Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

don+don

  • 101 go out

    1) (to become extinguished: The light has gone out.) slokkna
    2) (to go to parties, concerts, meetings etc: We don't go out as much as we did when we were younger.) fara út (að skemmta sér)
    3) (to be frequently in the company of (a person, usually of the opposite sex): I've been going out with her for months.) fara út með

    English-Icelandic dictionary > go out

  • 102 go to seed

    1) ((of a person) to become careless about one's clothes and appearance: Don't let yourself go to seed when you reach middle age!) láta á sjá, hrörna
    2) ((of a place) to become rather shabby and uncared for: This part of town has gone to seed recently.) hrörna, láta á sjá
    3) ((also run to seed) (of a plant) to produce seeds after flowering.) bera fræ

    English-Icelandic dictionary > go to seed

  • 103 go to someone's head

    1) ((of alcohol) to make someone slightly drunk: Champagne always goes to my head.) stíga til höfuðs, svífa á
    2) ((of praise, success etc) to make someone arrogant, foolish etc: Don't let success go to your head.) stíga til höfuðs, fylla ofmetnaði

    English-Icelandic dictionary > go to someone's head

  • 104 good

    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) góður
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) góður, réttur
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) góður
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) góður
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.) góður
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) góður, hollur
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) í góðu skapi
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) góður
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) góður, umtalsverður
    10) (suitable: a good man for the job.) góður, hæfur
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) góður
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) góður, skynsamlegur
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.) góður, lofsamlegur
    14) (thorough: a good clean.) ítarlegur, góður
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) vel
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) hagur, þága
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) hið góða
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) gott!
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) hamingjan sanna
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good

    English-Icelandic dictionary > good

  • 105 guess

    [ɡes] 1. verb
    1) (to say what is likely to be the case: I'm trying to guess the height of this building; If you don't know the answer, just guess.) giska á, áætla
    2) ((especially American) to suppose: I guess I'll have to leave now.) gera ráð fyrir, telja
    2. noun
    (an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) ágiskun
    - anybody's guess

    English-Icelandic dictionary > guess

  • 106 guide

    1. verb
    1) (to lead, direct or show the way: I don't know how to get to your house - I'll need someone to guide me; Your comments guided me in my final choice.) vísa, fylgja, leiða
    2) (to control the movement of: The teacher guided the child's hand as she wrote.) stÿra
    2. noun
    1) (a person who shows the way to go, points out interesting things etc: A guide will show you round the castle.) leiðsögumaður
    2) ((also guidebook) a book which contains information for tourists: a guide to Rome.) leiðarvísir, ferðahandbók
    3) ((usually with capital) a Girl Guide.) (kven)skáti
    4) (something which informs, directs or influences.) merki, ábending
    - guideline
    - guided missile

    English-Icelandic dictionary > guide

  • 107 guy

    1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) náungi
    2) ((also guy-rope) a rope which keeps a tent etc steady.) stag

    English-Icelandic dictionary > guy

  • 108 hard

    1. adjective
    1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) harður
    2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) erfiður
    3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) strangur
    4) ((of weather) severe: a hard winter.) harður, erfiður
    5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) þungbær, erfiður
    6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) kalkríkur, harður
    2. adverb
    1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) af fremsta megni, mikið
    2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) ákaflega; fast, hart
    3) (with great attention: He stared hard at the man.) hvasst, fast
    4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) algerlega
    - hardness
    - hardship
    - hard-and-fast
    - hard-back
    - hard-boiled
    - harddisk
    - hard-earned
    - hard-headed
    - hard-hearted
    - hardware
    - hard-wearing
    - be hard on
    - hard at it
    - hard done by
    - hard lines/luck
    - hard of hearing
    - a hard time of it
    - a hard time
    - hard up

    English-Icelandic dictionary > hard

  • 109 harden

    verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) harðna; herða

    English-Icelandic dictionary > harden

  • 110 harmless

    adjective (not dangerous or liable to cause harm: Don't be frightened of that snake - it's harmless.) meinlaus, skaðlaus

    English-Icelandic dictionary > harmless

  • 111 hassle

    ['hæsl] 1. noun
    1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) vandræði, umstang, vesen
    2) (a fight or argument: I got into a bit of a hassle with a couple of thugs.) rifrildi
    2. verb
    1) (to argue or fight: It seemed pointless to hassle over such a small matter.) rífast, þræta
    2) (to annoy (a person): I don't like people hassling me.) ergja

    English-Icelandic dictionary > hassle

  • 112 hear

    [hiə]
    past tense, past participle - heard; verb
    1) (to (be able to) receive (sounds) by ear: I don't hear very well; Speak louder - I can't hear you; I didn't hear you come in.) heyra
    2) (to listen to for some purpose: A judge hears court cases; Part of a manager's job is to hear workers' complaints.) hlusta á
    3) (to receive information, news etc, not only by ear: I've heard that story before; I hear that you're leaving; `Have you heard from your sister?' `Yes, I got a letter from her today'; I've never heard of him - who is he? This is the first I've heard of the plan.) heyra, frétta, hafa spurnir af
    - hearing-aid
    - hearsay
    - hear! hear!
    - I
    - he will
    - would not hear of

    English-Icelandic dictionary > hear

  • 113 hearing

    1) (the ability to hear: My hearing is not very good.) heyrn
    2) (the distance within which something can be heard: I don't want to tell you when so many people are within hearing; I think we're out of hearing now.) heyrnarmál
    3) (an act of listening: We ought to give his views a fair hearing.) áheyrn
    4) (a court case: The hearing is tomorrow.) réttarhald

