-
1 domestici
I.Lit. (very rare):II. A.dico intra domesticos parietes,
Cic. Deiot. 2, 5:vestis,
a garment to wear in the house, id. Fin. 2, 24; Suet. Aug. 73 al.:domesticus otior,
i. e. at home, Hor. S. 1, 6, 128.—Far more freq. and class.,In gen.1.Adj.: in luctu domestico. Cic. Vatin. 13; cf. Ov. M. 13, 578:2.maeror,
Suet. Calig. 5: domesticis praeceptis ernditus. Cic. Rep. 1, 22 fin.; cf.: usus et consuetudo cum ali [p. 608] quo, id. Rosc. Am. 6; so,usus,
Quint. 4 prooem. § 1; cf. Ov. P. 4, 3, 15:homo prope domesticus,
Cic. Fam. 7, 14; cf.praedones (with hospites and amici),
id. Rosc. Am. 6:mala,
id. Sest. 45, 97; cf.clades (with avunculus absumptus),
Liv. 9, 17, 17:exempla,
id. 37, 25; Quint. 9, 3, 73:religio,
Suet. Claud. 12:convivium,
id. ib. 44:ecclesia,
the church in the house, Vulg. 1 Cor. 16, 19. —Subst.: dŏmestĭci, ōrum, m., the members of a family, inmates of a household, Cic. Rab. Post. 2, 4; Liv. 1, 42; Suet. Aug. 89; 78; Vulg. 2 Reg. 16, 2 al.—Also, family domestics, household slaves, Suet. Oth. 10; and for the escort, retinue of a person, Cod. Th. 1, 12, 3; Cod. Just. 12, 7; cf.B.milites,
i. e. body-guard, Vop. Numer. 13.—In partic.1.Opp. to what is foreign or public, domestic, native; private, internal:2.copiae rei frumentariae,
Caes. B. G. 2, 10, 4:si superavissent vel domesticis opibus vel externis auxiliis,
id. B. C. 2, 5 fin.; cf.:externa lubentius in tali re quam domestica recordor,
Cic. Off. 2, 8:non esse transmarinis nec importatis artibus eruditus, sed genuinis domesticisque virtutibus,
id. Rep. 2, 15 fin.; cf.mos (opp. adventicia doctrina),
id. ib. 3, 3 Mos.:insolens domesticarum rerum fastidium,
id. Fin. 1, 3 fin.:alienigenas domesticis anteferre,
id. Font. 10 fin.:bellum,
intestine, civil war, Caes. B. G. 5, 9, 4; cf.hostes,
Cic. Vatin. 10, 25:insidiae (with intestinum scelus),
id. Fam. 5, 2; cf.:et intestinum malum,
id. Verr. 2, 1, 15:ac vernaculum crimen (opp. Romam de provincia apportatum),
id. ib. 2, 3, 61:facta celebrare,
i. e. of their own country, Hor. A. P. 287 et saep.:res domesticas ac familiares (opp. rem publicam),
Cic. Tusc. 1, 1, 2; cf.:domestica et publica,
id. Fam. 5, 13, 4; Liv. 1, 1 fin.:ut vestitum, sic sententiam habeas aliam domesticam, aliam forensem,
Cic. Fin. 2, 24; cf. id. Or. 43 fin.:foris claros domestica destruebat infamia,
Plin. Pan. 83, 4:in rebus privatis ac domesticis,
Quint. 2, 21, 4 et saep.—(Like the Gr. oikeios) = proprius, proper, personal, one's own (opp. alienus):si ex ipsorum domestico incommodo nullus dolor insideret, etc., ex domestico judicio atque animi conscientia,
Caes. B. C. 3, 60, 2; Cic. Div. in Caecil. 10, 31; id. Verr. 2, 3, 41, § 95; id. de Or. 2, 9, 38; id. Or. 38, 132; cf.:Furiae, i. e. in his own heart,
id. Rosc. Am. 24, 67. — Adv.: dŏmestĭce, at home, privately (late Lat.):et secrete,
Tert. Pall. 4:confectus libellus,
Symm. Ep. 10, 36 fin. -
2 ai condomini non è consentito tenere animali domestici
Dizionario Italiano-Inglese > ai condomini non è consentito tenere animali domestici
-
3 lavori domestici
-
4 domestico
(pl -ci) 1. adj domestic2. m, domestica f servantdonna maid* * *domestico agg.1 ( della casa) domestic; home (attr.): economia domestica, domestic science (o domestic economy); faccende domestiche, ( lavori) housework, ( questioni) family affairs; gioie e affanni domestici, domestic joys and cares // il focolare domestico, domestic hearth // le divinità domestiche, household gods // fra le pareti domestiche ogni uomo è re, every man is king in his own home2 ( di animali) tame, domestic: i gatti, i cani ed i cavalli sono animali domestici, cats, dogs and horses are domestic animals◆ s.m. domestic, servant, manservant*: licenziare un domestico, to dismiss a servant // i domestici, household staff.* * *[do'mɛstiko] domestico -a, -ci, -che1. agg(lavori) domestic, household attr, (vita) domestic, family attr, (animale: addomesticato) domestic, domesticated2. sm/f* * *1.1) (che riguarda la casa) [vita, problemi, occupazioni] domestic; [ rifiuti] household, kitchen attrib.economia -a — home economics, domestic science BE
