Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

don't+let+go+of+it

  • 61 sweet talk

    n no pl Schmeichelei f, schöne Worte pl
    don't let the \sweet talk fool you! lass dich nicht einwickeln! fam
    * * *
    sweet talk s umg Schmeichelei(en) f(pl)

    English-german dictionary > sweet talk

  • 62 trifle

    noun
    1) (Brit. Gastr.) Trifle, das
    2) (thing of slight value) Kleinigkeit, die

    the merest trifledie geringste Kleinigkeit

    it's only a triflees ist nichts Besonderes

    3)

    a trifle tired/angry — etc. ein bisschen müde/böse usw

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92917/trifle_with">trifle with
    * * *
    1) (anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.) die Kleinigkeit
    2) ((a dish of) a sweet pudding made of sponge-cake, fruit, cream etc: I'm making a trifle for dessert.) der Biskuitauflauf
    * * *
    tri·fle
    [ˈtraɪfl̩]
    I. n
    1. BRIT (dessert) Trifle nt (geschichtetes Dessert aus in Alkohol eingeweichten Löffelbiskuits, Erdbeeren, Vanillepudding und Schlagsahne mit Schokoraspeln)
    2. ( form: petty thing) Kleinigkeit f
    3. (money)
    a \trifle ein paar Cent
    4. + adj ( form: slightly)
    a \trifle ein bisschen, etwas
    I'm a \trifle surprised about your proposal ich bin über deinen Vorschlag etwas erstaunt
    II. vt
    to \trifle away ⇆ sth etw verschwenden [o geh vergeuden]
    to \trifle one's time away seine Zeit vertrödeln fam
    III. vi ( form)
    to \trifle with sb/sth mit jdm/etw spielen
    Caroline is not a woman to be \trifled with mit Caroline ist nicht zu spaßen
    to \trifle with sb's affections [or heart] mit jds Gefühlen spielen
    * * *
    ['traɪfl]
    n
    1) Kleinigkeit f; (= trivial matter) Lappalie f (inf), Kleinigkeit f

    the merest trifle upsets her —

    I'm so sorry – a trifle, don't let it worry you — es tut mir außerordentlich leid – das ist doch nicht der Rede wert, machen Sie sich deswegen keine Sorgen!

    2) (= small amount) Kleinigkeit f

    have some more cake – just a trifle, thank you — noch etwas Kuchen? – bloß ein ganz kleines Stückchen, bitte

    a trifle hot/small etc — ein bisschen heiß/klein etc

    a trifle too... — ein wenig or eine Spur zu...

    3) (Brit COOK) Trifle nt
    * * *
    trifle [ˈtraıfl]
    A s
    1. allg Kleinigkeit f:
    a) unbedeutender Gegenstand
    b) Lappalie f, Bagatelle f:
    stand upon trifles ein Kleinigkeitskrämer sein;
    not stick at trifles sich nicht mit Kleinigkeiten abgeben
    c) Kinderspiel n:
    that is mere trifle to him das ist doch ein Kinderspiel für ihn
    d) kleine Geldsumme
    e) (das) bisschen:
    a trifle ein bisschen, ein wenig;
    a trifle expensive ein bisschen oder etwas teuer;
    a trifle too salty eine Spur zu salzig
    3. a) besonders Br Trifle n (Biskuitdessert)
    b) US Obstdessert mit Schlagsahne
    B v/i
    1. spielen ( with mit einem Bleistift etc):
    trifle with one’s food im Essen herumstochern
    2. fig spielen, sein Spiel treiben ( beide:
    with mit):
    he is not to be trifled with er lässt nicht mit sich spaßen
    3. scherzen, tändeln, leichtfertig daherreden
    4. seine Zeit vertrödeln, trödeln
    C v/t trifle away seine Zeit vertrödeln, -tändeln, sein Geld verplempern umg
    * * *
    noun
    1) (Brit. Gastr.) Trifle, das
    2) (thing of slight value) Kleinigkeit, die
    3)

    a trifle tired/angry — etc. ein bisschen müde/böse usw

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Geringfügigkeit f.
    Kleinigkeit f.
    Lächerlichkeit f.