    English-Icelandic dictionary > hearing

  • 114 heaven knows

    1) (I don't know: Heaven knows what he's trying to do.) það veit guð; ég hef ekki hugmynd
    2) (certainly: Heaven knows I've tried to help.) það veit guð að

    English-Icelandic dictionary > heaven knows

  • 115 help

    [help] 1. verb
    1) (to do something with or for someone that he cannot do alone, or that he will find useful: Will you help me with this translation?; Will you please help me (to) translate this poem?; Can I help?; He fell down and I helped him up.) hjálpa
    2) (to play a part in something; to improve or advance: Bright posters will help to attract the public to the exhibition; Good exam results will help his chances of a job.) eiga þátt í
    3) (to make less bad: An aspirin will help your headache.) lækna, slá á
    4) (to serve (a person) in a shop: Can I help you, sir?) aðstoða
    5) ((with can(not), could (not)) to be able not to do something or to prevent something: He looked so funny that I couldn't help laughing; Can I help it if it rains?) komast ekki hjá, geta ekki annað
    2. noun
    1) (the act of helping, or the result of this: Can you give me some help?; Your digging the garden was a big help; Can I be of help to you?) aðstoð, hjálp
    2) (someone or something that is useful: You're a great help to me.) hjálp; hjálparhella
    3) (a servant, farmworker etc: She has hired a new help.) aðstoðarmaður
    4) ((usually with no) a way of preventing something: Even if you don't want to do it, the decision has been made - there's no help for it now.) engin leið að (hindra e-ð)
    - helpful
    - helpfully
    - helpfulness
    - helping
    - helpless
    - helplessly
    - helplessness
    - help oneself
    - help out

    English-Icelandic dictionary > help

  • 116 hesitate

    ['heziteit]
    1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) hika, vera á báðum áttum
    2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) hika, vera ófús eða tregur
    - hesitant
    - hesitantly
    - hesitation

    English-Icelandic dictionary > hesitate

  • 117 high and mighty

    (behaving as if one thinks one is very important: Don't be so high and mighty - you're just like any one of us.) merkilegur með sig

    English-Icelandic dictionary > high and mighty

  • 118 hire

    1. verb
    1) ((often with from) to get the use of by paying money: He's hiring a car (from us) for the week.) leigja
    2) ((often with out) to give (someone) the use of in exchange for money: Will you hire me your boat for the week-end?; Does this firm hire out cars?) leigja (út)
    3) ((especially American) to employ (a workman etc): They have hired a team of labourers to dig the road.) ráða
    2. noun
    ((money paid for) hiring: Is this hall for hire?; How much is the hire of the hall?; We don't own this crane - it's on hire.) leiga
    - hire-purchase

    English-Icelandic dictionary > hire

  • 119 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 120 hold it

    (to stop or wait: Hold it! Don't start till I tell you to.) stansaðu!, andartak!

    English-Icelandic dictionary > hold it

См. также в других словарях:

  • Don Quijote de la Mancha — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Don Quijote (desambiguación). Don Quijote de la Mancha …   Wikipedia Español

  • DON — Donner est une opération des plus familières qui ne semble pas appeler de définition sociologique particulièrement précise: un bien change d’attributaire par la décision de son propriétaire qui manifeste à un tiers une disposition bienveillante… …   Encyclopédie Universelle

  • Don Camillo — is the main character created by the Italian writer and journalist Giovannino Guareschi (1908 1968), and is based on the historical Roman Catholic priest, WW II partisan and detainee of the concentration camps of Dachau and Mauthausen, Don… …   Wikipedia

  • Don't Tell Me (Madonna song) — Don t Tell Me Single by Madonna from the album Music B …   Wikipedia

  • Don Eppes — First appearance Pilot Episode Last appearance Cause and Effect Portrayed by Rob Morrow …   Wikipedia

  • Don Demeter — in 1959 Outfielder / Third baseman / First baseman Born: June 25, 1935 (1935 06 …   Wikipedia

  • Don't Stop the Music (Rihanna song) — Don t Stop the Music Single by Rihanna from the album Good Girl Gone Bad …   Wikipedia

  • Don Draper — Jon Hamm as Don Draper. Mad Men Portrayed by Jon Hamm First appearance Smoke Gets in Your Eyes ( …   Wikipedia

  • Don Juan — (spanisch) oder Don Giovanni (italienisch) ist der Archetypus des Frauenhelden, eine grundlegende Gestalt der europäischen Dichtung. Der Stoff, der in der Literatur der vergangenen Jahrhunderte häufig aufgegriffen wurde, stellt ein klassisches… …   Deutsch Wikipedia

  • Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie — Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie, laut Untertitel eine Komödie in fünf Akten, ist ein Theaterstück des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. In einer Parodie des Don Juan Stoffs liebt Frischs Protagonist die Klarheit der Geometrie anstelle… …   Deutsch Wikipedia

  • Don Quichote — Don Quijote [doŋkiˈxote] (Don Quixote in alter Schreibweise; Don Quichotte [kiˈʃɔt] in französischer Orthografie, teilweise auch im deutschen Sprachraum üblich) ist die allgemeinsprachliche Bezeichnung für den Roman El ingenioso hidalgo Don… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»