lavori -ci, faccende -che — household chores, housework
2.animale domestico — domestic animal, pet
sostantivo maschile (f. -a) servant* * *domesticopl. -ci, - che /do'mεstiko, t∫i, ke/1 (che riguarda la casa) [vita, problemi, occupazioni] domestic; [ rifiuti] household, kitchen attrib.; focolare domestico home; economia -a home economics, domestic science BE; lavori -ci, faccende -che household chores, housework; incidenti -ci accidents in the home; collaboratrice -a cleaning lady2 (addomesticato) animale domestico domestic animal, pet⇒ 18 (f. -a) servant . -
5 faccenda
f matter* * *faccenda s.f.1 matter; business; affair; thing: una brutta faccenda, a bad affair; è tutt'altra faccenda, it's quite a different thing (o that's quite another matter); è una faccenda seria, it is a serious matter (o business); ho un paio di faccende da sbrigare, I have a couple of things to see to; non è una faccenda che ti riguarda, this is no business of yours (o this is none of your business); sono stanco dell'intera faccenda, I am tired of the whole business; essere in faccende, to be busy // faccenda di Stato, State affair; non farne una faccenda di Stato, (fam.) don't make an issue out of it (o don't make a song and dance about it)2 pl. ( lavori domestici) household duties; housework [U]: sbrigare le faccende, to do the housework; era occupata nelle faccende domestiche, she was busy with the housework.* * *[fat'tʃɛnda] 1.sostantivo femminile1) (affare) thing, business2) (fatto) matter, affair, thing, business2.questa è un'altra faccenda — that's another o a different matter
* * *faccenda/fat't∫εnda/I sostantivo f.1 (affare) thing, business; ho una faccenda da sbrigare I've got some business to see2 (fatto) matter, affair, thing, business; una faccenda molto delicata a matter of great delicacy; una brutta faccenda a nasty business; questa è un'altra faccenda that's another o a different matterII faccende f.pl.(lavori domestici) household chores, housework sing.; fare le -e to do the housework. -
6 domesticus
domesticus adj. [domus], of the house: parietes: vestitus, to wear in the house: tempus, spent at home: domesticus otior, i. e. at home, H. — Of the family, domestic, familiar, household: homo: lectus: cum Metellis usus: clades, L.: iudicium, of their own families, Cs.: foedus, family alliance, L.— Plur m. as subst, the members of a family, inmates of a household: Antoni: inter domesticos infida omnia, L.— Domestic, native, private, internal: opes, Cs.: forenses domesticaeque res: bellum, civil, Cs.: malum: facta celebrare, of their own country, H.—Plur. as subst: alienigenas domesticis anteferre. — Proper, personal, one's own: ipsorum incommodum: periculum: Furiae, in himself.* * *Idomestica, domesticum ADJdomestic, of the house; familiar, native; civil, private, personalII IIIdomestics (pl.), those of the household -
7 ciotola
f bowl* * *ciotola s.f.1 ( recipiente) bowl; ( di legno) wooden bowl: riempì di latte la ciotola del gatto, he filled the cat's bowl with milk2 ( contenuto) cupful, bowl (ful).* * *['tʃɔtola]* * *ciotola/'t∫ɔtola/sostantivo f.(recipiente) basin, bowl; (per animali domestici) dish. -
8 consentire
1. v/i ( accondiscendere) consent2. v/t allow* * *consentire v. intr.1 ( acconsentire) to consent, to assent: consentire a fare qlco., to consent to do sthg.; consentire a una proposta, to assent to a proposal2 ( essere d'accordo) to agree; ( ammettere) to admit, to allow: consento con questa decisione, I agree about this decision; consentirai almeno di esserti sbagliato, you will at least admit you're wrong◆ v.tr. ( permettere) to allow; to permit: consentimi di dire che sbagli, allow me to say that you are wrong; le mie finanze non mi consentono tanto, my finances won't stretch to that; è consentito l'uso del dizionario, use of the dictionary is allowed.* * *[konsen'tire]1. viconsentire a qc/a fare qc — to agree o consent to sth/to do sth