    English-german dictionary > trifle

  • 63 ahold

    [ə'həʊld]
    n (esp US)

    don't let him get ahold of this storylass ihn diese Geschichte bloß nicht in die Finger kriegen (inf)

    English-german dictionary > ahold

  • 64 dredge up

    vt
    to \dredge up up ⇆ sth
    1. (bring to surface) etw heraufholen
    2. ( fig: remember) etw ans Licht zerren [o wieder ausgraben]
    don't let's \dredge up all that up again lasst uns das nicht alles wieder aufrühren
    to \dredge up up painful memories schmerzliche Erinnerungen wecken [o wachrufen]
    * * *
    vt sep (lit)
    ausbaggern; (fig) unpleasant facts, painful memories ans Licht holen, hervorkramen

    English-german dictionary > dredge up

  • 65 stick in

    transitive verb
    1) (jab in) hineinstechen [Spritze, Nadel]; anstecken [Hutnadel]
    2) (glue in) einkleben
    3) (coll.): (put in) hineinstecken
    * * *
    I. vi dart stecken bleiben
    to get stuck in BRIT ( fam: start) anfangen; (start eating) [mit dem Essen] anfangen
    get stuck indon't let it get cold! fangt schon mal an — lasst es nicht kalt werden!
    II. vt ( fam)
    1. (affix)
    to \stick in sth in sth etw in etw akk einkleben
    to \stick in photographs in an album Fotos in ein Album kleben
    2. (put into)
    to \stick in sth in[to] sth etw in etw akk hineinstecken
    the killer stuck a knife into his victim's back der Mörder stieß dem Opfer ein Messer in den Rücken
    the nurse stuck the needle into my arm die Krankenschwester stach mir mit einer Nadel in den Arm
    * * *
    1. vt sep
    1) (= glue) stamps etc einkleben

    to stick stamps in( to) an album — Briefmarken in ein Album kleben

    2) (= put in) hineinstecken; knife etc hineinstechen

    to stick sth in( to) sth — etw in etw (acc) stecken

    he stuck his knife in(to) the table — er stieß das Messer in den Tisch

    2. vi
    (knife, arrow) stecken (bleiben)
    * * *
    transitive verb
    1) (jab in) hineinstechen [Spritze, Nadel]; anstecken [Hutnadel]
    2) (glue in) einkleben
    3) (coll.): (put in) hineinstecken

    English-german dictionary > stick in

  • 66 go on with

    transitive verb

    go on with something — mit etwas weitermachen

    something/enough to go on with or be going on with — etwas/genug für den Anfang od. fürs erste

    here's £10 to be going on with — hier sind erst [ein]mal 10 Pfund [für den Anfang] (ugs.)

    * * *
    vi
    to \go on with on with sth etw fortsetzen, mit etw dat fortfahren
    please \go on with on with your work and don't let us interrupt you bitte arbeiten Sie einfach weiter und lassen Sie sich durch uns nicht stören
    I have enough work to be \go on withing on with ich habe fürs Erste genug zu tun
    here's a cup of coffee to \go on with on with hier hast du erst einmal einen Kaffee fam
    3.
    \go on with on [ BRIT with you]! ach was, erzähl mir doch nichts! fam
    * * *
    transitive verb

    something/enough to go on with or be going on with — etwas/genug für den Anfang od. fürs erste

    here's £10 to be going on with — hier sind erst [ein]mal 10 Pfund [für den Anfang] (ugs.)

    English-german dictionary > go on with

  • 67 on top of

    1. (situated on) [oben] auf + dat; (moved on) [oben] auf + akk
    \on top of the world ( fig fam) überglücklich, quietschfidel BRD fam
    2. (over) über +akk/dat
    3. (close)
    the car was nearly \on top of me before it braked das Auto bremste erst, als es fast in mich gefahren war
    \on top of each other dicht gedrängt
    4. (in control)
    don't let it get \on top of you lass dich nicht unterkriegen fam
    to get \on top of the situation die Lage in den Griff bekommen
    5. (besides) zusätzlich zu + dat
    to come \on top of sth zu etw dat [hinzu]kommen
    \on top of everything else darüber hinaus
    \on top of it all zu allem Überfluss
    \on top of that obendrein

    English-german dictionary > on top of

  • 68 go to seed

    1) ((of a person) to become careless about one's clothes and appearance: Don't let yourself go to seed when you reach middle age!) herunterkommen
    2) ((of a place) to become rather shabby and uncared for: This part of town has gone to seed recently.) herunterkommen
    3) ((also run to seed) (of a plant) to produce seeds after flowering.) Samen tragen
    * * *
    expr.
    auswachsen (Botanik) v.
    vergammeln v.
    verlottern v.

