Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

donne-nous+de+temps+en+temps+de+tes+nouvelles

  • 1 horen

    [algemeen] entendre
    [luisteren naar; in aanmerking nemen] écouter
    voorbeelden:
         muziek horen entendre de la musique
         de Raad van State horen consulter le Conseil d'Etat
         het is wel te horen dat je verkouden bent on entend bien que tu es enrhumé
         laat eens iets van je horen donne-nous de temps en temps de tes nouvelles
         zo mag ik het horen! voilà qui est parler!
         ik heb het alleen van horen zeggen je ne le sais que par ouï-dire
         ik hoor nog wel eens wat parfois j'apprends encore qc.
         u hoort nog van ons nous vous écrirons, nous reprendrons contact avec vous
         daar heb ik nooit van gehoord je n'ai jamais entendu parler de cela
         spreekwoord wie niet horen wil, moet voelen vous l'avez voulu, George Dandin
    2   moet je horen! écoute!
         zichzelf graag horen praten s'écouter parler
         hoor hem! écoute-moi ça!
    [geluiden kunnen waarnemen] entendre
    [zijn plaats hebben; toebehoren] appartenir (à)
    [gepast zijn] convenir
    voorbeelden:
    1   hij hoort scherp il entend très bien
    2   die stoel hoort hier niet cette chaise n'est pas à sa place ici
         dit huis hoort aan mijn vader cette maison appartient à mon père
         dit deksel hoort bij die pot ce couvercle va avec ce pot
         bij elkaar horen bij elkaar passen être assorti; samen zijn être ensemble
         ergens bij horen appartenir à qc.
         hij hoort tot de genodigden il fait partie des invités
    3   hij had op tijd horen te zijn il aurait dû arriver à l'heure
         voor wat hoort wat donnant donnant
         je hoort niet te fluisteren in gezelschap ce n'est pas bien de chuchoter en public
         dat hoort zo c'est ce qui se fait