2. vtconsentire a qn qc/di fare qc — to allow o permit sb sth/to do sth
mi si consenta di ringraziare... — I would like to thank...
* * *[konsen'tire] 1.verbo transitivo (permettere) to allow, to permit2.1) (concordare)consentire con — to agree with [ opinione]
consentire a — to comply with [ desiderio]
* * *consentire/konsen'tire/ [3](permettere) to allow, to permit; i suoi mezzi non glielo consentono he can't afford it; ai condomini non è consentito tenere animali domestici tenants may not keep pets(aus. avere) -
9 incidente
m ( episodio) incidentincidente aereo plane crashincidente stradale road accident* * *incidente agg.1 incident: (fis.) raggio incidente, incident ray2 (gramm.) parenthetic (al)◆ s.m.1 (infortunio) accident: un incidente automobilistico, ferroviario, a car, railway accident; incidente sul lavoro, industrial injury; un incidente mortale, a fatal accident; l'aereo ebbe un incidente nell'atterraggio, the aeroplane had an accident when landing // incidente di percorso, (fig.) upset (o snag o setback): salvo incidenti di percorso, barring setbacks; nonostante alcuni incidenti di percorso terminammo l'opera nei tempi previsti, despite some upsets (o snags) we completed the job on schedule2 (disputa, questione) incident, argument: ho avuto un incidente col mio principale, I had an argument with my boss; incidente diplomatico, diplomatic incident; chiudere l'incidente, to declare the incident closed3 (dir.) objection, incident: sollevare un incidente, to raise an objection (o an incident) // incidente procedurale, collateral proceeding.* * *I [intʃi'dɛnte]sostantivo maschile1) (sciagura, infortunio) acci dent, crashincidente automobilistico o stradale car o road accident; -i domestici accidents in the home; avere un incidente — to have an accident o a crash
2) (inconveniente) incident, mishap, trouble U•II [intʃi'dɛnte]aggettivo fis. incident* * *incidente1/int∫i'dεnte/sostantivo m.1 (sciagura, infortunio) acci dent, crash; incidente automobilistico o stradale car o road accident; - i domestici accidents in the home; avere un incidente to have an accident o a crash2 (inconveniente) incident, mishap, trouble U; senza -i di percorso without mishapincidente diplomatico diplomatic incident.————————incidente2/int∫i'dεnte/fis. incident. -
10 lavoro
"operative;Vor"* * *m work( impiego) joblavoro di gruppo teamworklavoro malfatto botched joblavoro nero moonlightingper lavoro on businesscondizioni f pl di lavoro working conditionslavori in corso roadworks, work in progresssenza lavoro unemployed* * *lavoro s.m.1 (attività) work; (manuale) labour: lavoro di concetto, creativo, creative work; lavoro intellettuale, brain-work; lavoro specializzato, skilled work (o specialized job); lavoro dei campi, farm work (o labour), agricultural work; lavoro impegnativo, exacting work; lavoro usurante, fatiguing work, arduous work; lavori pubblici, public works; lavoro eccessivo, overwork; i lavori di un congresso, the proceedings of a congress // lavori in corso, work in progress, (segnaletica stradale) roadworks ahead // alla base ci fu un grosso lavoro diplomatico, there was a lot of diplomatic work behind it2 (occupazione retribuita) job, employment, work, occupation, place, post, position; lavoro fisso, regular job; lavori occasionali, odd jobs; lavoro precario, casual labour (o irregular work); lavoro a giornata, work by the day, day labour (o work); lavoro a orario ridotto, a tempo parziale, part-time, short-term job; lavoro a tempo pieno, full-time job; lavoro con orario fisso, nine to five job; lavoro