мясо. Мне же было так грустно, что хруст обгладываемых им костей действовал мне на нервы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner sur les nerfs
-
105 donner treize à la douzaine
(donner treize à la douzaine [тж. faire le treize-douze])бесплатно давать тринадцатый предмет тому, кто купил дюжинуDictionnaire français-russe des idiomes > donner treize à la douzaine
-
106 donner un canard à moitié
(donner [или vendre] un canard à moitié)обещать невыполнимое; сулить журавля в небеDictionnaire français-russe des idiomes > donner un canard à moitié
-
107 donner un coup de marteau à qn
(donner un coup de marteau à qn [тж. rendre marteau qn])разг. сводить с ума, приводить в замешательствоJacques. - Tu m'as rendu marteau avec ton télégramme, marteau, tu entends? Qu'est-ce qui s'est passé? (R. de Fiers et F. de Croisset, Les Nouveaux messieurs.) — Жак. - Ты меня с ума свела своей телеграммой, да, да. Что стряслось?
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de marteau à qn
-
108 donner un coup de rabot
(donner un coup de rabot [тж. passer le rabot])отшлифовать, окончательно отделатьDictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de rabot
-
109 donner un coup de tube
(donner [или filer] un coup de tube)разг. позвонить по телефонуDictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de tube
-
110 donner un coup en vache à qn
(donner [или flanquer] un coup (de pied) en vache à qn)прост. дать пинка кому-либо, лягнуть кого-либо; нанести удар исподтишка кому-либоPour moi, quand elle a vu que Bob avait le dessous, ou que son frère essayait de lui flanquer un coup en vache, elle a perdu la tête. Elle a tiré. (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — По-моему, как только она увидела, что Бобу уже не одолеть своего противника, и что ее брат вот-вот нанесет ему подлый удар в спину, она совершенно потеряла голову и выстрелила.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup en vache à qn
-
111 donner un démenti
(donner [или infliger] un démenti)1) опровергать, дать опровержениеAussi la nature donne-t-elle à chaque pas des démentis à toutes vos lois. (H. de Balzac, Séraphita.) — Поэтому природа на каждом шагу опровергает все ваши законы.
Les textes qui subsistent permettent de vérifier les affirmations de Danton et leur infligent plus d'un démenti. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Сохранившиеся документы дают возможность проверить утверждения Дантона и опровергают многие из них.
-
112 donner un os à ronger à qn
(donner un os [или jeter un os, jeter des os] à ronger à qn)2) бросить кость, уступить в чем-либо. чтобы задобрить кого-либоDès le lendemain matin, un peu avant huit heures, je me remis à louvoyer en vue du kiosque de la place Maubert. À vrai dire, je n'avais aucune confiance, je voulais surtout faire quelque chose, jeter un os à ma conscience irritée. (G. Duhamel, Confession de minuit.) — На следующее же утро, еще не было и восьми часов, когда я начал петлять по улицам, двигаясь в сторону киоска на площади Мобер. По правде сказать, я ни на что не надеялся, но мне хотелось хоть что-то сделать, бросить кость моей неспокойной совести.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un os à ronger à qn
-
113 donner un titre gros comme le bras
(donner un titre gros [или long] comme le bras)высокопарно величать кого-либо (то есть, желая польстить кому-либо, произносить титул или звание, которого данное лицо может в действительности не иметь)Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un titre gros comme le bras
-
114 donner une entorse à ...
(donner [или faire] une entorse à...)повредить кому-либо; скомпрометировать кого-либо; нарушить, исказить что-либоCette histoire abondait en épisodes piquants, je me suis avisée depuis qu'elle comportait aussi bien des lacunes et certainement Camille avait donné plus d'une entorse à la vérité. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — В этой истории было несколько пикантных эпизодов и впоследствии я узнала, что Камилла рассказала далеко не все и немало погрешила против истины.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner une entorse à ...