    English-german dictionary > go to seed

  • 69 go to someone's head

    1) ((of alcohol) to make someone slightly drunk: Champagne always goes to my head.) jemandem in den Kopf steigen
    2) ((of praise, success etc) to make someone arrogant, foolish etc: Don't let success go to your head.) jemandem zu Kopf steigen

    English-german dictionary > go to someone's head

  • 70 back

    [bæk] n
    1) ( body part) Rücken m;
    to be on one's \back daniederliegen ( geh) ( hum), flachliegen ( fam)
    to lie on one's \back auf dem Rücken liegen;
    to put [or throw] one's \back out sich akk verheben;
    to slap sb on the \back jdm auf den Rücken klopfen;
    behind sb's \back ( fig) hinter jds Rücken
    2) ( behind front) of a building, piece of paper Rückseite f; of a chair Lehne f;
    we sat at the \back of the theatre wir saßen ganz hinten im Theater;
    Ted is out [or (Brit, Aus) round] the \back [or (Am) out back] Ted ist draußen hinterm Haus ( fam)
    at [or in] the \back [of the bus/book] hinten [im Bus/Buch];
    \back to front verkehrt herum
    3) sports ( defensive player) Verteidiger(in) m(f)
    PHRASES:
    at the \back of beyond am Ende der Welt, j.w.d. [ʼjɔtve:de:] ( fam)
    to know sth \back to front etw im Schlaf [o vorwärts und rückwärts] können ( fig)
    to be glad to see the \back of sb froh sein, jdn los zu sein;
    to know sth like the \back of one's hand etw in- und auswendig [o ( fam) wie seine Westentasche] kennen;
    in [or at] the \back of one's mind im Hinterkopf;
    to have one's \back against the wall mit dem Rücken zur Wand stehen ( fig)
    to do sth on the \back of sth etw auf der Basis [o aufgrund] einer S. gen tun;
    to get off sb's \back jdn in Ruhe lassen;
    to get [or put] sb's \back up jdn in Rage bringen [o wütend machen];
    to put one's \back into sth sich akk in etw akk hineinknien;
    to ride on the \back of sth im Fahrwasser einer S. gen mitschwimmen;
    to stab sb in the \back jdm in den Rücken fallen ( fig)
    to turn one's \back on sb ( reject sb) sich akk von jdm abwenden;
    ( ignore sb) jdm den Rücken [zu]kehren adj
    attr, inv
    1) ( rear) Hinter-;
    \back door Hintertür f;
    \back entrance Hintereingang m;
    \back leg Hinterbein nt;
    \back pocket Gesäßtasche f;
    \back seat Rücksitz m;
    \back tooth Backenzahn m
    2) med Rücken-;
    \back pain/ problems Rückenschmerzen mpl /Rückenprobleme ntpl
    3) ( old) alt attr;
    \back issue alte Ausgabe
    PHRASES:
    to be on the \back burner auf Eis liegen;
    to put sth on the \back burner etw auf Eis legen adv
    1) ( to previous place) [wieder] zurück;
    there and \back hin und zurück;
    to be \back [wieder] zurück sein;
    to bring \back memories Erinnerungen wecken;
    to come \back zurückkommen;
    to come \back [into fashion] wieder in Mode kommen;
    to put sth \back etw zurücklegen;
    to want sb/sth \back jdn/etw zurück[haben] wollen
    2) (to the rear, behind) zurück;
    \back and forth hin und her;
    to lie \back sich akk zurücklegen;
    to look \back sich akk umgucken, zurückblicken (a. fig)
    to sit \back sich akk zurücklehnen;
    to stand [well] \back zurücktreten, Abstand halten;
    to throw \back one's head den Kopf zurückwerfen; ( fig)
    to hold sb \back jdn zurückhalten;
    don't let anything hold you \back lass dich durch nichts aufhalten
    3) ( in return) zurück;
    to call \back zurückrufen;
    to fight [or hit] \back zurückschlagen;
    to pay sth \back etw zurückzahlen;
    to write \back zurückschreiben
    4) ( into past) zurück;
    as far \back as I can remember so weit ich zurückdenken kann
    PHRASES:
    to get [or pay] sb \back [or get \back at sb] [for sth] jdm etw heimzahlen vt
    1) ( support)
    to \back sth idea, plan, proposal etw unterstützen [o befürworten];
    to \back sb jdn unterstützen, jdm den Rücken stärken;
    to \back a horse auf ein Pferd setzen
    2) ( drive)
    she \backed the car into the garage sie fuhr rückwärts in die Garage
    PHRASES:
    to \back the wrong horse aufs falsche Pferd setzen ( fig) ( fam) vi car zurücksetzen;
    the car \backed down the hill das Auto fuhr rückwärts den Berg hinunter