    Deens-Russisch woordenboek > horen

  • 2 laat eens iets van je horen

    laat eens iets van je horen

    Deens-Russisch woordenboek > laat eens iets van je horen

  • 3 in

       - formes arch. endŏ et indŭ, cf. Enn. ap. Gell. 12, 4; id. ap. Macr. S. 6, 2; Lucil. ap. Lact. 5, 9, 20; Lucr. 2, 1096; 5, 102; 6, 890 etc.; gr. ἐν, ἐν-θα, ἐν-θεν, εἰς, i. e. ἐν-ς, ἀνά.    - voir l'article in de Gaffiot. [ABCU]A - ĭn, prép. [st1]1 [-] avec l'accusatif pour indiquer le lieu où l'on va, le but, l'aboutissement, la conformité, la distributivité, le temps (jusqu'à, pour) dans, en, sur, jusqu'à, pour, contre, conformément à, par (distributif).    - eo in urbem: je vais en ville.    - in meridiem: du côté du midi.    - in latitudinem: dans le sens de la largeur.    - in altitudinem: en hauteur.    - dormire in lucem: dormir jusqu'au jour.    - in diem vivere: vivre au jour le jour.    - in omnes partes: sous tous les rapports.    - in multam noctem: jusqu'au milieu de la nuit.    - amor in patria: l'amour pour la patrie.    - in rem esse: être utile.    - dicere in aliquem: parler contre qqn.    - in Verrem oratio: discours contre Verrès.    - in verba alicujus jurare: jurer selon la formule de qqn, prononcer le serment dicté par qqn.    - pacem dare in has leges: accorder la paix à ces conditions.    - servilem in modum: à la façon d'un esclave.    - in capita: par tête.    - in militem: par soldats.    - in singulos equites tunicas dare: donner une tunique à chaque cavalier.    - in perpetuum: pour toujours.    - in posterum diem: pour le lendemain.    - emere in diem: acheter pour une date fixée.    - in sex menses: pour six mois.    - in dies (singulos): [jour par jour] = au jour le jour.    - in universum: en général.    - in vicem (invicem, in vices): à son tour, en retour. [st1]2 [-] avec l'ablatif pour indiquer le lieu où l'on est, le temps dans diverses locutions dans, sur, en, à propos de, quand il s'agit de, parmi, pour    - sum in horto: je suis dans le jardin.    - in paucis diebus: en peu de jours.    - in primo congressu: au premier choc.    - in amicis eligendis: quand il s'agit de choisir des amis.    - in bonis oratoribus: parmi les bons orateurs.    - in salute reipublicae: quand il y va du salut de la république.    - in manu: à portée de la main.    - in aere alieno esse: avoir des dettes.    - in suis summis esse: ne pas avoir de dettes.    - in tempore: à temps.    - in oculis: sous les yeux.    - in tanta re: lorsqu'il s'agit d'une affaire si importante.    - in magna inopia: étant donné la disette.    - misericordes in furibus aerarii: compatissants pour les voleurs du trésor public. [ABCU]B - in, préfixe in-, i- parfois devant g ou n il- ou in- devant l im- ou in- devant m, p ir- ou in- devant r [st1]1 [-] dans, sur, contre (in-cidere → in + cadere: tomber sur; im- ponere ou in-ponere: placer sur; il-ludere ou in-ludere: jouer sur, se moquer de; ir-rumpere ou in-rumpere: s'élancer contre, s'élancer dans; in-fodere: creuser pour mettre dedans, enfouir). [st1]2 [-] valeur négative (i-gnavus: sans activité, paresseux, mou; i-gnoscere: ne pas reconnaître, pardonner; in-ers → in + ars: étranger à tout art, sans talent; il-lautus ou in-lautus: qui n'est pas lavé, sale; im-motus ou in-motus: immobile). [ABCU]C - in', pour isne.    - in' ? Ter.: vas-tu?
    * * *
       - formes arch. endŏ et indŭ, cf. Enn. ap. Gell. 12, 4; id. ap. Macr. S. 6, 2; Lucil. ap. Lact. 5, 9, 20; Lucr. 2, 1096; 5, 102; 6, 890 etc.; gr. ἐν, ἐν-θα, ἐν-θεν, εἰς, i. e. ἐν-ς, ἀνά.    - voir l'article in de Gaffiot. [ABCU]A - ĭn, prép. [st1]1 [-] avec l'accusatif pour indiquer le lieu où l'on va, le but, l'aboutissement, la conformité, la distributivité, le temps (jusqu'à, pour) dans, en, sur, jusqu'à, pour, contre, conformément à, par (distributif).    - eo in urbem: je vais en ville.    - in meridiem: du côté du midi.    - in latitudinem: dans le sens de la largeur.    - in altitudinem: en hauteur.    - dormire in lucem: dormir jusqu'au jour.    - in diem vivere: vivre au jour le jour.    - in omnes partes: sous tous les rapports.    - in multam noctem: jusqu'au milieu de la nuit.    - amor in patria: l'amour pour la patrie.    - in rem esse: être utile.    - dicere in aliquem: parler contre qqn.    - in Verrem oratio: discours contre Verrès.    - in verba alicujus jurare: jurer selon la formule de qqn, prononcer le serment dicté par qqn.    - pacem dare in has leges: accorder la paix à ces conditions.    - servilem in modum: à la façon d'un esclave.    - in capita: par tête.    - in militem: par soldats.    - in singulos equites tunicas dare: donner une tunique à chaque cavalier.    - in perpetuum: pour toujours.    - in posterum diem: pour le lendemain.    - emere in diem: acheter pour une date fixée.    - in sex menses: pour six mois.    - in dies (singulos): [jour par jour] = au jour le jour.    - in universum: en général.    - in vicem (invicem, in vices): à son tour, en retour. [st1]2 [-] avec l'ablatif pour indiquer le lieu où l'on est, le temps dans diverses locutions dans, sur, en, à propos de, quand il s'agit de, parmi, pour    - sum in horto: je suis dans le jardin.    - in paucis diebus: en peu de jours.    - in primo congressu: au premier choc.    - in amicis eligendis: quand il s'agit de choisir des amis.    - in bonis oratoribus: parmi les bons orateurs.    - in salute reipublicae: quand il y va du salut de la république.    - in manu: à portée de la main.    - in aere alieno esse: avoir des dettes.    - in suis summis esse: ne pas avoir de dettes.    - in tempore: à temps.    - in oculis: sous les yeux.    - in tanta re: lorsqu'il s'agit d'une affaire si importante.    - in magna inopia: étant donné la disette.    - misericordes in furibus aerarii: compatissants pour les voleurs du trésor public. [ABCU]B - in, préfixe in-, i- parfois devant g ou n il- ou in- devant l im- ou in- devant m, p ir- ou in- devant r [st1]1 [-] dans, sur, contre (in-cidere → in + cadere: tomber sur; im- ponere ou in-ponere: placer sur; il-ludere ou in-ludere: jouer sur, se moquer de; ir-rumpere ou in-rumpere: s'élancer contre, s'élancer dans; in-fodere: creuser pour mettre dedans, enfouir). [st1]2 [-] valeur négative (i-gnavus: sans activité, paresseux, mou; i-gnoscere: ne pas reconnaître, pardonner; in-ers → in + ars: étranger à tout art, sans talent; il-lautus ou in-lautus: qui n'est pas lavé, sale; im-motus ou in-motus: immobile). [ABCU]C - in', pour isne.    - in' ? Ter.: vas-tu?
    * * *
        Caue ne illi obiectes nunc, in aegritudine Te has emisse. Plaut. Que tu te repens de les avoir acheté, ou Que tu les as acheté à regret et contre ton coeur.
    \
        In aere alieno esse. Cic. Estre endebté.
    \
        Immane est facinus, verum in aetate vtile et conducibile. Plaut. En temps et lieu, Aucunesfois.
    \
        In aeuo nostro. Plin. De nostre temps.
    \
        In_aeternum. Plin. iunior. Eternellement, A jamais.
    \
        In agendo. Terent. En jouant la farce.
    \
        In apparando consumunt diem. Terent. A appareiller.
    \
        In alio facere. Gell. Quae ita acerbitas est, si idem fiat in te, quod tute in alio feceris? A un autre.
    \
        Inuadere in aliquem. Tacit. Assaillir aucun.
    \
        In aliquo referam gratiam. Plaut. En quelque autre chose.
    \
        In ambiguo esse. Plaut. Estre en doubte.
    \
        In amicitiam et in amicitia alicuius esse. Cic. Estre son ami.
    \
        In animis nostris et iudiciis es. Plin. iun. Tu as gaigné nostre coeur.
    \
        In animo est. Liu. J'ay fantasie et vouloir de, etc.
    \
        Designati Consules in eum annum fuerant. Liu. Pour ceste annee.
    \
        Magistratibus in annum creatis. Liu. Pour un an.
    \
        Inducias in triginta annos impetrarunt. Liu. Pour trente ans.
    \
        Sestertia centena in annum accepit. Suet. Pour une annee.
    \
        In annos singulos. Liu. Quae bina milia aeris in annos singulos penderent. Par chascun an.
    \
        In ante diem XV. Cal. distulit. Cic. Jusques au quinzieme jour des Calendes.
    \
        In apertum proferre aliquod opus. Cic. Publier.
    \
        Vti re aliqua in argumentum. Quint. Pour argument et preuve.
    \
        In armis erant. Liu. Ils estoyent en armes, En champ de bataille.
    \
        In articulo ipso temporis. Cic. Sur le point du temps.
    \
        In assem. Columel. En tout, Toutes sommes assemblees.
    \
        In aurem dicere. Plin. En l'oreille.
    \
        Neminem docere, in authoritatem scientiae est. Plin. Donne reputation d'estre scavant.
    \
        Sentio, nisi in bonis, amicitiam esse non posse. Cic. Entre les gens de bien.
    \
        Cui praeter honestum nihil est in bonis. Cic. Il n'estime nul autre bien qu'honnesteté.
    \
        In breui. Quintil. En brief, Briefvement.
    \
        Ire in caedes. Tacit. Aller faire meurtres.
    \
        In caelo esse. Cic. Estre le plus heureux du monde.
    \
        Sextantibus collatis in capita. Liu. Pour homme.
    \
        Dare aliquid in casum. Tacit. Mettre en hazard, Mettre à l'adventure, Adventurer, Hazarder.
    \
        In cibo et vino. Cic. En mangeant et beuvant.
    \
        Olera ferre in coenam seni. Terent. Pour le soupper.
    \
        In coenas singulas. Gell. Pour chascun soupper.
    \
        In cogitando. Plaut. Multum in cogitando dolorem indipiscor. D'y penser, ou en y pensant.
    \
        In cognoscendo tute ipse aderis Chaerea. Terent. Quand ce viendra à la recongnoistre.
    \
        In commune consulere. Terent. Autant pour l'un que pour l'autre.
    \
        In commune consultare. Plin. iunior. Ensemble.
    \
        In commune dicere. Plin. Tout ensemble, En general.
    \
        In commune loqui. Plin. iunior. Parler ensemble, Deviser.
    \
        In commune vocare honores. Liu. Mettre les offices en commun, Constituer en dignité aussi tost le filz d'un privé, que le filz d'un Senateur, Garder equalité en la collation des dignitez sans acception des personnes.
    \
        In conspectum aspice. Plaut. Devant toy, Devant tes yeulx.
    \
        In contrarium. Plin. Au contraire.
    \
        A quo factum sit, in controuersiam venit. Quintil. On est endebat et different.
    \
        In crastinum. Plaut. Demain, Pour demain.
    \
        In culpa inuenire aliquem. Terent. Trouver que c'est sa faulte de quelque chose.
    \
        In culpam dicere. Gell. Pour reproche et blasme.
    \
        In denegando modo quis pudor est paululum. Terent. Quand ce vient à renier la chose.
    \
        In diem istuc Parmeno est fortasse quod minitare. Terent. Tu me menaces de bien loing, Il y a long temps d'ici là.
    \
        In qua die. Terent. En quel jour.
    \
        In diem viuere. Cicero. Au jour la journee, Sans se soulcier du lendemain.
    \
        In diem abiit praesens quod fuerat malum. Terent. Ta punition n'est seulement que differee, Tu n'y pers que l'attente.
    \
        In diem. Ouid. Pour un jour seulement.
    \
        In hunc diem. Plaut. Pour aujourdhuy.
    \
        In hunc diem a me vt caueant ne credant mihi. Plaut. Du jourdhuy, ou desormais.
    \
        Illi heri me vocauerant in hunc diem. Plaut. Pour aujourdhuy.
    \
        In hunc diem. Plaut. Jusques aujourdhuy.
    \
        Confirmarunt Consules se his supplicationibus in hunc annum non vsuros. Caelius ad Ciceronem. De ceste annee.
    \
        In dies. Plaut. De jour en jour, Par chascun jour, Touts les jours.
    \
        Crescente in dies multitudine. Liu. Journellement.
    \
        In dies singulos. Cic. Par chascun jour.
    \
        In his diebus. Plaut. Ces jours ci.
    \
        Fere in diebus paucis quibus haec acta sunt, Chrysis vicina haec moritur. Terent. Peu de temps apres.
    \
        In difficili est casus ille. Scaeuola. Il est difficile.
    \
        In disciplinam tradere puerum. Suet. Bailler pour estre enseigné et endoctriné.
    \
        In diuersum. Plin. Donec in diuersum abducat a nidis. Autre part.
    \
        In diuersum sterni. Colum. Du travers.
    \
        Filiam suam despondit in diuitias maximas. Plaut. A un fort riche compaignon.
    \
        In diuitiis esse. Plaut. Estre riche.
    \
        In domo, pro Domi. Quintil. En la maison.
    \
        In dotem esse, et doti esse, Iulianus. Pour dot.
    \
        In dubio est animus. Terent. En doubte.
    \
        In dubio est vita. Terent. En dangier.
    \
        In dubio fuit vtrum L. Manilius, etc. Liu. On a doubté autresfois si, etc.
    \
        Iam ferme in exitu annus erat. Liu. L'annee estoit ja presque finee.
    \
        Quae in exemplum assumimus. Quintil. Que nous prenons pour preuve et exemple.
    \
        In expedito esse. Quintil. Prest et appareillé.
    \
        Sum in expectatione omnium rerum, quid in Gallia, etc. Plancus ad Ciceronem. J'attens toutes nouvelles de, etc.
    \
        In fabulis esse. Suet. Coena quoque eius secretior in fabulis fuit. On se mocquoit, et en faisoit on des contes, Il en fut moult parlé.
    \
        Quum exitus haud in facili essent. Liu. Ne fussent pas faciles.
    \
        In familiaribus alicuius esse. Cic. Estre du nombre de ses familiers.
    \
        In futurum. Plin. iunior. Pour l'advenir, Pour le temps advenir.
    \
        In genua astat. Plaut. Il est à genoulx, Agenouillé.
    \
        In gloria esse. Plin. Estre prisé et loué.
    \
        In gloriam referre aliquid. Liu. Pour en estre loué et honoré.
    \
        In hoc factum est. Colum. Pour servir à ce, Pour ce.
    \
        Cannensis praedicta clades in haec ferme verba erat. Liu. En telz mots.
    \
        In hoc similis illi. Cic. En ce.
    \
        In hoc sumus sapientes, quod, etc. Cic. En cela sommes, etc.
    \
        In hac parte. Plin. En ce.
    \
        In honore hominum, et in honore famae esse. Plin. iunior. Estre honoré des hommes, et avoir grand bruit.
    \
        In honore mensarum est buteo accipitrum genus. Plin. Est fort estimé en banquets.
    \
        In horam viuere. Cic. Ne se soulcier de son vivre sinon d'heure en autre.
    \
        In hora vna. Plaut. En une heure.
    \
        In horas expectare. Plin. iunior. D'heure en heure.
    \
        In horas, pro Saepissime. Horat. A toute heure, A touts propos, D'heure en heure.
    \
        In istac finem faciat. Terent. Avec ceste là.
    \
        Depicta tabula in imaginem rei. Quintil. A la semblance.
    \
        In immensum. Plin. Sans mesure, Oultre mesure.
    \
        In incertum. Liu. A toutes adventures, A l'adventure.
    \
        Res omnis in incerto sita est. Plaut. Est incertaine.
    \
        In incerto est vtrum, etc. Liu. Il est incertain, On ne scait si, etc.
    \
        In re incipiunda. Terent. Quand ce veint à commencer.
    \
        In infinitum epistolam extendam, si gaudio meo indulgeam. Plin. iunior. Sans fin.
    \
        In ingressu. Plin. iunior. A l'entree.
    \
        In insidiis esse. Terent. Faire le guet, Guetter, Estre aux embusches.
    \
        In integro res est. Cic. La chose est encore en son entier, Il n'y a encore rien faict, On en peult faire ce qu'on veult.
    \
        Quum tibi in integro tota res esset. Cic. Tu n'avois encore rien entamé ne commencé.
    \
        In integrum restitutus. Cic. Remis en son entier.
    \
        In inuidia et in odio esse apud aliquem. Cic. Estre envié et hay.
    \
        In itinere. Terent. Sur le chemin, En allant.
    \
        In itinere est Antonius. Brutus Ciceroni. Il est en chemin.
    \
        In iugerum, In iugera singula. Cic. Pour chascun demi arpent.
    \
        In legem. Senec. Pour loy, Au lieu de loy.
    \
        In loco. Terent. En temps et en lieu.
    \
        In loco fratris amare. Terent. Autant que son frere, que s'il estoit son frere.