dipendente, subordinate employment (o job o work), dependent labour; lavoro autonomo, self-employment; lavoro di ufficio, impiegatizio, office (o clerical) work; lavoro nero, (non denunciato) concealed labour (o moonlighting), (sfruttamento di manodopera) sweated labour; lavoro straordinario, overtime (o overtime work); l'ambiente di lavoro, the working environment; essere abile, inabile al lavoro, to be fit, unfit for work; dare lavoro a qlcu., to hire (o to employ) s.o.; vivere del proprio lavoro, to earn one's living; essere senza lavoro, to be out of work (o without a job) // cessazione del rapporto di lavoro, severance // domanda, offerta di lavoro, (di manodopera) labour demand, supply // ufficio del lavoro, job centre // diritto del lavoro, labour law; diritto al lavoro, right to work3 (ramo di attività) job: che lavoro fa tuo padre, what does your father do? (o what's your father's job?)4 (compito) task, job: convincerlo sarà un lavoro difficile, it will be hard task (o job) to convince him5 (fis., mecc.) work: lavoro interno, esterno, internal, external work; funzione lavoro, work function; lavoro di attrito, work due to friction; lavoro di deformazione, deformation (o strain) work6 (inform.) job: lavoro simultaneo, in multiprogrammazione, time sharing7 (opera) work; (teatrale) play; (cinematografica) film: questo romanzo è uno dei suoi migliori lavori, this novel is one of his best works.* * *[la'voro] 1.sostantivo maschile1) (attività fisica o mentale) workmettersi al lavoro — to get (down) to work, to start work
al lavoro! — (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work!
2) (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, taskstai facendo un buon lavoro — your're doing a good o lovely job
è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro — work group
3) (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) workdare lavoro a qcn. — to give sb. a job
posto di lavoro — (occupazione) job; (luogo) workplace
orario, condizioni di lavoro — working hours, conditions
secondo lavoro — (non dichiarato) moonlighting
4) econ. sociol. labour BE, labor AEforza lavoro — workforce, labour force
mercato del lavoro — labour o job market
5) (opera) work (su on)6) mecc. fis. work2.sostantivo maschile plurale lavori1) (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE"chiuso per -i" — "closed for repairs"
"-i in corso" — "road under repair", "men at work"
2) (di assemblea, commissione) deliberations•lavoro nero — = job for which no earnings are declared, under the table job
-i di casa o domestici housework; -i femminili fancywork, needlework and knitting; -i forzati hard labour; fig. slave labour; -i di manutenzione maintenance work; -i pubblici public works; -i di restauro — renovations
* * *lavoro/la'voro/I due principali equivalenti inglesi della parola lavoro sono job e work: in linea generale, job si riferisce al posto di lavoro o al rapporto d'impiego (specie se subordinato), mentre work indica l'attività lavorativa, il compito da svolgere, l'attività fisica o mentale richiesta per produrre qualcosa. Per gli esempi e numerosi usi idiomatici, si veda la voce qui sotto. - Per un riferimento più specifico, invece di job o work, possono anche essere usate parole quali post, position o occupation (per definire in modo formale un lavoro nel senso di posizione lavorativa), line of work o line of business (per definire nel linguaggio parlato il tipo di lavoro che uno fa), trade (per definire un lavoro manuale ma qualificato, ad esempio quello dell'elettricista) o profession (letteralmente, professione).I sostantivo m.1 (attività fisica o mentale) work; mettersi al lavoro to get (down) to work, to start work; un mese di lavoro a month's work; al lavoro! (rivolto ad altri) get to work! (rivolto a se stessi) let's get to work! ammazzarsi di lavoro to work oneself to