    English-German students dictionary > back

  • 71 come between

    vi
    to \come between between two people zwischen zwei Leute treten;
    nothing \come betweens between Jim and his exercise nichts kann Jim von seinem Training abhalten;
    his work always seems to \come between between him and his family seine Arbeit scheint immer zwischen ihm und seiner Familie zu stehen;
    don't let one little quarrel \come between between you! lasst euch nicht durch einen kleinen Streit auseinanderbringen!

    English-German students dictionary > come between

  • 72 contact

    con·tact [ʼkɒntækt, Am ʼkɑ:n-] n
    1) no pl ( communication) Kontakt m, Verbindung f;
    there isn't enough \contact between teachers and parents die Lehrer und Eltern tauschen sich nicht genügend aus;
    I'll get into \contact with him ich melde mich bei ihm;
    I couldn't get into \contact with him ich habe ihn nicht erreicht;
    to have \contact with the [outside] world Kontakt zur Außenwelt haben;
    to be in \contact [with sb] [mit jdm] in Verbindung stehen;
    to establish [or make] / maintain [or stay in] \contact with sb mit jdm in Kontakt kommen/bleiben;
    to keep in \contact with sb den Kontakt zu jdm aufrechterhalten;
    to lose \contact with sb den Kontakt zu jdm verlieren;
    to make \contact with sb sich akk mit jdm in Verbindung setzen, Kontakt zu jdm aufnehmen; on the phone jdn [telefonisch] erreichen
    2) ( person)
    I've got a \contact in a printing firm ich habe Verbindungen zu [o ich kenne da jemanden in] einer Druckerei;
    business \contacts Geschäftskontakte mpl;
    international/ professional/social \contacts internationale/berufliche/soziale Kontakte;
    \contacts pl ( connections) Beziehungen fpl;
    you need \contacts ohne Beziehungen geht nichts;
    to build up \contacts Kontakte aufbauen;
    to have \contacts Beziehungen [o Verbindungen] haben
    3) ( relationship) Beziehung f;
    to forge \contacts with sb mit jdm Kontakte eingehen
    4) no pl ( touch) Kontakt m;
    [physical] \contact Berührung f;
    have you come into \contact with anyone with chickenpox? hatten Sie Kontakt mit jemandem, der Windpocken hat?;
    to be in/make \contact with sth etw berühren;
    to come into \contact with sth (a. fig) mit etw dat in Berührung kommen (a. fig)
    don't let that glue come into \contact with your skin lassen Sie diesen Klebstoff nicht an Ihre Haut kommen;
    on \contact bei Berührung
    5) elec Kontakt m vt
    to \contact sb sich akk mit jdm in Verbindung setzen;
    ( get to by phone) jdn [telefonisch] erreichen;
    can I \contact you by phone? sind Sie telefonisch zu erreichen?;
    if there is any way we can be of assistance please do not hesitate to \contact us falls Sie Hilfe brauchen, setzen Sie sich einfach mit uns in Verbindung;
    you can \contact me on [or (Am) at] 123 456 sie erreichen mich unter der Nummer 123 456

    English-German students dictionary > contact

  • 73 dredge up

    vt
    to \dredge up up <-> sth
    1) ( bring to surface) etw heraufholen;
    2) (fig: remember) etw ans Licht zerren [o wieder ausgraben];
    don't let's \dredge up all that up again lasst uns das nicht alles wieder aufrühren;
    to \dredge up up painful memories schmerzliche Erinnerungen wecken [o wachrufen]

    English-German students dictionary > dredge up

  • 74 go on with

    vi
    1) ( continue)
    to \go on with on with sth etw fortsetzen, mit etw dat fortfahren;
    please \go on with on with your work and don't let us interrupt you bitte arbeiten Sie einfach weiter und lassen Sie sich durch uns nicht stören
    I have enough work to be \go on withing on with ich habe fürs Erste genug zu tun;
    here's a cup of coffee to \go on with on with hier hast du erst einmal einen Kaffee ( fam)
    PHRASES:
    \go on with on [ ( Brit) with you]! ach was, erzähl mir doch nichts! ( fam)