    \
        In beneficii loco petere aliquid ab altero. Cic. Le requerir d'un plaisir.
    \
        In loco posita aedilitas. Cic. Baillee à celuy à qui elle appartenoit et qui en estoit digne.
    \
        In locum alterius consulatum petere. Cic. Pour tenir sa place, Au lieu de luy.
    \
        In longum trahere. Plin. Alonger.
    \
        In lucem semper Acerra bibit. Martial. Jusques au jour.
    \
        In manibus est res. Cic. L'affaire est sur le poinct d'estre despesché.
    \
        Quos libros Bruto mittimus, in manibus habent librarii. Cic. Mes escrivains les ont entre les mains, et les escrivent.
    \
        Ecce in manibus vir et praestantissimo ingenio, et flagrantistudio. Cic. Voici ci pres sans aller plus loing.
    \
        Libelli nominum vestrorum consiliique huius in manibus erant omnium. Cic. Il n'y avoit piece qui n'eust le roole de vous autres.
    \
        Non vacat, quia vindemiae in manibus. Plin. iunior. Car nous faisons vendenges.
    \
        Quum tantum belli in manibus esset. Liu. Veu les grands empeschements des guerres qu'ils avoyent sur les bras.
    \
        Quam spem nunc habeat in manibus. Cic. Qu'il ha à ceste heure.
    \
        Victoria in manibus est. Liu. La victoire est en nostre puissance, La victoire est nostre si nous voulons.
    \
        In manu mea est. Cic. Il est en moy et en ma puissance.
    \
        Tibi in manu est ne fiat. Terent. Il est en toy que la chose ne se face.
    \
        Si quidem licebit per illos, quibus est in manu. Plaut. Qui gouvernent l'affaire.
    \
        Agas quod in manu est. Plaut. Fay ce que tu pourras, ou ce que tu as entre mains.
    \
        Quo eueniat, diis in manu est. Plaut. C'est à Dieu d'en faire ce que luy plaira.
    \
        In materiam adhaerescere. Cic. S'attacher au bois.
    \
        In me. Terent. En moy.
    \
        Mater virginis in medio est. Terent. Au milieu, et devant voz yeulx.
    \
        In medium relinquere. Gell. Laisser la chose à disputer aux autres, En laisser penser à un chascun ce qu'il vouldra.
    \
        In memoriam redire et regredi. Plaut. Se souvenir.
    \
        In memoriam sempiternam. Cic. Pour perpetuelle memoire.
    \
        Vnum in mente est mihi nunc, satis vt commode, etc. Plau. J'ay une chose en la fantasie.
    \
        Qui istuc in mente est tibi, mi vir, percontarier? Plaut. Dont te vient la fantasie de, etc.
    \
        Nunc vero mihi in mentem fuit. Plautus. Il m'en souvient orprimes.
    \
        Illud de Rhodio dictum in mentem venit. Terent. Il me souvient, Il me vient en memoire.
    \
        In meridiem spectat. Cato. Il est tourné droict au midi.
    \
        In metu esse. Plaut. Terent. Estre en crainte, Avoir paour.
    \
        In militem, in capita, in naues, et similia. Var. Pour chasque homme de guerre.
    \
        In centum sues, decem verres satis esse putant. Var. Pour chasque cent de truyes.
    \
        In modum seruorum. Tacit. A la facon des serfz.
    \
        Peto a te maiorem in modum. Cic. Tresfort, Le plus fort que je puis.
    \
        In modum peregrinum. Plaut. En estrange facon.
    \
        In seruilem modum lacerati atque extorti. Liu. A la facon de serfz, Comme serfz.
    \
        In modum perpetuum perii. Plaut. A tousjours et à jamais.
    \
        In modum amici. Sueton. A la facon d'un ami, En ami.
    \
        In mora Tribuni erant. Liu. Retardoyent, Empeschoyent.
    \
        In more est. Plin. C'est la coustume.
    \
        In morem. Virgil. Selon la coustume.
    \
        In morte. Plaut. A la mort, Quand il mouroit.
    \
        In multum velociores. Plin. Beaucoup plus, etc.
    \
        In noctes singulas. Plaut. Par chasques nuicts.
    \
        In nominando. Var. En nommant.
    \
        In nouissimis esse. Cic. Estre des derniers et des moins estimez.
    \
        In noxa, vel noxia esse. Terent. Estre coulpable d'aucun cas, En estre attainct et convaincu.
    \
        In numerum ludere. Virgil. Danser de mesure.
    \
        In numerato habere. Quintil. Avoir tout comptant et tout prest.
    \
        In obliquum alios sequi. Liu. De travers, A la traverse.
    \
        In occulto. Plaut. En cachette.
    \
        Secreto et in occulto. Caes. A part, et en lieu privé.
    \
        In oculis exercitus. Cic. En la presence de son ost.
    \
        In oculis habitare. Cic. Ne partir ou bouger de la ville, et se monstrer ou faire veoir touts les jours.
    \
        In odio esse. Cic. Estre hay.
    \
        In odio. Plin. Par despit et haine.
    \
        In opere faciundo. Terent. En faisant la besongne.
    \
        In orbem se tutari. Liu. En rond.
    \
        In orbem. Liu. Par tour.
    \
        Vt vnus fasces haberet, et hoc insigne regium in orbem suam cuiusque vicem per omnes iret. Liu. Chascun sa fois et en son tour, Tour à tour.
    \
        In ordine. Plaut. Par ordre.
    \
        In ordinem reponere. Colum. En ordre.
    \
        In os. Senec. Si in ora parentum filios iugulat. En leur presence, A leur visage.
    \
        In ore est omni populo. Terent. Tout le peuple en bruit, Tout le monde en parle, Tout le monde parle de luy, On ne parle que de luy.
    \
        In pariundo. Terent. En travail d'enfant, En enfantant.
    \
        In parte causae. Plinius iunior. En certain poinct et partie du proces.
    \
        Velut ipse in parte laboris ac periculi fuissem. Liu. Comme si j'eusse porté une partie du faiz.
    \
        Cunctis in partes muneris sui benigne pollicentibus operam. Liu. Chascun en son endroict, Pour sa part, et pour le regard de sa charge.
    \
        In partem dimidiam decoquere. Colum. Jusques à la moitié.
    \
        In vtranque partem. Cic. De costé et d'autre.
    \
        In paucos dies. Liu. Pour quelque peu de temps.
    \
        Vbi vidi, ego me in pedes. Sub. conieci. Terent. Et moy de fuir.
    \
        Hinc me coniicerem protinus in pedes. Terent. Je m'en fuiroye.
    \
        In pedes nasci, Vide NASCOR. Naistre les pieds devant.
    \
        In pedem. Cic. Pour chasque pied.
    \
        In pedes soleas inducere. Cic. Chausser.
    \
        In perendinum. Plaut. Apres demain.
    \
        In perpetuum, contrarium habet In tempus. Terent. A tousjours et à jamais.
    \
        In perpetuum. Cic. Pour jamais.
    \
        In plenum. Plin. En general, Pour en parler en general.
    \
        In portu sum. Cic. A port, En sauveté.
    \
        In posterum. Cic. Doresenavant, D'ici en avant, Ci apres, Le temps advenir.
    \
        In posteritatem. Cic. Au temps advenir.
    \
        In potestate alicuius esse. Cic. En sa puissance et subjection, Se rendre obeissant à luy.
    \
        Tuum esse in potiundo periculum non vis. Terent. Tu ne veuls que la jouissance en soit tienne au danger d'autruy.
    \
        In praesentia. Pour le present. Presentement. Terentius, - ne in praesentia haec hinc abeat.
    \
        Auferre in praesentia. Terent. Presentement et tout à l'heure.
    \
        Si scripturam spreuissem in praesentia. Terent. Tout alors que, etc.
    \
        Debes animaduertere quot in praesentia cohortes contra te habeat. Caesar. Cic. Maintenant, A ceste heure.
    \
        Quum emere vellet in palatio domum, et pecuniam in praesens non haberet. Gell. Alors, A l'heure, Presentement.
    \
        In praesenti Cicero dixit de tempore in quo loquebatur: vt, Haec ad te in praesenti scripsi, vt speres, etc. Maintenant, Presentement.
    \
        In praeteritum. Quintil. Pour le temps passé.
    \
        In pretio esse. Plin. Estre prisé et estimé.
    \
        In primis. Sallust. Principalement, Plus que toute autre chose.
    \
        Omnes cupimus, ego in primis, quamprimum te videre. Cic. Plus que touts les autres.
    \
        In primis rogo te ad hominem ventosissimum Lepidum mittas, etc. Brutus ad Ciceronem. Tout premierement, Devant toutes choses.
    \
        In principibus. Cic. Entre les plus grans, Du nombre des plus grans.
    \
        In principio. Plaut. Iam in principio id mihi placet. Pour le commencement.
    \
        Blande in principio alloqui. Terent. Du commencement.
    \
        In priuato, et In publico, contraria. Liu. En privé et secrettement en sa maison.
    \
        In probro esse. Terent. Estre deshonoré, Estre à deshonneur, Estre honni.
    \
        In procliui est. Terent. Il est facile et aisé.
    \
        Iram in promptu gerere. Plaut. Se courroucer incontinent et tout à coup.
    \
        In promptu causa est. Ouid. La cause est evidente et manifeste.
    \
        Quum illa pateant, in promptuque sint omnibus. Cic. Veu que ces choses sont ouvertes et evidentes à touts.
    \
        In propatulo. Plin. iunior. Devant touts, Publiquement.
    \
        In propatulo aedium. Liu. Devant les maisons, En pleine rue.
    \
        Iam in propinquo certamen erat. Liu. Le combat estoit prest à donner.
    \
        In proximo. Terent. Tout aupres de nous.
    \
        In publico. Plin. Devant touts, Parmi les rues.
    \
        In publicum redigere bona. Liu. Confisquer.
    \
        In punctum. Sueton. Pour chascun poinct.
    \
        In queis sumus. Cic. Entre lesquels nous sommes.
    \
        In querelis mens. Plaut. Pleine de querelles.
    \
        In quinquennio. Cic. En cinq ans.
    \
        Duabus epistolis tuis perdiligenter in eandem rationem scriptis. Cic. Touchant le mesme affaire.
    \
        In reliquum tempus. Cic. Pour le temps advenir.
    \
        In remedio esse. Plin. Servir de remede.
    \
        In rem praesentem venire. Cic. Venir sur les lieux contentieux qui toutesfois se faisoit en autre maniere que celle d'aujourdhuy, Faire veue des lieux, Monstrer au doigt et à l'oeil.
    \
        Non potui te magis in rem praesentem perducere. Pli. iunior. Je ne t'eusse sceu plus clairement donner à entendre la chose.
    \
        In rem praesentem excurrere. Plin. iunior. Aller sur le lieu.
    \
        Ego in re praesenti inuenisse videor, quemadmodum huic periculo occurrerem. Plin. iunior. Moy estant sur le lieu.
    \
        In re praesenti, ex copia piscaria Consulere licebit quid emam. Plaut. Quand je seray là.
    \
        Fui illic in re praesenti. Plaut. Là, En ce lieu là, Quand la chose se faisoit.
    \
        In re praesenti deliberabis et constitues. Traianus ad Plinium. Sur le lieu.
    \
        Omnia quae in re praesenti accidisse credibile est. Quint. Alors, A l'heure, Sur le lieu.
    \
        In re mea est. Plaut. A mon prouffit.
    \
        In re ipsa. Terent. Par experience.
    \
        In eam rem siquid habebo. Plaut. Qui serve à cela, Qui soit afferent et pertinent à la matiere.
    \
        In rem nostram est. Plaut. C'est nostre prouffit.
    \
        Si in rem est vtrique, vt fiant, accersi iube. Terent. Si c'est le prouffit de touts deux.
    \
        In rem ventris. Plaut. Au prouffit du ventre.
    \
        In rem iurare. Vlpian. Jurer ou prester le serment de ce dont est proces simplement, non de son faict seulement, Jurer de la chose dont est question.
    \
        In rem concepta actio, vel scripta. Vlpian. Une action qu'il est permis intenter eu esgard à la chose seulement dont en icelle est question, non à la personne contre laquelle on agit, ou Une action de sa nature personnelle, laquelle à la maniere de reelles, compette contre touts ceulx qui detiennent la chose dont est question.
    \
        In illius respectum, iste populo praesideat. Senec. Pour l'esgard et en faveur de luy, Quand pour le respect des vertus du pere, on constitue le filz en dignité, combien que de soy il ne l'ait merité.
    \
        In ridiculo haberi. Plaut. Estre mocqué.
    \
        In saginam se coniicere. Plaut. Se mettre à gourmander et yvrongner.
    \
        In senecta. Plaut. En vieillesse.
    \
        Qui estis in senioribus. Plaut. Qui estes des plus anciens.
    \
        In sententia eadem esse. Cic. Tenir tousjours son opinion, Estre tousjours d'une opinion, Perseverer en son, etc.
    \
        In serum. Sueton. Jusques sur le soir.
    \
        In singulas ciuitates imposita pecunia. Liu. Sur chascune cité.
    \
        In singulos, HS. quinquagenis millibus dannari mauultis? Cic. Aimez vous mieulx estre condemnez un chascun de vous, etc.
    \
        In solatio est. Plaut. Cela me console.
    \
        In solutum accipere. Senec. Pour payement.
    \
        In solem proferre. Colum. Au soleil.
    \
        In somnis. Plaut. En dormant.
    \
        In speciem. Liu. Par faulx semblant.
    \
        Ducentes paucos in speciem captiuos. Liu. Faisants semblant de mener avec eulx, Pour monstre, Pour faire monstre.
    \
        Tenui vulnere in speciem. Liu. Ce semble à veoir.
    \
        Praeclara classis in speciem. Cic. D'apparence, Ce semble à veoir.
    \
        In spem vniuersae praedae flumen traiiciunt. Liu. En esperance d'avoir tout le pillage et la despouille.
    \
        In spem venire. Cic. Esperer.
    \
        In summa. Plin. iunior. En somme, Somme toute.
    \
        Hoc vix ab Apronio in summo beneficio impetratum est. Cic. Pour tout le plaisir qu'il leur eust peu faire.
    \
        In summum euadere. Liu. Au dessus, Au plus hault.
    \
        In superuacuum. Senec. En vain.
    \
        In suspenso relinquere. Plin. iunior. Laisser en doubte, et en balance, Laisser suspens, et comme entre deux fers.
    \
        In tam breui spatio. Terent. En si peu de temps.
    \
        Ista vulgo infixa sit fama in tantum, vt in maledictis, etc. Plin. Tant et si fort que, etc.
    \
        In talibus viris. Cic. De telles gens.
    \
        In te est mihi salus. Plaut. Mon aide et salut gist en toy.
    \
        In te. Plaut. Contre toy.
    \
        In tempore. Plaut. Liu. A temps, Tout à poinct, A l'heure qu'il falloit, Bien à poinct.
    \
        In tempore ipso Spes mihi sancta subuenit. Plaut. Tout à temps, Lors que besoing en estoit.
    \
        In ipso tempore eccum ipsum obuiam Chremetem. Terent. A l'heure qu'il falloit.
    \
        Studebat in coenae tempus. Plin. iunior. Jusques à ce qu'il falloit soupper.
    \
        In praesens tempus, pro Nunc. Cic. Maintenant.
    \
        In omne tempus. Cic. A tousjours et à jamais.
    \
        In tormentis esse. Plin. iunior. Estre tormenté.
    \
        In totum. Plin. iunior. Du tout, Totalement.
    \
        In tranquillo. Terent. En tranquillité, et sans plus de debat.
    \
        In transcursu. Plin. En passant.
    \
        Tractare aliquid in transitu. Quint. Legierement et en passant.
    \
        In triduo hoc. Plaut. D'ici à trois jours.
    \
        In triduo excludunt. Plin. Trois jours apres.
    \
        In turpissimis rebus habere. Caesar. Estimer entre les choses vilaines.
    \
        In tunicis albis venerunt. Plin. iun. Vestus d'habillements blancs.
    \
        In tussiendo. Plaut. En toussant.
    \
        In tuto res est. Plaut. La chose est en seureté.
    \
        In tutum eduxit legiones. Plaut. En lieu seur.
    \
        In vesperum parata. Plaut. Pour le vespre.
    \
        In via. Plaut. En chemin.
    \
        In vicem eorum succedente corporea cicatrice. Plin. En leur lieu et place.
    \
        In vicino sunt terrae. Plin. Prochaines.
    \
        In viros diuidere. Plaut. A chascun homme.
    \
        Suturae in vnguem commissae. Cels. Coustures dentelees des os de la teste, Coustures en forme d'ongles enclavez les uns dedens les autres, Assemblements ou assemblages à queue d'aronde.
    \
        In vniuersum. Quintil. En general.
    \
        In volatu. Plin. En volant.
    \
        Pessima Decemuirorum in vulgus fama est. Liu. Au grand deshonneur et reproche que le commun bailla.
    \
        In vulgus gratum. Cic. Aggreable au commun.