death2 (compito da svolgere) (piece of) work, job; (incarico) job, task; stai facendo un buon lavoro your're doing a good o lovely job; è un lavoro da professionista o da maestro it's a very professional job; è un lavoro da uomo it's man's work; gruppo di lavoro work group3 (occupazione) work; (impiego, professione) work U, job, employment; (luogo dove si lavora) work; che lavoro fai? what's your job? un lavoro da insegnante a teaching job; dare lavoro a qcn. to give sb. a job; cambiare lavoro to change jobs; perdere il lavoro to lose one's job; essere senza lavoro to be out of work; andare al lavoro to go to work! essere al lavoro to be at work; posto di lavoro (occupazione) job; (luogo) workplace; abiti da lavoro work clothes; orario, condizioni di lavoro working hours, conditions; vivere del proprio lavoro to work for one's living; parlare di lavoro to talk shop; essere fuori per lavoro to be out on business; secondo lavoro (non dichiarato) moonlighting4 econ. sociol. labour BE, labor AE; divisione del lavoro division of labour; forza lavoro workforce, labour force; il mondo del lavoro the working world; il costo del lavoro the cost of labour; mercato del lavoro labour o job market5 (opera) work (su on)6 mecc. fis. workII lavori m.pl.1 (in cantiere) work sing.; (sulle strade) roadworks BE, roadwork U AE; far fare dei -i in casa propria to have work done in one's house; "chiuso per -i" "closed for repairs"; "-i in corso" "road under repair", "men at work"2 (di assemblea, commissione) deliberations3 (serie di operazioni della stessa natura) - i agricoli agricultural work; - i di cucito needleworklavoro autonomo self-employment; lavoro a cottimo piecework; lavoro dipendente salaried job; lavoro a domicilio working at home; lavoro a maglia knitting; lavoro interinale temping job; lavoro manuale manual work; lavoro minorile child labour; lavoro nero = job for which no earnings are declared, under the table job; lavoro notturno night-work; lavoro part time part-time job; lavoro di squadra teamwork; lavoro stagionale seasonal work; lavoro straordinario overtime; lavoro a tempo pieno full-time job; lavoro d'ufficio office work; -i di casa o domestici housework; - i femminili fancywork, needlework and knitting; - i forzati hard labour; fig. slave labour; - i di manutenzione maintenance work; - i pubblici public works; - i di restauro renovations. -
11 rifiuto
m refusalrifiuti pl waste sg, refuse sg( spazzatura) rubbish sgrifiuti tossici toxic waste* * *rifiuto s.m.1 refusal, rejection: al suo rifiuto di arrendersi sparò, on his refusing to surrender, he fired; oppose un rifiuto, he refused; ricevere un rifiuto, to be given a refusal; il suo rifiuto mi sorprende, his refusal surprises me; un senso di rifiuto, a feeling of repugnance; il rifiuto della propria famiglia, the rejection of one's family // (comm.): rifiuto di merci, refusal of goods; rifiuto di un'offerta, turn down of an offer; rifiuto di pagamento, refusal of payment2 ( cosa rifiutata) refuse; pl. waste [U], rubbish [U]: bidone dei rifiuti, litterbin; raccolta dei rifiuti, refuse (o rubbish) collection; raccolta differenziata dei rifiuti, recyclable-waste collection, differentiated refuse collection (o waste disposal); rifiuti industriali, waste products; smaltimento, riconversione di rifiuti, disposal, reconversion of waste material; materiale, merce di rifiuto, waste material, goods; i rifiuti della società, (fig.) the dregs of society4 ( ippica) refusal.* * *[ri'fjuto] 1.sostantivo maschile1) refusal2) fig.2.sostantivo maschile plurale rifiuti1) (scarti) waste U- i tossici — toxic waste
2) (immondizia) refuse U BE, garbage U AE- i domestici — kitchen waste, household refuse o garbage
* * *rifiuto/ri'fjuto/I sostantivo m.1 refusal; rifiuto della violenza repudiation of violence; è un valido motivo di rifiuto it's a valid reason for refusing; non accetto -i! I won't take no for an answer!2 fig. essere un rifiuto della società to be a social rejectII rifiuti m.pl. -