    English-German students dictionary > go on with

  • 75 happen

    hap·pen [ʼhæpən] adv
    ( NBrit) vielleicht, möglicherweise;
    \happen it'll rain later es könnte später regnen vi
    1) ( occur) geschehen, passieren ( fam) event stattfinden, sich akk ereignen ( geh) process vor sich dat gehen, ablaufen ( fam)
    don't let that \happen again! dass das nicht nochmal vorkommt!;
    if anything \happens to me... falls mir etwas zustoßen sollte,...;
    I can't see this \happening ich kann mir das nicht vorstellen;
    these things \happen das kann vorkommen;
    what's \happening? was geht? ( fam), was ist los?;
    nothing ever \happens here hier ist tote Hose ( fam)
    it \happened like this:... das war so:...;
    whatever \happens was auch immer geschieht, wie es auch kommen mag;
    it's all \happening ( fam) es ist ganz schön [o ( fam) schwer] was los
    2) ( by chance)
    to \happen to do sth zufällig etw tun;
    we \happen to know each other zufällig kennen wir uns;
    it \happened [that...] der Zufall wollte es[, dass...];
    it just so \happens that... wie's der Zufall will,...;
    how does it \happen that you know her? wie kommt es, dass du sie kennst?;
    as it [or it so] \happened... wie es sich so traf,..., zufälligerweise...
    3) (liter dated: come across)
    to \happen [up]on sb/ sth jdm/etw zufällig begegnen
    to \happen to do sth etw trotzdem tun;
    I \happen to think he's right whatever you say sag was du willst, ich glaube trotzdem, dass er Recht hat
    5) ( actually)
    as it \happens tatsächlich

    English-German students dictionary > happen

  • 76 occur

    oc·cur <- rr-> [əʼkɜ:ʳ, Am -ʼkɜ:r] vi
    1) ( take place) geschehen; accident sich akk ereignen; change stattfinden; symptom auftreten;
    don't let it \occur again sieh zu, dass das nicht wieder passiert;
    that \occurs very rarely das kommt sehr selten vor;
    an opportunity like that seldom \occurs eine Gelegenheit wie diese ergibt sich nicht oft
    2) ( exist) vorkommen
    to \occur to sb jdm einfallen;
    the thought \occurred to me this morning der Gedanke kam mir heute Morgen in den Sinn;
    to \occur to sb that... jdm in den Sinn kommen, dass...;
    it never \occurred to his parents to ask seine Eltern kamen nie auf den Gedanken, zu fragen

    English-German students dictionary > occur

  • 77 pass out

    vi
    1) ( faint) in Ohnmacht fallen, bewusstlos werden, umkippen ( fam)
    when I opened the office door, I was hit on the head and \pass outed out als ich die Tür zum Büro öffnete, bekam ich einen Schlag auf den Kopf und verlor das Bewusstsein
    2) ( leave) hinausgehen;
    to \pass out out of sth etw verlassen;
    this is confidential so don't let it \pass out out of your possession das ist vertraulich, also geben Sie es bitte nicht aus der Hand
    3) (Brit, Aus) univ abgehen;
    the new officer \pass outed out from naval college only last week der neue Offizier hat erst in der vergangenen Woche seine Ausbildung an der Marineakademie abgeschlossen vt (Am)
    to \pass out out <-> sth etw verteilen [o austeilen];
    she \pass outed out the cookies to the children sie verteilte die Kekse an die Kinder