    Dictionarium latinogallicum > in

  • 4 have

    have [hæv]
    verbe auxiliaire1 avoir1, 2A (a)-(c), 2B (b)-(e), 2C (a), 2C (b), 2F (a), 2F (d), 2F (h), 2F (i) être1 posséder2A (a) disposer de2A (b) prendre2B (c) passer2B (d) recevoir2C (a), 2C (b) vouloir2C (c), 2F (f) tenir2D (a) faire faire2E (b), 2E (c) placer2F (b) devoir2G (a), 2G (b) concerner2G (c)
    ⓘ GRAM Les formes négatives, haven't et hasn't, s'écrivent have not and has not dans un style plus soutenu.
    ⓘ GRAM Most French verbs will conjugate with avoir to form the perfect tense. However, all reflexive verbs and many intransitive verbs - mainly of motion - will conjugate with être.
    (3rd pers sing pres has [hæz], pt & pp had [hæd])
    to have finished avoir fini;
    to have left être parti;
    to have sat down s'être assis;
    to have been/had avoir été/eu;
    has she slept? a-t-elle dormi?;
    have they arrived? sont-ils arrivés?;
    he has been ill il a été malade;
    when you've calmed down quand vous vous serez calmé;
    I will have forgotten by next week j'aurai oublié d'ici la semaine prochaine;
    the children will have gone to bed by the time we arrive les enfants seront couchés quand nous arriverons;
    you were silly not to have accepted tu es bête de ne pas avoir accepté;
    after or when you have finished, you may leave quand vous aurez fini, vous pourrez partir;
    she was ashamed of having lied elle avait honte d'avoir menti;
    she felt she couldn't change her mind, having already agreed to go elle sentait qu'elle ne pouvait pas changer d'avis, étant donné qu'elle avait dit être d'accord pour y aller;
    I have been thinking j'ai réfléchi;
    he has been working here for two months il travaille ici depuis deux mois, il y a deux mois qu'il travaille ici;
    I have known her for three years/since childhood je la connais depuis trois ans/depuis mon enfance;
    I had known her for years cela faisait des années que je la connaissais, je la connaissais depuis des années;
    she claimed she hadn't heard the news elle a prétendu ne pas avoir entendu la nouvelle;
    I had already gone to bed when he arrived j'étais déjà couché quand il est arrivé;
    we had gone to bed early nous nous étions couchés de bonne heure;
    when he had given his speech, I left une fois qu'il eut terminé son discours, je partis;
    had I known, I wouldn't have insisted si j'avais su, je n'aurais pas insisté;
    if I had known, I wouldn't have said anything si j'avais su, je n'aurais rien dit;
    they would have been happy if it hadn't been for the war ils auraient vécu heureux si la guerre n'était pas survenue;
    why don't you just leave him and have done with it? pourquoi donc est-ce que vous ne le quittez pas, pour en finir?;
    I'd as soon not j'aimerais mieux pas;
    he'd rather or sooner stay at home than go out dancing il aimerait mieux rester ou il préférerait rester à la maison qu'aller danser;
    familiar he's had it (is in trouble) il est fichu ou foutu; (is worn out) il est à bout;
    familiar I've had it with all your complaining! j'en ai jusque-là de tes jérémiades!;
    familiar I've had it up to here with him j'en ai jusque-là de ce type-là;
    familiar the car has just about had it la voiture va bientôt rendre l'âme;
    familiar this plant has had it cette plante est fichue
    have you ever had the measles? - yes, I have/no, I haven't avez-vous eu la rougeole? - oui/non;
    she hasn't finished - yes, she has! elle n'a pas fini - (mais) si!;
    you've forgotten his birthday - no, I haven't! tu as oublié son anniversaire - mais non!;
    have you ever considered going into politics? if you have.../if you haven't… avez-vous déjà envisagé de rentrer dans la vie politique? si oui…/si non…;
    you've forgotten your gloves - so I have! vous avez oublié vos gants - en effet! ou tiens, c'est vrai!
    you've read 'Hamlet', haven't you? vous avez lu 'Hamlet', n'est-ce pas?;
    he hasn't arrived, has he? il n'est pas arrivé, si?;
    so she's got a new job, has she? elle a changé de travail alors?
    A.
    (a) (be in possession of, own) avoir, posséder;
    do you have or have you got a car? avez-vous une voiture?;
    they have (got) a lot of friends/money ils ont beaucoup d'amis/d'argent;
    they don't have or they haven't got any more ils n'en ont plus;
    she shares everything she has (got) with them elle partage tout ce qu'elle a avec eux;
    he has (got) £10 left il lui reste 10 livres;
    we have (got) six of them left il nous en reste six;
    do you have or have you got any children? if you have... avez-vous des enfants? si vous en avez ou si oui...;
    they have (got) a 50 percent interest in the business ils ont ou détiennent 50 pour cent des intérêts dans l'affaire;
    I have (got) a lot of work to finish j'ai beaucoup de travail à finir;
    do we have or have we got any milk in the house? est-ce qu'on a du lait ou est-ce qu'il y a du lait à la maison?;
    she has (got) a baker's shop/bookshop elle tient une boulangerie/librairie;
    do you have or have you got the time? avez-vous l'heure?;
    he doesn't have or hasn't got a job il n'a pas de travail, il est sans travail;
    we have (got) a deadline to meet nous avons un délai à respecter;
    I've got it! ça y est, j'ai trouvé ou j'y suis!;
    paper, envelopes and what have you du papier, des enveloppes et je ne sais quoi encore;
    proverb you can't have your cake and eat it on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre;
    familiar give it all you have or all you've got! mets-y le paquet!
    (b) (enjoy the use of) avoir, disposer de;
    we had a couple of hours to do our errands nous disposions de ou nous avions quelques heures pour faire nos courses;
    I don't have time or I haven't got time to stop for lunch je n'ai pas le temps de m'arrêter pour déjeuner;
    he has (got) a month to finish il a un mois pour finir;
    he hasn't (got) long to live il ne lui reste pas longtemps à vivre;
    do you have or have you (got) a minute (to spare)? tu as une minute?;
    she had the house to herself elle avait la maison pour elle toute seule;
    such questions have an important place in our lives ce genre de questions occupe une place importante dans notre vie;
    he has (got) nothing to do/to read il n'a rien à faire/à lire
    she has (got) red hair elle a les cheveux roux, elle est rousse;
    you have (got) beautiful eyes tu as de beaux yeux;
    the ticket has (got) a name on it il y a un nom sur le billet;
    to have good taste avoir bon goût;
    to have a bad temper avoir mauvais caractère;
    she has (got) a reputation for being difficult elle a la réputation d'être difficile;
    the house has (got) a beautiful view of the mountains de la maison, on a une belle vue sur les montagnes;
    she has (got) what it takes or she has it in her to succeed elle a ce qu'il faut pour réussir;
    you've never had it so good! vous n'avez jamais eu la vie si belle!;
    familiar he really has it bad for Emma il a complètement craqué pour Emma
    do you have or have you got any experience of teaching? avez-vous déjà enseigné?;
    she has (got) a clear sense of what matters elle sait très bien ce qui est important;
    he has some Greek and Latin il connaît un peu le grec et le latin;
    I have a little Spanish je parle un peu espagnol
    B.
    to have a dream/nightmare faire un rêve/cauchemar;
    I have no regrets je n'ai aucun regret ou pas de regrets;
    I didn't have any trouble in finding it je n'ai eu aucune peine à le trouver;
    we have (got) nothing or we don't have anything against dogs on n'a rien contre les chiens;
    I've had my appendix out je me suis fait opérer de l'appendicite;
    he had all his money stolen il s'est fait voler ou on lui a volé tout son argent;
    I love having my back rubbed j'adore qu'on me frotte le dos;
    they had some strange things happen to them il leur est arrivé de drôles de choses
    (b) (be infected with, suffer from) avoir;
    to have a cold avoir un rhume, être enrhumé;
    do you have or have you got a headache? avez-vous mal à la tête?;
    he has (got) problems with his back il a des problèmes de dos
    (c) (perform, take part in → bath, lesson) prendre; (→ meeting) avoir;
    we had our first argument last night nous nous sommes disputés hier soir pour la première fois;
    to have a stroll se promener, faire un tour;
    I want to have a think about it je veux y réfléchir;
    to have a party (organize) organiser une fête; (celebrate) faire la fête;
    I'll have no part in it je refuse de m'en mêler
    (d) (pass, spend) passer, avoir;
    I had a horrible day at work j'ai passé une journée atroce au travail;
    have a nice day! bonne journée!;
    to have a good time s'amuser;
    did you have a good time? c'était bien?, tu t'es bien amusé?;
    a good time was had by all tout le monde s'est bien amusé;
    she's had a hard time of it lately elle vient de traverser une mauvaise passe
    (e) (exhibit, show) avoir, montrer;
    have mercy on us! ayez pitié de nous!;
    he had the nerve to refuse il a eu le culot de refuser;
    he didn't even have the decency to apologize il n'a même pas eu la décence de s'excuser
    C.
    (a) (obtain, receive) avoir, recevoir;
    I'd like him to have this picture j'aimerais lui donner cette photo;
    I'd like to have your advice on something j'aimerais que vous me donniez un conseil à propos de quelque chose;
    we had a phone call from the mayor nous avons reçu ou eu un coup de fil du maire;
    they've still had no news of the lost plane ils n'ont toujours pas de nouvelles de l'avion (qui a) disparu;
    I have it on good authority je le tiens de bonne source;
    I must have your answer by tomorrow il me faut votre réponse pour demain;
    let me have your answer by next week donnez-moi votre réponse avant la semaine prochaine;
    let me have your keys donne-moi tes clefs;
    let me have the book back when you've finished rends-moi le livre quand tu auras fini;
    she let them have the wardrobe for £300 elle leur a laissé ou cédé l'armoire pour 300 livres;
    there are plenty of flats to be had il y a plein d'appartements;
    familiar I let him have it (attacked him) je lui ai réglé son compte; (told him off) je lui ai passé un savon;
    familiar you had it coming! tu ne l'as pas volé!
    (b) (invite) recevoir, avoir;
    she's having some people (over) for or to dinner elle reçoit ou elle a du monde à dîner;
    let's have him round for a drink et si on l'invitait à prendre un pot?;
    did you have any visitors? avez-vous eu de la visite?;
    after the movie we had them back for coffee après le cinéma, nous les avons invités à venir prendre le café chez nous
    (c) (accept, take) vouloir;
    he'd like to marry but nobody will have him! il aimerait se marier mais personne ne veut de lui!;
    do what you want, I'm having nothing more to do with your schemes fais ce que tu veux, je ne veux plus être mêlé à tes combines
    D.
    (a) (clutch) tenir;
    to have sb in one's power avoir qn en son pouvoir;
    the teacher had (got) him by the arm/the ear le maître le tenait par le bras/l'oreille;
    he had (got) his assailant by the throat il tenait son agresseur à la gorge
    you have me there! là vous me tenez!;
    I have (got) you right where I want you now! je vous tiens!;
    Sport the Bears have it! les Bears ont gagné!
    (c) (bewilder, perplex)
    who won? - you've got me there qui a gagné? - là, tu me poses une colle
    E.
    the news had me worried la nouvelle m'a inquiété;
    I'll have this light fixed in a minute j'en ai pour une minute à réparer cette lampe;
    we'll have everything ready tout sera prêt
    (b) (with past participle) (cause to be done) to have sth done faire faire qch;
    I had my hair cut je me suis fait couper les cheveux;
    we must have the curtains cleaned nous devons faire nettoyer les rideaux ou donner les rideaux à nettoyer;
    three houses had their windows shattered trois maisons ont eu leurs fenêtres brisées;
    she had coffee brought up to the room elle a fait monter du café dans la chambre;
    I had my watch stolen je me suis fait voler ma montre
    (c) (with infinitive) (cause to do) to have sb do sth faire faire qch à qn;
    she had him invite all the neighbours round elle lui a fait inviter tous les voisins;
    have them come in faites-les entrer;
    the boss had him up to his office le patron l'a convoqué dans son bureau;
    he soon had them all laughing il eut tôt fait de les faire tous rire;
    I had the children go to bed early j'ai couché les enfants de bonne heure;
    as he would have us believe comme il voudrait nous le faire croire
    F.
    (a) (consume → food, meal) avoir, prendre;
    we were having lunch nous étions en train de déjeuner;
    we're having dinner out tonight nous sortons dîner ce soir;
    to have breakfast in bed prendre le petit déjeuner au lit;
    would you like to have coffee? voulez-vous (prendre) un café?;
    do you have coffee or tea in the morning? prenez-vous du café ou du thé le matin?;
    I had tea with her j'ai pris le thé avec elle;
    we stopped and had a drink nous nous sommes arrêtés pour boire quelque chose;
    what will you have? - I'll have the lamb (in restaurant) qu'est-ce que vous prenez? - je vais prendre de l'agneau;
    we had fish for dinner nous avons mangé ou eu du poisson au dîner;
    he always has a cigarette after dinner il fume toujours une cigarette après le dîner;
    will you have a cigarette? voulez-vous une cigarette?
    (b) (indicating location, position) placer, mettre;
    we'll have the wardrobe here and the table in there nous mettrons l'armoire ici et la table par là;
    she had her arm around his shoulders elle avait mis le bras autour de ses épaules;
    I had my back to the window je tournais le dos à la fenêtre;
    he had his head down il avait la tête baissée
    she had her mother with her sa mère était avec elle;
    I can't talk right now, I have someone with me je ne peux pas parler, je ne suis pas seul ou je suis avec quelqu'un
    she's had a baby elle a eu un bébé;
    she had her baby last week elle a accouché la semaine dernière;
    she's going to have a baby elle attend ou elle va avoir un bébé;
    he's had three children by her il a eu trois enfants d'elle;
    our dog has just had puppies notre chien vient d'avoir des petits
    (e) (assert, claim) soutenir, maintenir;
    public opinion has it that he is not telling the truth on pense généralement qu'il ne dit pas la vérité;
    rumour has it that they're married le bruit court qu'ils sont mariés;
    as the government would have it comme dirait le gouvernement;
    as Plato has it comme dit Platon, comme l'a écrit Platon
    (f) (with "will" or "would") (wish for) vouloir;
    what would you have me do? que voudriez-vous que je fasse?;
    I'll have you know I have a degree in French je vous fais remarquer que j'ai une licence de français
    (g) (in negative) (allow, permit) I will not have him in my house! il ne mettra pas les pieds chez moi!;
    I won't have it! ça ne va pas se passer comme ça!;
    we can't have you sleeping on the floor nous ne pouvons pas vous laisser dormir par terre;
    familiar we tried to give the dog a bath but he wasn't having any of it! nous avons essayé de donner un bain au chien, mais rien n'y a fait!;
    familiar I'm not having any of your nonsense pas de bêtises
    (h) (in passive) familiar (cheat, outwit) avoir;
    you've been had! tu t'es fait avoir!
    G.
    (a) (with infinitive) (indicating obligation) to have (got) to do sth devoir faire qch, être obligé de faire qch;
    do you have to or have you got to leave so soon? êtes-vous obligé de partir ou faut-il que vous partiez si tôt?;
    I have (got) to go to the meeting il faut que j'aille ou je dois aller ou je suis obligé d'aller à la réunion;
    don't you have to or haven't you got to phone the office? est-ce que tu ne dois pas appeler le bureau?;
    he'll do it if he's got to il le fera s'il est obligé de le faire;
    you don't have to or you haven't got to go tu n'es pas obligé d'y aller;
    we had to take physics at school nous étions obligés de suivre des cours de physique à l'école;
    she had to take a blood test elle a été obligée de ou elle a dû faire un examen sanguin;
    I hate having to get up early j'ai horreur de devoir me lever tôt;
    I won't apologize - you have to je ne m'excuserai pas - il le faut;
    you've got to be joking! vous plaisantez!, c'est une plaisanterie!;
    you didn't have to tell your father what happened! tu n'avais pas besoin d'aller dire à ton père ce qui s'est passé!;
    ironic the train WOULD have to be late today of all days! il fallait que le train soit en retard aujourd'hui!;
    familiar that has (got) to be the stupidest idea I've ever heard! ça doit être l'idée la plus idiote que j'aie jamais entendue!
    (b) (with infinitive) (indicating necessity) devoir;
    you have (got) to get some rest il faut que vous vous reposiez, vous devez vous reposer;
    I'll have to think about it il va falloir que j'y réfléchisse;
    I have (got) to know il faut que je le sache;
    we have to be careful about what we say on doit faire attention ou il faut qu'on fasse attention à ce qu'on dit;
    some problems still have to or have still got to be worked out il reste encore des problèmes à résoudre;
    if you finish the report this evening you won't have to come in to work tomorrow si vous finissez le rapport ce soir, vous n'aurez pas besoin de venir travailler demain;
    first the potatoes have (got) to be washed il faut d'abord laver les pommes de terre;
    I don't like housework but it has (got) to be done je n'aime pas faire le ménage mais il faut bien que quelqu'un le fasse;
    the plumbing has (got) to be redone la plomberie a besoin d'être refaite;
    you'd have to be deaf not to hear that noise il faudrait être sourd pour ne pas entendre ce bruit;
    do you have to turn the music up so loud? vous ne pourriez pas baisser un peu la musique?
    (c) (with "to do") (idioms) the book has to do with archaeology ce livre traite de l'archéologie;
    their argument had to do with money ils se disputaient à propos d'argent;
    this has nothing to do with you ça ne te concerne ou regarde pas;
    I'll have nothing more to do with her je ne veux plus avoir affaire à elle;
    they had nothing to do with her being fired ils n'avaient rien à voir avec son licenciement
    the haves les riches mpl, les nantis mpl;
    the haves and the have-nots les riches mpl et les pauvres mpl, les nantis mpl et les démunis mpl
    (keep available) garder ou avoir sous la main;
    I have the documents around somewhere les documents sont là quelque part, j'ai les documents quelque part;
    she's a useful person to have around il est bon de l'avoir sous la main;
    I don't like having children around je n'aime pas la compagnie des enfants
    British Fencing attaquer
    to have it away (with sb) s'envoyer en l'air (avec qn)
    (invite from upstairs, the north) inviter;
    we're having his family down for the weekend sa famille vient passer le week-end chez nous
    (a) (cause to enter) faire entrer;
    she had him in for a chat elle l'a fait entrer pour discuter
    to have friends in for a drink inviter des amis à prendre un pot
    (c) (doctor, workman) faire venir;
    we had to have the doctor in nous avons dû faire venir le médecin;
    they've got workmen in at the moment ils ont des ouvriers en ce moment
    to have it in for sb avoir une dent contre qn;
    they had it in for me from the day I arrived ils en ont eu après moi dès mon arrivée
    (a) (remove) retirer;
    the barber nearly had my ear off le coiffeur a failli me couper l'oreille
    (b) (have removed) faire retirer;
    she's having the plaster off next week on lui retire son plâtre la semaine prochaine
    to have it off (with sb) s'envoyer en l'air (avec qn)
    (a) (wear) porter;
    what does she have on? qu'est-ce qu'elle porte?, comment est-elle habillée?;
    she had her black dress on elle avait ou portait sa robe noire;
    the child had nothing on l'enfant était tout nu
    (b) (radio, television)
    have you got the radio on? avez-vous allumé la radio?, est-ce que la radio est allumée?;
    he has the radio/television on all night sa radio/sa télévision est allumée toute la nuit
    (c) (commitment, engagement)
    we have a lot on today nous avons beaucoup à faire aujourd'hui;
    do you have anything on for tonight? avez-vous des projets pour ou êtes-vous pris ce soir?;
    I have nothing on for the weekend je n'ai rien de prévu ce week-end
    (d) British familiar (tease, trick) faire marcher;
    you're having me on! tu me fais marcher!;
    I was only having you on c'était juste pour te faire marcher
    they have nothing on me ils n'ont aucune preuve contre moi;
    the police have nothing on him la police n'a rien sur lui
    (a) (tooth) se faire arracher
    to have it out with sb s'expliquer avec qn;
    she had it or the matter or the whole thing out with him elle a eu une longue explication avec lui;
    let's have this out once and for all mettons les choses au point une fois pour toutes
    (invite) inviter
    I'll have you up for blackmail je vais vous poursuivre (en justice) pour chantage;
    they were had up by the police for vandalism ils ont été arrêtés pour vandalisme;
    he was had up (before the court) for breaking and entering il a comparu (devant le tribunal) pour effraction
    (b) (invite from downstairs, the south) inviter;
    he had them up (to his flat) for tea il les a invités à venir prendre le thé;
    we're having them up from London for the weekend il sont venus nous voir de Londres pour le week-end
    ✾ Film 'To Have and Have Not' Hawks 'Le Port de l'angoisse'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > have