12 servitù
f slavery, servitude( personale) servants pl* * *servitù s.f.1 servitude, slavery, bondage: liberare qlcu. dalla servitù, to free s.o. from slavery (o bondage) // (st.) servitù della gleba, serfdom* * *[servi'tu]sostantivo femminile invariabile1) servitude, bondage; (schiavitù) slavery, slavedom2) (domestici) servants pl.3) dir. servitude•* * *servitù/servi'tu/f.inv.1 servitude, bondage; (schiavitù) slavery, slavedom2 (domestici) servants pl.; alloggi della servitù servants' quarter3 dir. servitudeservitù della gleba villeinage. -
13 servizio
m (pl -zi) service( favore) favo(u)r( dipartimento) departmentin giornale feature (story)lavorare a mezzo servizio work part-timeservizio assistenza tecnica after-sales serviceservizio militare military serviceservizio d'emergenza emergency serviceservizio da tavola dinner servicedi servizio on dutyfuori servizio out of orderin servizio on dutyservizi pl services* * *servizio s.m.1 service; ( attività) duty; ( funzione) work: prestazione di servizi, rendering of services; personale in, fuori servizio, staff on, off duty; turno di servizio, shift; prendere servizio, to take service; riprendere servizio, to resume one's work; essere in servizio attivo, to be on (o in) active service; ha dieci anni di servizio presso quella ditta, he has been with that firm for ten years; lasciare il servizio, to resign (one's post); indennità di fine servizio, severance pay // ascensore fuori servizio, lift out of order // fare servizio, ( di mezzo di trasporto) to run: quest'autobus non fa servizio la domenica, this bus does not run on Sundays; un autobus pronto al servizio, a bus in running order2 ( prestazione di personale di servizio) service: andare a servizio, to go into service; essere a servizio, to be in service; prendere servizio (presso qlcu.), to take service (with s.o.); prendere al proprio servizio, to take into one's service; personale di servizio, service staff; persona di servizio, servant; donna di servizio, maid; donna a mezzo servizio, charwoman (o part-time maid) // porta, scala di servizio, back (o service) door, stairs // il servizio in questo albergo è piuttosto scadente, the service in this hotel is rather poor; il servizio non è incluso nel prezzo, service is not included in the price3 (mil.) service; duty: servizio di guardia, guard duty; servizio militare, national (o military) service; servizio obbligatorio, compulsory military service; servizio di guardia, guard duty; ufficiale di servizio, orderly officer; ufficiale in servizio permanente effettivo, in servizio attivo, officer on active service // servizio civile, community service (alternative to obligatory military service) // servizi di sicurezza, segreti, security service, secret service4 ( favore) favour; ( azione) turn: mi ha fatto un grandissimo servizio, he has done me a very big favour; mi hai reso un cattivo servizio, you have done me a bad turn // fare un viaggio e due servizi, to kill two birds with one stone5 ( prestazione di ente pubblico) service; utility: servizio pubblico, public utility; servizio informazioni, information service; servizio postale, telefonico, mail, telephone service; servizio aereo, ferroviario, air, railway service; servizio assistenza stradale, road service; servizi di assistenza sociale, welfare work (o service); servizi sociali, social services // Servizio Sanitario Nazionale, National Health Service // Servizio Geologico Nazionale, Geological Survey // (banca): servizio di sportello, counter service; servizi bancari, banking services; servizi telebancari, remote banking // (dir.) interruzione, abbandono, turbamento di pubblico servizio, stoppage, abandonment (o desertion), disturbance of a public