-
115 donner une gifle
(donner [или flanquer] une gifle [прост. baffe, beigne, calotte, claque, giroflée (à cinq feuilles), mornifle, pain, talmouse, taloche, tape, tarte, torgnole])закатить пощечину, дать, влепить оплеуху -
116 donner une raclée
(donner [или flanquer] une raclée) -
117 donner une volée
-
118 donner suite à
= donner une suite favorable à ( une demande) -
119 donner une suite favorable à
Le dictionnaire commercial Français-Russe > donner une suite favorable à
-
120 donner une leçon à qn
Il se promettait bien de le remettre à sa place, et de lui donner une leçon, un jour ou l'autre, car la vie de famille devenait fort pénible à la suite de ces scènes continuelles. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Пьер, правда, собирался поставить Жана на место и как-нибудь проучить его, ибо семейная жизнь становилась невыносимой из-за бесконечных сцен.
2) поучать- donner des leçons à qn sur qch- Faisons confiances aux Françaises. Elles ont toujours su remplir leurs devoirs dans le passé, et nous n'avons pas à leur donner des leçons. (M. Tinagre, La Veillée des armes.) — - Воздадим должное французским женщинам. Они всегда были верны своему долгу в прошлом, и нам не нужно их поучать теперь.
- il donnerait des leçons à...
- donner des leçons de logique à qnDictionnaire français-russe des idiomes > donner une leçon à qn
См. также в других словарях:
donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… … Encyclopédie Universelle
donner — DONNER. v. a. Faire don, faire présent à quelqu un, le gratifier de quelque chose. Donner libéralement. C est un homme qui donne tout ce qu il a. Il donne tout son bien aux pauvres. Donner quelque chose pour étrennes. Donner les étrennes. Donner… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
donner — Donner. v. a. Faire don, faire present, gratifier quelqu un de quelque chose. Donner liberalement. c est un homme qui donne tout ce qu il a. il donne tout son bien aux pauvres. donner quelque chose en estreines. donner les estreines. donner une… … Dictionnaire de l'Académie française
Donner — is a variation of Donar, the German name of the god Thor – particularly as a character in the first opera, Das Rheingold of Richard Wagner s opera cycle Der Ring des Nibelungen. In modern German, it means thunder. It can also refer to:… … Wikipedia
donner — Donner, Dare, Donare. Donner à faire, Dare facere. Donner largement et abondamment, Largiri. Donner liberalement; Dilargiri. Que me veux tu donner? Quid conditionis audes ferre? Bud. ex Plauto. Donner la bataille, c est livrer le combat, Certamen … Thresor de la langue françoyse
Donner — ist das krachende, mahlende oder rollende Geräusch, das von einem Blitz während eines Gewitters erzeugt wird. Donner, aufgenommen in Darwin, Australien Entstehung … Deutsch Wikipedia
Donner — Donner. Durch jeden Ausbruch eines elektrischen Funkens wird die Luft getrennt und erschüttert und es erfolgt ein Knall. So bei einem Gewitter nach dem Blitze (s. d.) der Donner. Er ist unschädlich und nur die Folge der plötzlichen Entstehung… … Damen Conversations Lexikon
Donner — Sm std. (9. Jh., donaron 8. Jh.), mhd. doner, toner, ahd. donar, t(h)onar, as. thunar Stammwort. Aus g. * þunra m. Donner (auch Donnergott ), auch in anord. þórr, þunarr, ae. þunor, afr. thuner, tonger, zu einer Schallwurzel, die speziell auch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Donner [1] — Donner, ein dem Blitze nachfolgender Schall, dadurch entstehend, daß der Blitz bei seiner Fortbewegung die Luft aus der Stelle trieb u. daß letztere gleich nachher mit Gewalt in den leeren Raum stürzte, wie wenn man den Deckel eines genau… … Pierer's Universal-Lexikon
Donner le la — ● Donner le « la » donner l exemple sur lequel les autres modèlent leur comportement ; servir d exemple … Encyclopédie Universelle
Donner — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • donnern Bsp.: • Dem Blitz folgte ein lauter Donner(schlag) … Deutsch Wörterbuch