  • 5 accipio

    accĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ad + capio] - tr. -    - voir l'article accipio de Gaffiot.    - chez les comiques accipin = accipisne; accepistin = accepistine --- fut. ant. accepso PAC. Tr. 325 --- inf. accipei = accipi CIL 1, 202 --- accipiundus Cato, Agr. 2,5. [st1]1 [-] recevoir, prendre; éprouver, souffrir, subir.    - accipere rem ab aliquo, Cic.: recevoir une chose de qqn.    - accepi litteras a patre: j'ai reçu une lettre de mon père.    - naves accipiunt imbrem, Virg.: les vaisseaux sont envahis par l'eau.    - accipere decumas, Cic.: percevoir la dîme.    - se negant usquam, nisi acceperint, Cic.: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.    - accipere poenas, Luc.: punir.    - accipere injuriam: subir une injustice.    - accipere speciem rei, Plin.: prendre l'aspect de qqch.    - nubes accipit ignem, Virg.: le nuage prend feu.    - accipere voluptatem, Cic.: ressentir de la joie. [st1]2 [-] entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.    - accipere aliquid oculis, Cic.: percevoir qqch par les yeux.    - hoc accipe dictum, Enn.: écoute ces paroles.    - hoc a majoribus accepimus: nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.    - accipere + prop. inf.: entendre dire que, apprendre de qqn (ab aliquo) que.    - quae tradentur accipiet, Quint.: il comprendra nos leçons.    - id quo facilius accipi possit, Cels.: afin que cette vérité puisse être plus facilement saisie.    - aliquid accipere in bonam (malam) partem: prendre qqch en bonne (en mauvaise) part.    - accipere aliquid ad verbum, Cic.: prendre qqch à la lettre.    - sicuti ego accepi, Sall. C. 6, 1: comme je l'ai appris.    - aliquid accipere aspere, Tac.: prendre mal qqch. (une nouvelle).    - accipere aliquid in plures sententias, Cic.: interpréter qqch de plusieurs manières.    - aliquid accipere aliorsum ou aliter atque... Ter.: interpréter qqch autrement que...    - accipere ad contumeliam, Ter.: considérer comme un outrage.    - accipio omen: j'en accepte l'augure.    - accipere in omen, Liv.: interpréter comme un présage.    - accipere prodigii loco, Tac.: interpréter comme un prodige. [st1]3 [-] accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.    - accipere judicium, Cic.: accepter un débat en justice.    - accipere ad se litem, Plaut.: se charger d'un procès.    - accipere rogationem, Cic.: adhérer à une proposition de loi.    - accipere condicionem pacis: accepter des conditions de paix.    - accipere de plebe consulem, Cic.: admettre la candidature d'un consul plébéien.    - accipio, Hor.: j'accepte; je le veux bien; d'accord. [st1]4 [-] recevoir chez soi, accueillir, traiter.    - accipere convivio, Curt.: recevoir à sa table.    - accipere in amicitiam, Caes.: admettre dans son amitié.    - accipere clementer, Liv.: accueillir avec bienveillance.    - accipere indignis modis, Ter.: traiter indignement.    - ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4.4.3: je vais te traiter d'une triste façon.    - accipere aliquem tecto: accueillir qqn sous son toit.    - voir acceptum
    * * *
    accĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ad + capio] - tr. -    - voir l'article accipio de Gaffiot.    - chez les comiques accipin = accipisne; accepistin = accepistine --- fut. ant. accepso PAC. Tr. 325 --- inf. accipei = accipi CIL 1, 202 --- accipiundus Cato, Agr. 2,5. [st1]1 [-] recevoir, prendre; éprouver, souffrir, subir.    - accipere rem ab aliquo, Cic.: recevoir une chose de qqn.    - accepi litteras a patre: j'ai reçu une lettre de mon père.    - naves accipiunt imbrem, Virg.: les vaisseaux sont envahis par l'eau.    - accipere decumas, Cic.: percevoir la dîme.    - se negant usquam, nisi acceperint, Cic.: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.    - accipere poenas, Luc.: punir.    - accipere injuriam: subir une injustice.    - accipere speciem rei, Plin.: prendre l'aspect de qqch.    - nubes accipit ignem, Virg.: le nuage prend feu.    - accipere voluptatem, Cic.: ressentir de la joie. [st1]2 [-] entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.    - accipere aliquid oculis, Cic.: percevoir qqch par les yeux.    - hoc accipe dictum, Enn.: écoute ces paroles.    - hoc a majoribus accepimus: nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.    - accipere + prop. inf.: entendre dire que, apprendre de qqn (ab aliquo) que.    - quae tradentur accipiet, Quint.: il comprendra nos leçons.    - id quo facilius accipi possit, Cels.: afin que cette vérité puisse être plus facilement saisie.    - aliquid accipere in bonam (malam) partem: prendre qqch en bonne (en mauvaise) part.    - accipere aliquid ad verbum, Cic.: prendre qqch à la lettre.    - sicuti ego accepi, Sall. C. 6, 1: comme je l'ai appris.    - aliquid accipere aspere, Tac.: prendre mal qqch. (une nouvelle).    - accipere aliquid in plures sententias, Cic.: interpréter qqch de plusieurs manières.    - aliquid accipere aliorsum ou aliter atque... Ter.: interpréter qqch autrement que...    - accipere ad contumeliam, Ter.: considérer comme un outrage.    - accipio omen: j'en accepte l'augure.    - accipere in omen, Liv.: interpréter comme un présage.    - accipere prodigii loco, Tac.: interpréter comme un prodige. [st1]3 [-] accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.    - accipere judicium, Cic.: accepter un débat en justice.    - accipere ad se litem, Plaut.: se charger d'un procès.    - accipere rogationem, Cic.: adhérer à une proposition de loi.    - accipere condicionem pacis: accepter des conditions de paix.    - accipere de plebe consulem, Cic.: admettre la candidature d'un consul plébéien.    - accipio, Hor.: j'accepte; je le veux bien; d'accord. [st1]4 [-] recevoir chez soi, accueillir, traiter.    - accipere convivio, Curt.: recevoir à sa table.    - accipere in amicitiam, Caes.: admettre dans son amitié.    - accipere clementer, Liv.: accueillir avec bienveillance.    - accipere indignis modis, Ter.: traiter indignement.    - ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4.4.3: je vais te traiter d'une triste façon.    - accipere aliquem tecto: accueillir qqn sous son toit.    - voir acceptum
    * * *
        Accipio, accipis, pen. corr. accepi, pen. prod. acceptum, accipere, Ex ad et capio. Prendre.
    \
        Accipere ab aliquo rem aliquam. Terent. Recevoir de quelcun.
    \
        De loco aliquo accipere, vel de homine. Liu. Cic. Recevoir.
    \
        Accipere ex aliquo. Plaut. Recevoir.
    \
        Aliquid in muneribus accipere. C. Grachus apud Gellium. Prendre en presents.
    \
        In numero accipi. Plin. Estre comprins au nombre.
    \
        Accipere aestimationem. Cic. Recevoir bonne estime et reputation, Recevoir honneur.
    \
        AEtatem. Plin. Prendre semblance d'estre vieil.
    \
        Caelum accipere. Ouid. Esse beatum. Estre heureux.
    \
        Causam. Cic. Recevoir l'excuse comme bonne.
    \
        Causam accipere dicitur patronus. Cic. Escouter pour entendre les merites d'une cause, Se charger d'une cause et procez.
    \
        Commeatum. Plin. Obtenir congé de s'en aller.
    \
        Complexum. Liu. Se laisser embrasser.
    \
        Conditionem. Cic. Prendre le parti, ou l'offre, L'accepter, Prendre au mot, Accepter la condition.
    \
        Conditionem ab hoste armato. Caes. Faire selon la volunté de son ennemi, et s'accorder à ses demandes.
    \
        Conditionem paciscendi. Liu. Accepter un accord selon que la partie adverse l'a basti.
    \
        Coniecturam accipere, quid senserit legis conditor. Quintil. Conjecturer.
    \
        Consilium. Liu. Faire ce qu'on nous conseille, S'arrester au conseil d'aucun, Prendre le conseil.
    \
        Consulem de plebe. Cic. Recevoir.
    \
        Decumas. Cic. Prendre ou lever decimes, ou dismes.
    \
        Disciplinam ab aliquo. Caes. Prendre instruction, Apprendre d'aucun.
    \
        Excusationem. Cic. Recevoir l'excuse comme bonne et suffisante.
    \
        Exercitum. Caes. Prendre la charge d'une armee.
    \
        Experimento suo accipere, siue natura duce, non alio tradente. Quintil. Scavoir et entendre, ou apprendre par son experience, et non par doctrine d'autruy.
    \
        Foedera noua. Sallust. Prendre nouvelles alliances.
    \
        Foenore: sub. (nummos) aut (pecuniam). Plin. iun. Prendre argent à usure.
    \
        Fidem. Liu. Prendre la foy et promesse.
    \
        Fidem fabula accepit, pro Fabulae creditum est. Martial. On l'a creu.
    \
        Fiduciam. Cic. Acheter une chose qui tienne lieu d'hypotecque pour asseurance de son argent, à la charge d'en faire la revente en rendant le sort et les usures, ou le sort simplement.
    \
        Formam accipit vlmus aratri. Virgil. Quand d'un orme on fait une charrue.
    \
        Fraenum. Virgil. Recevoir la bride et domination d'aucun, S'assubjectir à luy.
    \
        Gremio accipere. Virg. Recueillir, Recevoir, Mettre en son giron.
    \
        Honores accipere. Brutus ad Cic. Recevoir et estre pourveu d'estats.
    \
        Humanitatem. Cic. Certe humanitatem iis potissimum tribuere debemus, a quibus accepimus. Il n'y a point de doubte que nous ne devions rendre le plaisir principalement à ceulx desquels nous en avons receu.
    \
        Ignominiam. Cic. Recevoir honte, ou deshonneur.
    \
        Imperium. Liu. Obeir au commandement d'autruy, Recevoir et accepter la superiorité et commandement, Obtemperer au commandement.
    \
        Iniuriam accipere. Cic. Estre injurié et oultragé.
    \
        Iudicium. Cic. Consentir en la forme de la commission qui estoit baillee par le preteur pour congnoistre du different d'aucunes parties, Entrer en defenses, et proposer fins de non valoir, sans s'arrester és fins de non proceder, ou de non recevoir.
    \
        Iugum dicuntur boues accipere. Colum. Quand les beufs ne refusent point le joug.
    \
        Per translationem dicuntur etiam homines iugum accipere. Liu. Se rendre subjects, S'assubjectir, Recevoir la domination d'aucun, et luy obeir.
    \
        Iusiurandum. Caes. Prendre ou recevoir le serment d'autruy, Luy faire faire le serment.
    \
        Legem accipere. Cic. L'accepter et recevoir, L'approuver.
    \
        Leges a victoribus. Liu. S'assubjectir à leurs commandements.
    \
        Libertatem ab aliquo. Sallust. Recevoir liberté.
    \
        Literas aut epistolam ab aliquo. Cic. Recevoir lettres que aucun nous envoye: ou prendre des lettres pour porter ou envoyer à quelcun.
    \
        Literas e Philotimo accepi. Cic. J'ay receu tes lettres par les mains de Philotimus.
    \
        Litem ad se. Plaut. Prendre le debat pour un autre.
    \
        Lumen Solis accipit Luna. Cic. Elle recoit sa clarte du soleil.
    \
        Malum accipere. Plin. iunior. Recevoir du mal.
    \
        Accipere mala ex scholis dicuntur pueri a Quintiliano. Prendre, ou Apprendre du mal aux escoles.
    \
        Mandata. Cic. Prendre quelque charge ou commission.
    \
        Memoriam de aliquo. Cic. De quibus memoriam accepimus. Desquels nous avons ouy parler.
    \
        Metum accipere. Terent. Avoir paour.
    \
        Morem a maioribus accepimus. Cic. Nous avons prins une coustume de nos ancestres.
    \
        Accipere aliquid muneri. Tacit. Quasi cunctam regionem muneri accepissent. Comme si on leur eust donné tout le pais.
    \
        Nomen. Plin. Prendre le nom.
    \
        Nomen. Liu. Recevoir à la monstre.
    \
        Nuntium. Caes. Recevoir nouvelles.
    \
        Obsides. Caes. Prendre ostages. \ Omen. Cic. Accepter.
    \
        Onus. Cic. Recevoir ou porter fardeau.
    \
        Opinionem. Cic. Concevoir bonne ou mauvaise opinion d'un autre.
    \
        Originem ab aliquo accipere. Quintil. Prendre son origine ou commencement, ou sa naissance.
    \
        Palmam. Cic. Emporter le pris, ou la victoire.
    \
        Pecuniam aduersum legem. Plaut. Prendre argent.
    \
        Poenas. Lucan. Punir.
    \
        Potestatem. Plin. iunior. Recevoir authorité et puissance, ou congé et permission de faire quelque chose.
    \
        Praecepta ab aliquo. Cic. Recevoir enseignements.
    \
        Praedes. Cic. Prendre, ou Recevoir pleiges.
    \
        In aestimationem praedia. Cic. Prendre en payement pour le pris qu'ils sont estimez valoir.
    \
        Prouinciam. Cic. Prendre la charge de gouverner une province, ou quelque autre chose que ce soit.
    \
        Rationes a colono. Cic. Recevoir les comptes.
    \
        Rempublicam. Cic. Prendre le gouvernement de la republique.
    \
        Repulsam. Cic. Estre refusé, Quand on n'obtient point ce qu'on demande, Estre esconduict.
    \
        Rogationem. Cic. Recevoir une loy et l'approuver.
    \
        Rudem, proprie dicuntur gladiatores. Cic. Avoir son congé pour desormais se reposer et ne plus travailler.
    \
        Sacramentum. Tacit. Recevoir le serment des gents de guerre.
    \
        Salutem. Plaut. Recevoir ou accepter une salutation.
    \
        Salutem ab aliquo. Cic. Estre saulvé et delivré par aucun.
    \
        Satisfactionem accipere. Cic. Recevoir et accepter l'excuse ou purgation d'aucun, Se contenter de l'excuse.
    \
        Sententiam. Liu. Recevoir l'opinion de quelcun, L'approuver et avoir pour aggreable.
    \
        Seruitutem. Tacit. Recevoir servitude, Se rendre serf et subject.
    \
        Societatem alicuius. Tacit. Prendre accointance, et association, S'associer. \ Solem totius dici. Plin. Recevoir.
    \
        Sordes ab aliquo. Cic. Rapines et corruptions.
    \
        Speciem raporum accipit napus. Colum. Se change et mue en raves, Prend la forme et faconde, etc.
    \
        Stipendium de publico. Liu. Recevoir gage des deniers communs de la ville.
    \
        Sub imperium aliquid accipere. Tacit. Prendre et mettre soubz sa seigneurie et domination.
    \
        Tabellarium. Cic. Trouver messagier, ou porteur.
    \
        Testimonium publicum. Cic. Prendre la charge de venir tesmoigner au nom de la communaulté.
    \
        Tempus debitum. Plin. iunior. avoir du temps à suffisance, et autant qu'il en appartient.
    \
        Accipere aliquem vadem pro alio. Cic. Prendre à caution et pour pleige.
    \
        Veniam pro aliquo. Ouid. Impetrer, Obtenir.
    \
        Accipiunt ventos a tergo naues. Ouid. Recoivent.
    \
        Vires accipere, aut vim. Plin. Prendre force, S'enforcir.
    \
        Voluntatem parem accipere et reddere. Cic. Estre aimé et rendre la pareille en contraimant, Aimer, et estre aimé, Aimer mutuellement et reciproquement.
    \
        Vrbem accipere. Cic. Prendre une ville.
    \
        Vrbem in deditionem accipere. Liu. Prendre à merci une ville qui se rend.
    \
        Accipere beneficium ab aliquo: cuius reciprocum est, Dare beneficium. Cic. Recevoir quelque plaisir ou bien faict.
    \
        Gaudium accipere, aut leatitiam. Plaut. Recevoir joye, S'esjouir.
    \
        Voluptatem accipere ex re aliqua. Cic. Prendre plaisir, Estre resjouy.
    \
        Calamitatem ab aliquo. Caes. Recevoir dommage et perte.
    \
        Cladem. Liu. Estre desconfit.
    \
        Contumeliam et contumelias. Caes. Cic. Estre injurié.
    \
        Detrimentum. Cic. Souffrir dommage.
    \
        Dolorem. Cic. Estre marri et ennuyé.
    \
        Incommodum. Caes. Recevoir dommage et perte.
    \
        Ictum. Lucret. Estre frappé.
    \
        Offensionem. Ci. Mollis animus et ad accipiendam, et ad deponendam offensionem. Aisé à se courroucer et à s'appaiser.
    \
        Accipere offensiunculam in AEdilitate. Cic. Recevoir quelque petite injure.
    \
        Plagam seu vulnus. Varro. Cic. Estre blessé, Recevoir quelque playe.
    \
        Item per metaphoram, Accipere plagam aut vulnus, pro eo quod est Accipere damnum, aut cladem, aut calamitatem. Ci. Endurer et souffrir ou recevoir quelque dommage, tort, ennuy, perte.
    \
        Accipere. Cic. Ouir, Ouir dire.
    \
        Te dicere accipio. Cic. J'enten que tu dis.
    \
        Auribus accipere. Cic. Ouir attentivement et soigneusement.
    \
        AEquis auribus accipere. Liu. Ouir voluntiers et de bon cueur.
    \
        Auribus pronis aliquid accipere. Tacit. Ouir voluntiers, Estre prompt ou enclin, et attentif à ouir.
    \
        Pronis animis accipere. Tacit. Ouir voluntiers et attentivement.
    \
        Auide acceptum. Tacit. Ouy et receu, ou creu chaudement et legierement.
    \
        Aures accipiunt. Cic. Nunc primum hoc aures tuae crimen accipiunt? Est ce de ceste heure seulement que tu ois parler de ce crime?
    \
        Accipe nunc Danaum insidias. Virg. Escoute attentivement.
    \
        Ne tenuissimam quidem auditionem de ea re accepi. Cael. ad Ci. Je n'ay tant soit peu ouy parler de cela, Je n'en ay ouy aucun vent.
    \
        Auditione et fama accipere. Cic. Scavoir par ouy dire, et par le bruit.
    \
        Aliquid aduersis animis accipere. Tacit. Ouir avec mescontentement, Estre mari d'ouir.
    \
        Vt de Hercule et de Libero accepimus. Cic. Comme nous avons ouy dire d'Hercules.
    \
        Eriphylem accepimus in fabulis ea cupiditate. Cic. Nous avons leu és fables que Eriphyle, etc.
    \
        Ego a maioribus memoria sic accepi. Cato apud Gellium. Il me souvient de l'avoir ouy dire ainsi à mes ancestres.
    \
        Preces accipere. Ouid. Ouir ou escouter les prieres.
    \
        Superbius preces alicuius accipere. Tacit. Ouir fierement.
    \
        Si te aequo animo ferre accipiet. Terent. S'il oit dire, ou S'il entend, ou S'il congnoist que, etc.
    \
        Quae gerantur, accipies ex Pollione. Ci. Tu scauras de Pollio.
    \
        Accipere oculis et animo. Cic. Veoir et comprendre en son entendement.
    \
        Animis mea dicta accipite. Virg. Entendez.
    \
        Nostram mentem accipe. Virg. Escoute et enten mon advis et mon conseil.
    \
        Parum accipere locum aliquem, et Minus intelligere, idem significant. Cic. Ne point bien entendre une chose.
    \
        Accipere ad contumeliam vel in contumeliam. Cic. Terent. Prendre à injure.
    \
        Accipere aliquid ad cognitionem rei alicuius. Cic. Prendre une chose pour venir à la congnoissance d'une autre, Par la consideration d'une chose parvenir à la congnoissance d'une autre.
    \
        Ad verbum accipere. Cic. Prendre à la rigueur du mot.
    \
        Ad omnia accipe. Cic. Voici response à toutes les parties de tes lettres.
    \
        Excusatius aliquid sub exemplo accipere. Tacit. L'excuser par ce que autrefois ainsi a esté faict.
    \
        Quo animo accipias, tento te. Cic. Je t'essaye pour veoir comment tu le prendras.
    \
        AEquo animo accipere. Sallust. Prendre en gre, en bien, en bonne part.
    \
        Monitionem patienter accipere, non repugnanter. Cic. Porter patiemment.
    \
        AEgre aliquid accipere. Taci. Le prendre mal, En estre mal content.
    \
        Aliorsum accipere. Terent. Prendre autrement, ou en autre sens une chose qu'on ne l'a dicte.
    \
        Aspere accipere. Cic. Prendre une chose en mal, S'en courroucer.
    \
        Atrocius aliquid accipere. Tacit. Plus aigrement, Plus mal patiemment.
    \
        Durius accipere, aut grauiter. Cic. Plin. Porter mal patiemment, Se mal contenter.
    \
        Fastidiose accipere, vel supine. Seneca. Recevoir quelque don fort negligemment, comme si on n'en faisoit pas grande estime.
    \
        Intemperanter aliquid accipere. Tacit. Immodestement, en sorte qu'on en perde toute contenance.
    \
        In bonam accipere, vel in malam partem. Cic. Prendre en bonne part, ou en mauvaise part, En bien ou en mal.
    \
        Quaeso vt hoc in bonam partem accipias. Cic. Je vous prie qu'il ne vous desplaise, Je vous prie me pardonner ce que je diray. B.
    \
        Id ego in eam partem accepi. Cic. J'ay prins cela en ce sens.
    \
        In eam partem accipioque et volo. Terent. Je le pense ainsi et le desire.
    \
        Accipi aliquid pro magnifico. Tacit. Estre prins et estimé comme chose grande et magnifique.
    \
        In quam partem accipias. Cic. En quelle maniere tu l'entende, En quelle sorte tu le prenne.
    \
        Accipere aliquid in aliam partem ac dictum sit. Ad Heren. Le prendre autrement, et en autre sens qu'on ne l'a dict.
    \
        Verbum in duas pluresve sententias accipere. Ad Heren. Prendre un mot en deux sens ou plusieurs.
    \
        Aliquid in maius accipere. Liu. Faire ou estimer quelque chose plus grande qu'elle n'est, La penser plus grande qu'elle n'est. Vulgo dicitur, Faire le loup plus grand qu'il n'est.
    \
        In matrimonium accipere aliquam. Tacit. Prendre en mariage, Prendre à femme.
    \
        In solutum accipere aliquid. Seneca. Prendre en payement ou pour payement.
    \
        Silentium ipsius in superbiam accipiebatur. Tacit. On le prenoit à fiereté et orgueil.
    \
        Accipe hoc vt a me dicitur. Cic. Pren le comme je le di.
    \
        Vt volet quisque accipiat. Ci. Chascun le prenne comme il vouldra, Qu'on le prenne comme on vouldra.
    \
        Id ita accipio vt mihi factum putem. Cic. Je pren ou estime cela autant que si tu me l'avois faict.
    \
        Accipiatis sine offensione quod dixero. Ci. Ne prenez point mal ce que je diray.
    \
        Numerium libenter accepi in amicitiam. Cic. Je l'ay receu à ami, ou En mon amitie.
    \
        Accipere in societatem regni. Liu. Prendre à compaignon, Pour compaignon, Accompaigner ou associer avec soy.
    \
        In suum numerum accipere. Liu. Recevoir à estre des siens.
    \
        Accipere hospitio. Cic. Loger, Recevoir en son logis.
    \
        In ciuitatem accipere. Cic. Recevoir pour citoyen.
    \
        In vrbem accipere. Liu. Recevoir dedens la ville, Luy ouvrir les portes.
    \
        Accipio quod dat. Cic. Je pren en gré ce qu'il baille.
    \
        Accipere aliquem. Traicter aucun.
    \
        Accipere aliquem in prandio. Plaut. Luy bailler à disner.
    \
        Admirabiliter nos accepit Asia. Cic. Nous a recueilli ou receu et traicté à merveilles, merveilleusement bien.
    \
        Apparatu regio. Cic. Traicter royalement, En roy.
    \
        Accipit hominem nemo melius prorsus. Terent. Il n'y a personne qui recueille mieulx les gents, ou qui traicte mieulx.
    \
        Accipere apparatis epulis. Liu. Faire ung banquet à aucun de viandes bien appareillees.
    \
        Accipere aliquem, pro Tractare et afficere, in malam partem. Plaut. Mal traicter aucun.
    \
        Quo te modo accepissem, nisi iratus essem? Cic. Comment je t'eusse accoustré, etc.
    \
        Accipere cruciatu. Plaut. Tormenter.
    \
        Hominem accipiam quibus dictis meret. Plaut. Je parleray à luy ainsi qu'il merite et dessert.
    \
        Male accepit verbis Rabonium. Cic. Il l'a bien tansé, Il a bien parlé à luy, Il a eu grosses parolles à luy, Il luy a dict grosses injures.
    \
        Indignis modis. Terent. Mal traicté.
    \
        Seuere facinus aliquod. Cic. Punir griefvement et rigoreusement quelque meschancete, Batre.
    \
        Quintum puerum accepi vehementer. Cic. Je l'ay tansé bien aigrement.
    \
        Accipere vocem. Plinius, Turres septem, acceptas voces numerosiore repercussu multiplicant. Recevoir la voix.