service6 ( ufficio, reparto) department, service: servizio acquisti, vendite, purchase, sales department; servizio di spedizione, dispatch service; servizio marketing, marketing department; servizio impianti, tecnico, planning, engineering department; servizio assistenza clienti, after-sales (o customer) service; (inform.) field engineering; servizio del personale, personnel department // (banca): servizio titoli, stock department; servizio Borsa, Exchange department; servizio del debito, servicing (o debt service)7 pl. ( terziario) services, tertiary industry (sing.): lavorare nei servizi, to work in tertiary (o work) industry; società di servizi, service company; servizi ausiliari, ancillary services; servizi destinabili alla vendita, market services8 ( insieme di oggetti adibiti a un determinato uso) service, set: servizio da caffè, coffee-service; servizio da tè, tea-service (o -set); servizio da tavola, di piatti, dinner-service (o -set); servizio di posate, set of cutlery; servizio per toilette, toilet-set // servizi igienici, bathroom; toilet: un appartamento con doppi servizi, a flat with two bathrooms; un appartamento di tre locali e servizi, a flat with three rooms, a kitchen and a bathroom9 ( giornalistico) service, report: ...e ora il servizio del nostro inviato,...and now the report from our correspondent* * *1.2) (attività professionale) serviceessere di o in servizio [medico, guardia] to be on duty; prendere servizio alle nove to come on duty at nine o'clock; lasciare il servizio — to retire
3) (lavoro domestico) serviceandare a servizio presso qcn. — to go into service with sb., to start as a domestic for sb.
essere al servizio di qcn. — to work as a domestic for sb.
4) (in un ristorante, locale) service30 euro servizio incluso, escluso — 30 euros service included, not included
servizio militare o di leva military service; prestare servizio militare fare il servizio militare to be in the army, to serve one's time (in army); prestare servizio in aeronautica — to serve in the air force
6) (favore) service, favour BE, favor AErendere un servizio a qcn. — to do sb. a service o a good turn
rendere un cattivo servizio a qcn. — to do a disservice to sb., to do sb. a disservice
mi hai fatto davvero un bel servizio! — iron. that was a great help!
7) (di ente pubblico) serviceservizio postale — postal service o facilities
servizio di autobus, di taxi — bus, taxi service
essere in servizio — [ ascensore] to be working; [linea di metrò, di autobus] to be running
9) (insieme di stoviglie) service, setservizio da tè — tea service o set
10) giorn. report, feature11) sport service12) di servizio (secondario) [ ingresso] service attrib.porta di servizio — back o rear door; (di assistenza)
stazione di servizio — service o filling station, petrol BE o gas AE station
2.area di servizio — service area, services; (addetto ai lavori domestici)
sostantivo maschile plurale servizi1) (toilette)- zi (igienici) — toilet facilities, sanitation; (in locali pubblici) toilets BE, cloakroom AE
2) econ.3) (terziario) service industry•servizio d'ordine — policing, police
- zi segreti — intelligence, secret service
* * *serviziopl. -zi /ser'vittsjo, tsi/I sostantivo m.1 (dedizione incondizionata) essere al servizio del proprio paese to be serving one's country; al servizio dell'umanità in the service of humanity2 (attività professionale) service; 30 anni di servizio 30 years of service; avere 20 anni di servizio in un'azienda to have been with a firm for 20 years; essere di o in servizio [medico, guardia] to be on duty; prendere servizio alle nove to come on duty at nine o'clock; lasciare il servizio to retire3 (lavoro domestico) service; essere a servizio to be in service; andare a servizio presso qcn. to go into service with sb., to start as a domestic for sb.; essere al servizio di qcn. to work as a