    English-German students dictionary > pass out

  • 78 put off

    vt
    1) ( delay)
    to \put off off <-> sth etw verschieben;
    to \put off guests off Gäste ausladen;
    to \put off sth off for a week etw um eine Woche verschieben;
    we've been \put offting off the decision about whether to have a baby wir haben die Entscheidung, ob wir ein Kind haben wollen, vor uns her geschoben
    2) ( fob off)
    to \put off sb off jdn vertrösten;
    you're not going to \put off me off with excuses ich lasse mich von dir nicht mit Ausreden abspeisen
    3) ( deter)
    to \put off sb off jdn abschrecken;
    his description really \put off me off seine Beschreibung hat mir wirklich die Lust genommen;
    to \put off sb off sth jdm etw verleiden;
    he was really trying to \put off me off er wollte es mir richtig miesmachen;
    I didn't think the film was very good, but don't let that \put off you off going ich fand den Film nicht besonders gut, aber lass dich dadurch nicht abschrecken;
    his tone \put offs people off sein Ton verschreckt die Leute;
    to \put off sb right off sb/ sth jdn sofort gegen jdn/etw einnehmen
    4) ( distract)
    to \put off sb off jdn ablenken;
    once she's made up her mind to do something, nothing will \put off her off wenn sie sich einmal entschlossen hat, etwas zu tun, wird sie nichts davon abbringen;
    to \put off sb off sth jdn von etw dat ablenken;
    ( prevent) jdn von etw dat abbringen;
    you're \put offting me right off du bringst mich völlig raus;
    to \put off sb off their stride ( fig) jdn aus dem Konzept bringen;
    to be \put off off a scent [or trail] die Spur verlieren;
    to \put off sb off the track jdn von der Fährte bringen
    to \put off off sb jdn aussteigen lassen;
    ( forcibly) jdn hinauswerfen
    to \put off off <-> sth etw ausmachen [o ausschalten];
    PHRASES:
    never \put off off until tomorrow what you can do today ( what you can do today) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen ( prov)

    English-German students dictionary > put off

  • 79 rile

    [raɪl] vt
    ( fam)
    1) ( annoy)
    to \rile sb jdn ärgern;
    don't let her \rile you lass dich nur nicht von ihr provozieren;
    to get sb \riled jdn verärgern
    2) (Am)
    to \rile water Wasser verschmutzen [o trüben]

    English-German students dictionary > rile

  • 80 run away

    vi
    1) ( leave) person weglaufen; liquid abfließen;
    to \run away away from sb jdn verlassen;
    to \run away away from home von zu Hause weglaufen
    2) ( avoid)
    to \run away away from sth etw dat ausweichen;
    to \run away away from a situation einer Situation aus dem Wege gehen
    3) (leave, elope) weglaufen;
    to \run away away together gemeinsam durchbrennen ( fam)
    to \run away away with sb mit jdm durchbrennen ( fam)
    4) ( control)
    to \run away away with sb mit jdm durchgehen;
    don't let the idea of winning all that money \run away away with you verrenne dich bloß nicht in die Idee, dieses ganze Geld zu gewinnen
    5) ( imagine)
    to \run away away with the idea that... auf den Gedanken [o die Idee] kommen, dass...;
    6) (fig: easily win)
    to \run away away with sth etw spielend gewinnen;
    she ran away with four first prizes mühelos erzielte sie vier erste Preise

    English-German students dictionary > run away

См. также в других словарях:

  • Don't Let Go — may refer to: Don t Let Go (album), an album by the Jerry Garcia Band Don t Let Go (song), a song by The Rasmus Don t Let Go (David Sneddon song), a song released by David Sneddon Don t Let Go (Love) , a song by En Vogue Don t Let Go (Wang Chung… …   Wikipedia

  • don't\ let's — • let s don t • don t let s substandard Let s not; let us not; I suggest that we don t. Let s go out and play, said Fred. Let s don t until the rain stops, said Mary. Don t let s go now. Let s go tomorrow instead …   Словарь американских идиом

  • Don't Let Me Be the Last to Know — Single by Britney Spears from the album Oops! …   Wikipedia

  • Don't Let Me Get Me — Single by Pink from the album Missundaztood Released …   Wikipedia

  • Don't Let the Sun Go Down on Me — Sleeve for 1986 87 live version charity single Single by Elton John from the album Caribou …   Wikipedia

  • Don't Let Me Be the Last to Know — «Don’t Let Me Be The Last To Know» Сингл Бритни Спирс Выпущен Апрель …   Википедия

  • Don\'t Let Me Be the Last to Know — «Don’t Let Me Be The Last To Know» Сингл Бритни Спирс Выпущен Апрель 2001 Формат …   Википедия

  • Don’t Let Me Be the Last to Know — «Don’t Let Me Be The Last To Know» Сингл …   Википедия

  • Don't Let Me Down — Don’t Let Me Down Single par The Beatles Face A Get Back Face B Don t Let Me Down Sortie …   Wikipédia en Français

  • Don’t Let Me Down — «Don t Let Me Down» Сингл The Beatles и …   Википедия

  • Don't Let Me Be Misunderstood — Don t Let Me Be Miss Understood Single by Nina Simone from the album Broadway, Blues, Ballads Released 1964 Recorded New York City Genre Soul, jazz …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»