    Dictionarium latinogallicum > accipio

  • 6 keep

    keep [ki:p]
    garder1A (a)-(c), 1B (e), 1D (d) mettre1A (c) retenir1B (d) avoir1C (b) tenir1C (c) vendre1C (d) élever1C (e) observer1D (b) maintenir1D (c) continuer2 (a) rester2 (b) se tenir2 (b) se conserver2 (c) aller2 (d)
    (pt & pp kept [kept])
    A.
    (a) (retain → receipt, change) garder;
    you can keep the book I lent you vous pouvez garder le livre que je vous ai prêté;
    she's kept her English accent elle a gardé son accent anglais;
    please keep your seats veuillez rester assis;
    he's never kept a job for more than a year il n'a jamais gardé ou conservé le même emploi plus d'un an;
    to keep a secret garder un secret;
    to keep one's temper/composure garder son calme/son sang-froid;
    to keep one's figure garder la ligne;
    to keep its shape/colour (garment) conserver sa forme/couleur;
    to keep sth to oneself garder qch pour soi;
    they kept the discovery to themselves ils ont gardé la découverte pour eux;
    keep it to yourself! garde ça pour toi!;
    you can keep your snide remarks to yourself! tu peux garder tes remarques déplaisantes pour toi!;
    keep your hands to yourself! bas les mains!;
    to keep oneself to oneself rester dans son coin;
    they keep themselves very much to themselves ils ne se mêlent pas du tout aux autres;
    familiar if that's your idea of a holiday, you can keep it! si c'est ça ton idée des vacances, tu peux te la garder!;
    familiar tell him he can keep his rotten job! dis-lui qu'il peut se le garder, son sale boulot!
    (b) (save) garder;
    to keep sth for sb garder qch pour qn;
    we've kept some cake for you on t'a gardé du gâteau;
    can you keep my seat? pouvez-vous (me) garder ma place?;
    we'll keep the tickets for you until Wednesday nous vous garderons les tickets jusqu'à mercredi;
    I'm keeping this cigar for later je garde ce cigare pour plus tard
    (c) (store, put) mettre, garder;
    she keeps her money in the bank elle met son argent à la banque;
    I keep my comb in my pocket je mets toujours mon peigne dans ma poche;
    how long can you keep fish in the freezer? combien de temps peut-on garder ou conserver du poisson au congélateur?;
    where do you keep the playing cards? où est-ce que vous rangez les cartes à jouer?;
    I've got nowhere to keep my books je n'ai nulle part où mettre mes livres;
    keep out of the reach of children (on medicine, harmful products) ne pas laisser à la portée des enfants
    B.
    (a) (with adj complement) (maintain in the specified state) to keep sth clean/secret tenir qch propre/secret;
    to keep sb quiet faire tenir qn tranquille;
    to keep oneself warm (by staying in the warmth) se tenir au chaud; (by dressing warmly) s'habiller chaudement;
    to keep sth warm garder qch au chaud;
    the noise kept me awake le bruit m'a empêché de dormir, le bruit m'a tenu éveillé;
    to keep the door open/shut garder ou laisser la porte ouverte/fermée;
    the doors are kept locked les portes sont toujours fermées à clef;
    to keep sth up to date tenir qch à jour
    (b) (with adv complement) (maintain in the specified manner or place) a well-kept/badly kept office un bureau bien/mal tenu;
    the weather kept us indoors le temps nous a empêchés de sortir;
    troops were kept on the alert les soldats ont été maintenus en état d'alerte;
    he kept his hands in his pockets il a gardé les mains dans les poches;
    keep your eyes on the red dot ne quittez pas le point rouge des yeux;
    keep the noise to a minimum essayez de ne pas faire trop de bruit
    (c) (with present participle) to keep sb waiting faire attendre qn;
    keep the engine running n'arrêtez pas le moteur;
    we kept the fire burning all night nous avons laissé le feu allumé toute la nuit;
    to keep sth going (organization, business) faire marcher qch; (music, conversation) ne pas laisser qch s'arrêter;
    alcohol is the only thing that keeps me going l'alcool est la seule chose qui me permette de tenir (le coup)
    (d) (delay) retenir;
    I hope I've not kept you j'espère que je ne vous ai pas retenu;
    what kept you? qu'est-ce qui t'a retenu?
    (e) (detain) garder;
    to keep sb in hospital/prison garder qn à l'hôpital/en prison;
    the doctor kept him in bed le médecin l'a obligé à garder le lit;
    I don't want to keep you from your work je ne veux pas vous empêcher de travailler;
    there was nothing to keep me in England/with that company rien ne me retenait en Angleterre/dans cette entreprise
    C.
    he hardly earns enough to keep himself il gagne à peine de quoi vivre;
    she has a husband and six children to keep elle a un mari et six enfants à nourrir;
    it keeps me in cigarettes ça paie mes cigarettes;
    the grant barely keeps me in food ma bourse me permet tout juste de me payer de quoi manger
    he keeps a mistress il a une maîtresse;
    they keep a maid and a gardener ils ont une bonne et un jardinier
    (c) (run → shop, business) tenir
    I'm afraid we don't keep that article je regrette, nous ne vendons pas ou nous ne faisons pas cet article
    (e) (farm animals) élever;
    they keep pigs/bees ils élèvent des porcs/des abeilles
    (f) (diary, list etc) tenir;
    my secretary keeps my accounts ma secrétaire tient ou s'occupe de ma comptabilité;
    to keep a record of events prendre les événements en note;
    to keep a note of sth noter qch
    D.
    (a) (fulfil → a promise) tenir;
    to keep one's word tenir sa parole
    (b) (observe → silence) observer; (→ the Sabbath) respecter; (→ law) respecter, observer; (→ vow) rester fidèle à; (→ treaty) tenir, respecter, observer; (→ date, appointment) ne pas manquer;
    Religion to keep the commandments observer les commandements
    (c) (uphold) maintenir;
    to keep order/the peace maintenir l'ordre/la paix;
    to keep a lookout faire le guet
    (d) (guard) garder;
    to keep goal être gardien de but;
    to keep wicket (in cricket) garder le guichet;
    archaic God keep you! Dieu vous garde!
    E.
    to keep sb from doing sth empêcher qn de faire qch;
    nothing will keep me from going rien ne m'empêchera d'y aller
    to keep sth from sb cacher qch à qn;
    to keep information from sb dissimuler des informations à qn;
    I can't keep anything from her je ne peux rien lui cacher;
    they deliberately kept the news from his family ils ont fait exprès de cacher les nouvelles à sa famille
    (a) (with present participle) (continue) continuer;
    letters keep pouring in les lettres continuent d'affluer;
    don't keep apologizing arrête de t'excuser;
    they keep teasing him ils n'arrêtent pas de le taquiner;
    to keep smiling garder le sourire;
    don't keep asking questions ne posez pas tout le temps des questions;
    I wish you wouldn't keep saying that j'aimerais bien que tu arrêtes de répéter cela;
    she had several failures but kept trying elle a essuyé plusieurs échecs mais elle a persévéré;
    keep going till you get to the crossroads allez jusqu'au croisement;
    she kept going when everyone else had given up elle a continué alors que tous les autres avaient abandonné;
    with so few customers, it's a wonder the shop keeps going avec si peu de clients, c'est un miracle que le magasin ne ferme pas
    (b) (stay, remain) rester, se tenir;
    to keep quiet se tenir ou rester tranquille;
    keep calm! restez calmes!, du calme!;
    she kept warm by jumping up and down elle se tenait chaud en sautillant sur place;
    keep to the path ne vous écartez pas du chemin;
    to keep in touch with sb rester en contact avec qn;
    to keep to oneself se tenir à l'écart
    (c) (last, stay fresh) se conserver, se garder;
    it will keep for a week in the refrigerator vous pouvez le garder ou conserver au réfrigérateur pendant une semaine;
    what I've got to tell you won't keep till tomorrow ce que j'ai à te dire n'attendra pas jusqu'à demain;
    will it keep till later? (news) est-ce que ça peut attendre?
    (d) (in health) aller;
    how are you keeping? comment allez-vous?, comment ça va?;
    I'm keeping well je vais bien, ça va (bien);
    she doesn't keep well elle ne jouit pas d'une bonne santé
    3 noun
    the grant is supposed to be enough to pay your keep la bourse est censée vous permettre de payer la nourriture et le logement;
    he gives his mother £50 a week for his keep il donne 50 livres par semaine à sa mère pour sa pension;
    to earn one's keep = payer ou travailler pour être nourri et logé;
    our cat certainly earns his keep notre chat vaut bien ce qu'il nous coûte
    for keeps pour de bon
    keep at
    the sergeant kept us hard at it all morning le sergent nous a fait travailler toute la matinée
    (a) (pester) harceler;
    she kept at him until he agreed elle l'a harcelé jusqu'à ce qu'il accepte
    to keep at it persévérer;
    he kept at it until he found a solution il a persévéré jusqu'à trouver une solution
    tenir éloigné, empêcher d'approcher;
    keep the baby away from the fire empêche le bébé d'approcher du feu;
    the rain kept a lot of spectators away la pluie a dissuadé bien des spectateurs de venir;
    keep that dog away (from me)! tenez ce chien loin de moi!;
    the wind will keep the rain away le vent empêchera la pluie
    ne pas s'approcher;
    keep away (from me)! n'approchez pas!;
    keep away from the cooker ne t'approche pas de la cuisinière;
    keep away from those people évitez ces gens-là;
    I felt my visits were unwelcome and so I kept away je n'avais pas l'impression que mes visites étaient bienvenues, alors je n'y suis plus allé;
    I can't keep away from chocolates je ne peux pas résister quand je vois des chocolats
    (a) (keep at a distance → crowd, spectators) tenir éloigné, empêcher de s'approcher
    (b) (not reveal → names, facts) cacher;
    I'm sure he's keeping something back (from us) je suis sûr qu'il (nous) cache quelque chose
    (c) (retain) retenir;
    part of our salary is kept back every month une partie de notre salaire est retenue tous les mois
    (d) (detain) retenir;
    to be kept back after school être en retenue;
    School to be kept back a year redoubler
    (e) (restrain) retenir;
    he struggled to keep back the tears il s'est efforcé de retenir ses larmes
    rester en arrière, ne pas s'approcher;
    keep back! restez où vous êtes!, n'approchez pas!
    (after meeting, class) retenir
    (a) (not raise) ne pas lever;
    keep your head down! ne lève pas la tête!, garde la tête baissée!;
    keep your voices down! parlez moins fort ou plus bas
    we must keep our expenses down il faut que nous limitions nos dépenses;
    our aim is to keep prices down notre but est d'empêcher les prix d'augmenter;
    to keep one's weight down garder la ligne
    (c) (repress) réprimer; (control → vermin, weeds) empêcher de proliférer;
    the army kept the population/the revolt down l'armée a tenu la population en respect/a maté la révolte;
    you can't keep a good man down rien n'arrête un homme de mérite
    (d) (food) garder;
    she can't keep solid foods down son estomac ne garde aucun aliment solide
    (e) School faire redoubler;
    to be kept down a year redoubler une année
    ne pas se relever;
    keep down! ne vous relevez pas!
    s'empêcher de, se retenir de;
    I couldn't keep from laughing je n'ai pas pu m'empêcher de rire
    keep in
    (a) (not allow out) empêcher de sortir; School donner une consigne à, garder en retenue;
    the bad weather kept us in le mauvais temps nous a empêchés de sortir;
    they're keeping him in overnight (in hospital) ils le gardent pour la nuit
    (b) (fire) entretenir
    (c) (stomach) rentrer
    to keep one's hand in garder la main
    (not go out) ne pas sortir, rester chez soi
    to keep in with sb ne pas se mettre mal avec qn
    (a) (dogs, birds, trespassers) éloigner; (rain, sun) protéger de;
    this cream will keep the mosquitoes off cette crème vous/le/te/ etc protégera contre les moustiques;
    keep your hands off! pas touche!, bas les pattes!
    (b) (coat, hat) ne pas remettre
    (a) (avoid) éviter;
    keep off drink and tobacco évitez l'alcool et le tabac;
    we tried to keep off the topic on a essayé d'éviter le sujet
    (b) (keep at a distance from) ne pas s'approcher de;
    keep off the grass (sign) pelouse interdite
    (a) (keep at a distance) ne pas s'approcher;
    that's mine, keep off! c'est à moi, n'y touchez pas!
    the rain/snow kept off il n'a pas plu/neigé;
    if the storm keeps off si l'orage n'éclate pas
    keep on
    (a) (coat, hat) garder
    (b) (employee) garder
    to keep the central heating on laisser le chauffage central en marche;
    don't keep the lights on all day ne laissez pas la lumière allumée toute la journée
    (a) (continue) continuer;
    keep on until you come to a crossroads continuez jusqu'à ce que vous arriviez à un carrefour;
    they kept on talking ils ont continué à parler;
    don't keep on asking questions ne posez pas tout le temps des questions;
    I keep on making the same mistakes je fais toujours les mêmes erreurs
    (b) familiar (talk continually) parler sans cesse;
    he keeps on about his kids il n'arrête pas de parler de ses gosses;
    don't keep on about it! ça suffit, j'ai compris!;
    he just keeps on and on about it il n'arrête pas d'en parler
    to keep on at sb (to do sth) harceler qn (pour qu'il fasse qch)
    empêcher d'entrer;
    a guard dog to keep intruders out un chien de garde pour décourager les intrus;
    a scarf to keep the cold out une écharpe pour vous protéger du froid
    ne pas entrer;
    keep out (sign) défense d'entrer, entrée interdite;
    to keep out of an argument ne pas intervenir dans une discussion;
    to keep out of danger rester à l'abri du danger;
    try to keep out of trouble essaie de ne pas t'attirer d'ennuis
    (a) (observe, respect) respecter;
    you must keep to the deadlines vous devez respecter les délais
    (b) (not deviate from) ne pas s'écarter de;
    to keep to the script (actors) s'en tenir au script;
    keep to the point or the subject! ne vous écartez pas du sujet!;
    keep to the main roads when it's icy restez sur les grandes routes quand il y a du verglas
    (c) (stay in) garder;
    to keep to one's room/bed garder la chambre/le lit
    ne pas séparer;
    I'd like them to be kept together j'aimerais qu'ils ne soient pas séparés
    rester ensemble
    (a) (repress) réprimer
    he's being kept under with Pentothal on le garde sous Pentothal
    keep up
    (a) (prevent from falling → shelf, roof) maintenir;
    I need a belt to keep my trousers up j'ai besoin d'une ceinture pour empêcher mon pantalon de tomber;
    figurative it will keep prices up ça empêchera les prix de baisser;
    it's to keep the troops' morale up c'est pour maintenir le moral des troupes;
    keep your spirits up! ne te laisse pas abattre!
    (b) (maintain → attack, bombardment) poursuivre; (→ correspondence, contacts, conversation) entretenir;
    you have to keep up the payments on ne peut pas interrompre les versements;
    she kept up a constant flow of questions elle ne cessait de poser des questions;
    it's a tradition which hasn't been kept up c'est une tradition qui s'est perdue;
    keep up the good work! c'est du bon travail, continuez!;
    you're doing well, keep it up! c'est bien, continuez!;
    once they start talking politics, they can keep it up all night une fois lancés sur la politique, ils sont capables d'y passer la nuit
    (c) (prevent from going to bed) empêcher de dormir;
    the baby kept us up all night nous n'avons pas pu fermer l'œil de la nuit à cause du bébé
    (d) (not allow to deteriorate → house, garden) entretenir;
    the lawns haven't been kept up les pelouses n'ont pas été entretenues;
    she goes to evening classes to keep up her French elle suit des cours du soir pour entretenir son français
    (a) (continue) continuer;
    if this noise keeps up much longer, I'm going to scream! si ce bruit continue, je crois que je vais hurler!
    (b) (not fall) se maintenir;
    if prices keep up si les prix se maintiennent;
    how are their spirits keeping up? est-ce qu'ils gardent le moral?
    he's finding it hard to keep up in his new class il a du mal à suivre dans sa nouvelle classe;
    things change so quickly I can't keep up les choses bougent si vite que j'ai du mal à suivre
    to keep up with the news se tenir au courant de l'actualité;
    I can barely keep up with her (she changes so much) ça change tellement vite avec elle que j'ai du mal à suivre;
    to keep up with the times être à la page
    (b) (keep in touch with) rester en contact avec;
    have you kept up with your cousin in Australia? est-ce que tu es resté en contact avec ton cousin d'Australie?
    to keep up with sb aller à la même allure que qn;
    I can't keep up with you vous marchez/parlez/ etc trop vite pour moi;
    he couldn't keep up with the rest of the children in his class il n'arrivait pas à suivre dans sa classe
    ✾ Book ✾ Film 'Keep the Aspidistra Flying' Orwell, Biermann 'Et vive l'aspidistra!'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > keep

  • 7 put

    put [pʊt]
    mettre1 (a), 1 (c)-(f), 1 (i) dire1 (g) soumettre1 (h) placer1 (i), 1 (l) investir1 (k), 1 (l) miser1 (m)
    (pt & pp put, cont putting)
    put the saucepan on the shelf mets la casserole sur l'étagère;
    she put her hand on my shoulder elle a mis sa main sur mon épaule;
    put the chairs nearer the table approche les chaises de la table;
    he put his arm around my shoulders il passa son bras autour de mes épaules;
    she put her arms around him elle l'a pris dans ses bras;
    to put one's head round the door/through the window passer la tête par la porte/par la fenêtre;
    did you put any salt in? as-tu mis du sel (dedans)?;
    put some more water on to boil remettez de l'eau à chauffer;
    he put another brick on the pile il a mis une autre brique sur la pile;
    to put a coin/a letter/a gun into sb's hand glisser ou mettre une pièce/une lettre/un revolver dans la main de qn;
    she put a match to the wood elle a allumé le bois;
    to put an advert in the paper mettre une annonce dans le journal;
    they want to put me in an old folks' home ils veulent me mettre dans une maison pour les vieux;
    to put a child to bed mettre un enfant au lit, coucher un enfant;
    to put a man on the moon envoyer un homme sur la lune;
    he put the telescope to his eye il a porté la longue-vue à son œil;
    to put honour before riches préférer l'honneur à l'argent;
    to put a play on the stage monter une pièce;
    to put a guard on the door faire surveiller la porte;
    figurative I didn't know where to put myself! je ne savais plus où me mettre!;
    put yourself in my position or place mettez-vous à ma place;
    to put oneself into sb's hands s'en remettre à qn;
    put it out of your mind or head sors-le-toi de la tête;
    I had long put this thought out of my mind ça faisait longtemps que je m'étais sorti cette idée de la tête;
    we put a lot of emphasis on creativity nous mettons beaucoup l'accent sur la créativité;
    don't put too much trust in what he says ne te fie pas trop à ce qu'il dit;
    familiar put it there! (shake hands) tope-là!, serrons-nous la pince!
    he put his fist through the window il a passé son poing à travers le carreau;
    he put a bullet through his head il s'est mis une balle dans la tête;
    she put her pen through the whole paragraph elle a rayé tout le paragraphe d'un coup de stylo
    (c) (impose → limit, responsibility, tax) mettre;
    to put a ban on sth interdire qch;
    it puts an extra burden on our department c'est un fardeau de plus pour notre service;
    the new tax will put 5p on a packet of cigarettes la nouvelle taxe augmentera de 5 pence le prix d'un paquet de cigarettes
    you're putting me in an awkward position vous me mettez dans une situation délicate;
    I hope I've not put you to too much trouble j'espère que je ne vous ai pas trop dérangé;
    music always puts him in a good mood la musique le met toujours de bonne humeur;
    the new rules will be put into effect next month le nouveau règlement entrera en vigueur le mois prochain;
    to put sb out of a job mettre qn au chômage;
    to put a prisoner on bread and water mettre un prisonnier au pain sec et à l'eau;
    the money will be put to good use l'argent sera bien employé;
    to put sb to sleep endormir qn;
    euphemism the dog had to be put to sleep il a fallu piquer le chien
    (e) (write down) mettre, écrire;
    I forgot to put my address j'ai oublié de mettre mon adresse;
    what date shall I put? quelle date est-ce que je mets?
    to put an end or a stop to sth mettre fin ou un terme à qch
    (g) (say, express) dire, exprimer;
    I wouldn't put it quite like that je ne dirais pas cela;
    I don't know how to put it je ne sais comment dire;
    to put one's thoughts into words exprimer sa pensée, s'exprimer;
    let me put it this way laissez-moi l'exprimer ainsi;
    it was, how shall I put it, rather long c'était, comment dirais-je, un peu long;
    to put it another way,… en d'autres termes,…;
    he put it better than that il l'a dit ou formulé mieux que ça;
    you could have put that better tu aurais pu tourner cela un peu mieux;
    she put it politely but firmly elle l'a dit poliment mais clairement;
    as Churchill once put it comme l'a dit Churchill un jour;
    to put it briefly or simply, they refused bref ou en un mot, ils ont refusé;
    to put it bluntly pour parler franc;
    putting it in terms you'll understand… plus simplement, pour que vous compreniez…
    (h) (present, submit → suggestion, question) soumettre; (→ motion) proposer, présenter;
    to put a proposal to the board présenter une proposition au conseil d'administration;
    he put his case very well il a très bien présenté son cas;
    I have a question to put to the Prime Minister j'ai une question à soumettre au Premier ministre;
    Law I put it to you that… n'est-il pas vrai que…?;
    I put it to the delegates that now is the time to act je tiens à dire aux délégués que c'est maintenant qu'il faut agir
    (i) (class, rank) placer, mettre;
    I wouldn't put them in the same class as the Beatles je ne les mettrais ou placerais pas dans la même catégorie que les Beatles;
    I put my family above my job je fais passer ma famille avant mon travail
    to put sb to work mettre qn au travail;
    they put her on the Jones case ils l'ont mise sur l'affaire Jones
    (k) (devote → effort) investir, consacrer;
    to put a lot of time/energy into sth consacrer beaucoup de temps/d'énergie à qch, investir beaucoup de temps/d'énergie dans qch;
    she puts more into their relationship than he does elle s'investit plus que lui dans leur relation;
    to put a lot of work into sth/doing sth beaucoup travailler à qch/pour faire qch;
    Sport he put everything he had into his first service il a tout mis dans son premier service
    (l) (invest → money) placer, investir;
    she had put all her savings into property elle avait investi ou placé toutes ses économies dans l'immobilier
    (m) (bet) miser, parier;
    to put money on a horse miser ou parier sur un cheval;
    he put all his winnings on the red il misa tous ses gains sur le rouge
    to put the shot lancer le poids
    to put a ship into port rentrer un bateau au port
    Nautical to put to sea lever l'ancre, appareiller;
    they had to put back into harbour ils ont dû rentrer au port;
    we put into port at Bombay nous avons relâché ou fait relâche à Bombay
    3 noun
    (a) Sport lancer m (du poids);
    his third put son troisième lancer
    (b) Stock Exchange option f de vente, put m;
    put and call stellage m, double option f
    ►► Stock Exchange put band période f de validité d'une option de vente;
    Stock Exchange put bond emprunt m à fenêtre;
    Stock Exchange put option option f de vente;
    Stock Exchange put warrant warrant m à la vente
    (a) (spread → gossip, story) faire courir; (→ rumour) faire circuler;
    to put it about that… faire circuler le bruit que…;
    it is being put about that he intends resigning le bruit court qu'il a l'intention de démissionner
    to put a boat about virer de bord
    to put it or oneself about (be promiscuous) coucher à droite à gauche
    Nautical virer de bord
    (a) (communicate → gen) faire comprendre; (→ feeling) communiquer;
    to put sth across to sb faire comprendre qch à qn;
    I don't know how to put the argument across to them je ne sais pas comment leur faire comprendre cet argument;
    she knows how to put her ideas across elle sait bien faire passer ses idées;
    she's good at putting herself across elle sait se mettre en valeur
    to put one across on sb avoir qn, rouler qn;
    don't try putting anything across on me! ne me prends pas pour un imbécile!
    (a) (book, piece of work) mettre de côté, poser
    (b) (disregard, ignore) écarter, laisser de côté;
    let's put aside our differences of opinion for the moment laissons nos différends de côté pour le moment;
    put aside all gloomy thoughts oublie toutes ces pensées maussades
    (c) (save, keep) mettre de côté;
    we have a little money put aside nous avons un peu d'argent de côté
    (estimate) estimer;
    they put the cost of repairs to the bridge at around $10,000 ils estiment le montant des réparations du pont à environ 10 000 dollars;
    I wouldn't have put her (age) at more than twenty-five je ne lui aurais pas donné plus de vingt-cinq ans;
    what would you put it at? quelle est votre estimation?
    (a) (tidy) ranger; (return to its place) remettre à sa place; (car) garer;
    put your toys away! range tes jouets!;
    put your money/wallet away (I'm paying) range ton argent/ton portefeuille
    (b) (save) mettre de côté;
    I have a few pounds put away j'ai un peu d'argent de côté, j'ai quelques économies;
    to put something away for one's old age mettre quelque chose de côté pour sa retraite
    (c) familiar (lock up → in prison) coffrer; (→ in mental home) enfermer
    (d) familiar (eat) enfourner, s'envoyer; (drink) descendre, écluser;
    he can really put it away! (food) il a un sacré appétit!; (drink) qu'est-ce qu'il descend!
    (a) (replace, return) remettre;
    put that record back where you found it! remets ce disque où tu l'as trouvé!
    (b) (postpone) remettre;
    the meeting has been put back to Thursday la réunion a été repoussée ou remise à jeudi
    (c) (slow down, delay) retarder;
    the strike has put our schedule back at least a month la grève nous a fait perdre au moins un mois sur notre planning
    (d) (turn back → clock) retarder;
    we put the clocks back next weekend le week-end prochain, on passe à l'heure d'hiver;
    figurative this decision has put the clock back cette décision nous a ramenés en arrière
    (e) familiar (drink) descendre, écluser
    Nautical to put back (to port) rentrer au port
    (save → money) mettre de côté; (→ supplies) mettre en réserve;
    have you got anything put by? avez-vous un peu d'argent de côté?
    (a) (on table, floor etc) poser;
    put that knife down at once! pose ce couteau tout de suite!;
    put me down! lâche-moi!;
    put that down! laisse (ça)!;
    to put the phone down raccrocher;
    he put the phone down on me il m'a raccroché au nez;
    it's one of those books you just can't put down c'est un de ces livres que tu ne peux pas poser avant de l'avoir fini;
    I couldn't put it down (book) je l'ai lu d'un trait
    (b) (drop off → passenger) déposer, laisser
    (c) (write down) écrire, inscrire; (enrol, enter on list) inscrire;
    put down your name and address écrivez votre nom et votre adresse;
    she put us down as Mr and Mrs Smith elle nous a inscrits sous le nom de M. et Mme Smith;
    it's never been put down in writing ça n'a jamais été mis par écrit;
    I can put it down as expenses je peux le faire passer dans mes notes de frais
    (d) (on agenda) inscrire à l'ordre du jour;
    to put down a motion of no confidence déposer une motion de censure
    (e) (quell) réprimer, étouffer;
    the revolt was put down by armed police la révolte a été réprimée par les forces de police
    (f) (belittle) rabaisser, critiquer;
    he's always putting students down il passe son temps à critiquer les étudiants;
    you shouldn't put yourself down tu ne devrais pas te sous-estimer
    to have a cat/dog put down faire piquer un chat/chien
    I've already put £50 down on the sofa j'ai déjà versé 50 livres pour le canapé
    (i) (store → wine) mettre en cave
    (j) (put to bed → baby) coucher
    (k) (land → plane) poser
    (l) (close → umbrella) fermer
    (land → plane, pilot) atterrir, se poser
    classer parmi;
    I think they'd put me down as a mere amateur je crois qu'ils me classeraient parmi les simples amateurs
    inscrire pour;
    put me down for £20 inscrivez-moi pour 20 livres;
    I'll put you down for Thursday at three o'clock je vous mets jeudi à trois heures;
    they've already put their son down for public school ils ont déjà inscrit leur fils dans une école privée
    mettre sur le compte de;
    you can't put all the country's problems down to inflation vous ne pouvez pas mettre tous les problèmes du pays sur le compte de l'inflation;
    I put it down to her stubbornness je mets ça sur le compte de son entêtement;
    we'll have to put it down to experience au moins on a appris quelque chose
    (a) literary (sprout → shoots, leaves) produire
    (b) formal (state → argument, reason) avancer
    (a) (suggest → proposal, idea, hypothesis) avancer; (→ candidate) proposer;
    she put her name forward for the post of treasurer elle a posé sa candidature au poste de trésorière;
    to put one's best foot forward (walk faster) presser le pas; figurative se mettre en devoir de faire de son mieux
    (b) (turn forward → clock, hands of clock) avancer;
    we put the clocks forward next weekend le week-end prochain, on passe à l'heure d'été
    (c) (bring forward) avancer;
    the meeting has been put forward to early next week la réunion a été avancée au début de la semaine prochaine
    put in
    (a) (place inside bag, container, cupboard etc) mettre dans;
    he put the eggs in the fridge il a mis les œufs dans le réfrigérateur;
    to put one's contact lenses in mettre ses lentilles de contact;
    to put one's head in at the window passer la tête par la fenêtre;
    Sport (in rugby) to put the ball in remettre la balle en jeu
    (b) (insert, include) insérer, inclure;
    have you put in the episode about the rabbit? as-tu inclus l'épisode du lapin?
    (c) (interject) placer;
    her name was Alicia, the woman put in elle s'appelait Alicia, ajouta la femme
    (d) (install) installer;
    we're having central heating put in nous faisons installer le chauffage central;
    the voters put the Tories in les électeurs ont mis les conservateurs au pouvoir;
    they've put in a new manager at the factory ils ont nommé un nouveau directeur à l'usine
    (e) (devote → time) passer;
    I've put in a lot of work on that car j'ai beaucoup travaillé sur cette voiture;
    I put in a few hours' revision before supper j'ai passé quelques heures à réviser avant le dîner;
    to put in an hour's work faire une heure de travail;
    to put in a full day at the office passer toute la journée au bureau;
    you only get out what you put in on ne récolte que ce qu'on sème
    (f) (submit → request, demand) déposer, soumettre;
    they put in a claim for a 10 percent pay rise ils ont déposé une demande d'augmentation de salaire de 10 pour cent;
    to put in an application for a job déposer sa candidature pour ou se présenter pour un emploi
    Nautical relâcher, faire relâche;
    we put in at Wellington nous avons relâché ou fait relâche à Wellington
    présenter;
    we're putting him in for the 500 metres nous le présentons pour le 500 mètres;
    to put pupils in for an examination présenter des élèves à un examen
    to put in for sth (post) poser sa candidature pour qch; (leave, promotion) faire une demande de qch, demander qch;
    she put in for a transfer to Florida elle a demandé à être mutée en Floride
    put off
    (a) (drop off → passenger) déposer, laisser;
    just put me off at the corner vous n'avez qu'à me laisser ou me déposer au coin
    (b) (postpone → meeting, appointment) remettre à plus tard, repousser; (→ decision, payment) remettre à plus tard, différer; (→ work) remettre à plus tard; (→ guests) décommander;
    the meeting has been put off until tomorrow la réunion a été renvoyée ou remise à demain;
    I kept putting off telling him the truth je continuais à repousser le moment de lui dire la vérité;
    I can't put him off again je ne peux pas encore annuler un rendez-vous avec lui
    once he's made up his mind nothing in the world can put him off une fois qu'il a pris une décision, rien au monde ne peut le faire changer d'avis
    (d) (distract) déranger, empêcher de se concentrer;
    he deliberately tries to put his opponent off il fait tout pour empêcher son adversaire de se concentrer;
    the noise put her off her service le bruit l'a gênée ou dérangée pendant son service
    (e) (repel) dégoûter, rebuter;
    it's the smell that puts me off c'est l'odeur qui me rebute;
    don't be put off by his odd sense of humour ne te laisse pas rebuter par son humour un peu particulier;
    it put me off skiing for good ça m'a définitivement dégoûté du ski;
    it put me off my dinner ça m'a coupé l'appétit
    (f) (switch off → television, radio etc) éteindre
    Nautical déborder du quai, pousser au large;
    to put off from the shore quitter la côte, prendre le large
    (a) (clothes, make-up, ointment) mettre;
    put your hat on mets ton chapeau;
    to put on one's make-up se maquiller
    (b) (present, stage → play, opera) monter; (→ poetry reading, slide show etc) organiser;
    why can't they put something decent on for a change? (on TV, radio) ils ne pourraient pas passer quelque chose d'intéressant pour une fois?
    (c) (lay on, provide → train) mettre en service;
    they put on excellent meals on Sundays ils servent d'excellents repas le dimanche;
    they have put on twenty extra trains ils ont ajouté vingt trains
    (d) (gain → speed, weight) prendre;
    I've put on a few pounds j'ai pris quelques kilos
    (e) (turn on, cause to function → light, radio, gas) allumer; (→ record, tape) mettre; (→ handbrake) mettre, serrer;
    put the heater on mets ou allume le chauffage;
    he put on some Vivaldi/the news il a mis du Vivaldi/les informations;
    I've put the kettle on for tea j'ai mis de l'eau à chauffer pour le thé;
    (f) (start cooking) mettre (à cuire);
    I forgot to put the peas on j'ai oublié de mettre les petits pois à cuire
    (g) (bet) parier;
    I put £10 on the favourite j'ai parié 10 livres sur le favori
    (h) (assume) prendre;
    to put on airs prendre des airs;
    he put on a silly voice il a pris une voix ridicule;
    to put on an act jouer la comédie;
    familiar don't worry, he's just putting it on ne t'inquiète pas, il fait du cinéma ou du chiqué
    (i) familiar (tease) faire marcher;
    you're putting me on! là, tu me fais marcher!
    (j) (apply → pressure) exercer
    (k) (add) ajouter;
    the tax increase will put another 10p on a gallon of petrol l'augmentation de la taxe va faire monter le prix du gallon d'essence de 10 pence
    (l) (impose) imposer;
    new restrictions have been put on bringing animals into the country de nouvelles restrictions ont été imposées à l'importation d'animaux dans le pays
    it's hard to put a price on it c'est difficile d'en évaluer ou estimer le prix
    (n) (advance → clock) avancer
    could you put him on, please? pouvez-vous me le passer, s'il vous plaît?
    (help find) indiquer à;
    I'll put you onto a good solicitor je vous donnerai le nom d'un ou je vous indiquerai un bon avocat;
    she's put me onto quite a few bargains elle m'a indiqué plusieurs bonnes affaires;
    to put the police/taxman onto sb dénoncer qn à la police/au fisc;
    what put you onto the butler, detective inspector? qu'est-ce qui vous a amené à soupçonner le maître d'hôtel, commissaire?
    put out
    (a) (place outside) mettre dehors, sortir;
    have you put the dustbin out? as-tu sorti la poubelle?;
    I'll put the washing out (to dry) je vais mettre le linge (dehors) à sécher;
    to put a cow out to grass mettre une vache en pâture
    to put sb's eye out éborgner qn;
    you almost put my eye out! tu as failli m'éborgner!
    (c) (issue → apology, announcement) publier; (→ story, rumour) faire circuler; (→ new record, edition, model etc) sortir; (→ appeal, request) faire; (broadcast) émettre;
    police have put out a description of the wanted man la police a publié une description de l'homme qu'elle recherche;
    to put out an SOS lancer un SOS
    (d) (extinguish → fire, light, candle) éteindre; (→ cigarette) éteindre, écraser; (→ gas) fermer;
    don't forget to put the light out when you leave n'oubliez pas d'éteindre (la lumière) en partant
    (e) (lay out, arrange) sortir;
    the valet had put out a suit for me le valet de chambre m'avait sorti un costume
    (f) (stick out, stretch out → arm, leg) étendre, allonger; (→ hand) tendre; (→ tongue) tirer;
    she walked up to me and put out her hand elle s'approcha de moi et me tendit la main;
    she put out a foot to trip him up elle a mis un pied en avant pour le faire trébucher
    to put one's back/shoulder out se démettre le dos/l'épaule;
    I've put my back out je me suis déplacé une vertèbre
    (h) (annoy, upset)
    to be put out about sth être fâché à cause de qch;
    he seems quite put out about it on dirait que ça l'a vraiment contrarié
    (i) (inconvenience) déranger;
    I hope I haven't put you out j'espère que je ne vous ai pas dérangé;
    she's always ready to put herself out for other people elle est toujours prête à rendre service
    (j) (sprout → shoots, leaves) produire
    (k) (make unconscious → with drug, injection) endormir
    (l) (subcontract) sous-traiter;
    we put most of our work out nous confions la plus grande partie de notre travail à des sous-traitants
    (a) Nautical prendre le large;
    to put out to sea faire appareiller
    (b) American familiar (woman) accepter de coucher ( for avec);
    everyone knows she puts out tout le monde sait qu'elle est prête à coucher;
    did she put out? est-ce qu'elle a bien voulu coucher?;
    she'd put out for anybody elle coucherait avec le premier venu
    (spread → gossip, story) faire courir
    (a) Telecommunications (connect) passer la communication à;
    hold on, I'll try to put you through ne quittez pas, je vais essayer de vous le/la passer;
    put the call through to my office passez-moi la communication dans mon bureau;
    I'll put you through to Mrs Powell je vous passe Mme Powell
    (b) (carry through, conclude) conclure;
    we finally put through the necessary reforms nous avons fini par faire passer les réformes nécessaires
    (c) (subject to) soumettre à;
    he was put through a whole battery of tests on l'a soumis à toute une série d'examens;
    I'm sorry to put you through this je suis désolé de vous imposer ça;
    have you any idea what you're putting him through? as-tu la moindre idée de ce que tu lui fais subir?;
    familiar to put sb through it en faire voir de toutes les couleurs à qn; (at interview) faire passer un mauvais quart d'heure à qn;
    he really put me through it il m'en a vraiment fait voir (de toutes les couleurs)
    he put himself through college il a payé ses études
    (a) (place side by side → two objects) mettre côte à côte; (→ facts) rapprocher, comparer;
    he's more trouble than the rest of them put together il nous crée plus de problèmes à lui seul que tous les autres réunis
    (b) (kit, furniture, engine) monter, assembler; (meal) préparer, confectionner; (menu) élaborer; (dossier) réunir; (proposal, report) préparer; (story, facts) reconstituer; (show, campaign) organiser, monter;
    we're trying to put together enough evidence to convict him nous essayons de réunir assez de preuves pour le faire condamner;
    to put together a convincing picture of what happened reconstituer une idée convaincante de ce qui s'est passé;
    the programme is nicely put together ce programme est bien fait;
    I'll just put a few things together (in my bag) je vais faire rapidement ma valise
    (with drug, injection) endormir
    put up
    (a) (raise → hand) lever; (→ flag) hisser; (→ hood) relever; (→ umbrella) ouvrir; (→ one's hair, coat collar) relever;
    could all those going put up their hands? que tous ceux qui y vont lèvent la main;
    put your hands up! haut les mains!;
    familiar put 'em up! (in surrender) haut les mains!; (to fight) défends-toi!;
    I'm going to put my feet up for a few minutes je vais me reposer un peu
    (b) (erect → tent) dresser, monter; (→ house, factory) construire; (→ monument, statue) ériger; (→ scaffolding) installer, monter; (→ ladder) dresser;
    they put up a statue to her ils érigèrent une statue en son honneur
    (c) (install, put in place) mettre; (curtains) poser, accrocher; (wallpaper) poser;
    they've already put up the Christmas decorations ils ont déjà installé les décorations de Noël;
    the shopkeeper put up the shutters le commerçant a baissé le rideau de fer
    (d) (send up → rocket, satellite) lancer
    (e) (display → sign) mettre; (→ poster) afficher;
    the results will be put up tomorrow les résultats seront affichés demain
    (f) (show → resistance) offrir, opposer;
    to put up a good show bien se défendre;
    to put up a struggle se défendre, se débattre
    (g) (present → argument, proposal) présenter;
    he puts up a good case for abstention il a des arguments convaincants en faveur de l'abstention
    to put sth up for sale/auction mettre qch en vente/aux enchères
    (i) (put forward → candidate) présenter; (→ person, name) proposer (comme candidat);
    we are not putting up any candidates nous ne présentons aucun candidat
    (j) familiar (provide → capital) fournir;
    who's putting the money up for the new business? qui finance la nouvelle entreprise?;
    we put up our own money nous sommes auto-financés
    (k) (increase) faire monter, augmenter;
    this will put up the price of meat ça va faire augmenter ou monter le prix de la viande
    (l) (give hospitality to) loger, héberger;
    (m) (urge, incite)
    to put sb up to (doing) sth pousser qn à (faire) qch
    (n) archaic (put away → sword, pistol) rengainer
    to put up at a hotel descendre dans un hôtel;
    where are you putting up? où est-ce que tu loges?; (in hotel) où es-tu descendu?;
    I'm putting up at Gary's for the moment je loge chez Gary pour le moment
    (b) (stand → in election) se présenter, se porter candidat;
    she put up as a Labour candidate elle s'est présentée comme candidate du parti travailliste
    put up or shut up! assez parlé, agissez!
    (usu passive) to put upon sb (abuse) abuser de qn; (exploit) exploiter qn;
    you shouldn't let yourself be put upon like that! tu ne devrais pas te laisser marcher sur les pieds comme ça!
    supporter, tolérer;
    I refuse to put up with this noise any longer! je ne supporterai pas ce bruit une minute de plus!;
    we'll have to put up with it il faut l'accepter ou nous y résigner
    ✾ Book 'Put Out More Flags' Waugh 'Hissez le grand pavois'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > put

См. также в других словарях:

  • tes — → 1. ton ● ton, ta, tes adjectif possessif de la 2e personne du singulier (latin tuus) [Au lieu de ta, on emploie ton devant un nom ou un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet : Ton âme, ton habitation.] Qui est à toi, qui… …   Encyclopédie Universelle

  • nous — [ nu ] pron. pers. • XIIIe; nos v. 880; lat. nos ♦ Pronom personnel de la première personne du pluriel (représente la personne qui parle et une ou plusieurs autres, ou un groupe auquel celui qui parle appartient ⇒ on). I ♦ Pron. pers. pl. 1 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Les nouvelles aventures des intrépides — Les Intrépides Les Intrépides Titre original Les Intrépides Genre Série jeunesse Production CINAR Marathon Productions Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Chronologie de la vie d'Honoré de Balzac — Honoré de Balzac, né Honoré Balzac[1],[2],[3], à Tours le 20 mai 1799 (1er prairial an VII) et mort à Paris le 18  …   Wikipédia en Français

  • CŒUR — LA TRADITION a, pendant des siècles, fait du cœur le viscère noble, parfois même pieusement recueilli après la mort des héros, puis embaumé, pour être offert à la vénération. Un transfert suggestif lui a valu d’être paré des qualités de l’âme,… …   Encyclopédie Universelle

  • NOUVELLE — Depuis les nouvelles de la Renaissance, on ne fait que parler des renaissances de la nouvelle: au XIXe, au XXe siècle. Comme si ce genre périodiquement périclitait, ou décédait. Mais l’âge classique pourrait bien se définir: celui, notamment, de… …   Encyclopédie Universelle

  • Friedrich Nietzsche — Philosophe occidental Époque contemporaine Naissance 15 octobre 1 …   Wikipédia en Français

  • Discographie de Charles Aznavour — Cet article présente la discographie de Charles Aznavour. Sommaire 1 Albums 1.1 Albums studio 1.1.1 Discographie française 1.1.2 Discographie internationale …   Wikipédia en Français

  • Frederic Nietzche — Friedrich Nietzsche Friedrich Nietzsche Philosophe Occidental Époque Contemporaine Friedrich Nietzsche, en 1882. Naissance : 15 octobre …   Wikipédia en Français

  • Friedrich Wilhelm Nietzsche — Friedrich Nietzsche Friedrich Nietzsche Philosophe Occidental Époque Contemporaine Friedrich Nietzsche, en 1882. Naissance : 15 octobre …   Wikipédia en Français

  • Frédéric Nietzsche — Friedrich Nietzsche Friedrich Nietzsche Philosophe Occidental Époque Contemporaine Friedrich Nietzsche, en 1882. Naissance : 15 octobre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»