domestic for sb.; donna a mezzo servizio part-time daily service4 (in un ristorante, locale) service; qui il servizio è veloce the service here is quick; 30 euro servizio incluso, escluso 30 euros service included, not included5 (attività in un esercito) servizio militare o di leva military service; prestare servizio militare, fare il servizio militare to be in the army, to serve one's time (in army); prestare servizio in aeronautica to serve in the air force6 (favore) service, favour BE, favor AE; rendere un servizio a qcn. to do sb. a service o a good turn; rendere un cattivo servizio a qcn. to do a disservice to sb., to do sb. a disservice; mi hai fatto davvero un bel servizio! iron. that was a great help!7 (di ente pubblico) service; servizio postale postal service o facilities; servizio sanitario health service; servizio di autobus, di taxi bus, taxi service; fornire un servizio regolare to run a regular service8 (funzionamento) essere in servizio [ ascensore] to be working; [linea di metrò, di autobus] to be running; fuori servizio out of order9 (insieme di stoviglie) service, set; servizio da tè tea service o set; servizio di porcellana set of china10 giorn. report, feature; servizio fotografico photocall11 sport service; Conti al servizio Conti to serve12 di servizio (secondario) [ ingresso] service attrib.; porta di servizio back o rear door; (di assistenza) stazione di servizio service o filling station, petrol BE o gas AE station; area di servizio service area, services; (addetto ai lavori domestici) donna di servizio maid; persona di servizio domestic servantII servizi m.pl.1 (toilette) - zi (igienici) toilet facilities, sanitation; (in locali pubblici) toilets BE, cloakroom AE; casa con doppi -zi house with two bathrooms2 econ. beni e -zi goods and services3 (terziario) service industryservizio civile community service; servizio a domicilio home delivery; servizio informazioni information service; servizio d'ordine policing, police; servizio pubblico public service; - zi segreti intelligence, secret service. -
14 dēprāvō
dēprāvō —, ātus, āre [de + pravus], to distort, disfigure: quaedam contra naturam depravata. —Fig., to pervert, seduce, corrupt, deprave, spoil: nil est Quin male narrando possit depravarier, T.: ut ea quae conrigere volt, depravare videatur: (Campanos) nimiae rerum omnium copiae depravabant: depravatus Pompeius invidiā, Cs.: magna pars gratiā depravata, S.: plebem consiliis, L.: solent domestici depravare.* * *depravare, depravavi, depravatus V TRANSdistort/deform/twist, make crooked; mislead/pervert; deprave, corrupt -
15 prae-parō
prae-parō āvī, ātus, āre, to make ready beforehand, prepare, equip, make preparations: ea quae videntur instare: ante navīs, L.: locum domestici belli causā, Cs.: praeparato ad talem casum perfugio, L.: pecunia stipendio militum praeparata, Cu.: res necessarias ad vitam degendam. -
16 animale
1. adj animal attr2. m animal* * *animale agg.2 (fig.) animal, sensual, brutal◆ s.m.1 animal: animali domestici, selvatici, domestic, wild animals; animali da cortile, farmyard animals; animale da compagnia, pet: pesci rossi, cani e gatti sono comuni animali da compagnia, goldfish, dogs and cats are common pets // animale castrato, neuter; animale da latte, suckling; animale da macello, stocker; animale di razza mista, half-breed; animale giovane da ingrasso, fatling; animale pelagico, pelagian; animale stanziale, inhabitant; animale vecchio, cull; animali e piante selvatici, wildlife // Società Protettrice degli Animali, Society for Prevention of Cruelty to Animals2 (fig.) brute, beast.* * *[ani'male]1. sm(gen, fig) animal2. agg* * *[ani'male] 1.aggettivo [regno, vita, grassi] animal2.sostantivo maschile1) biol. zool. animal2) (persona rozza) animal, brute•* * *animale/ani'male/[regno, vita, grassi] animal; calore animale body heat1 biol. zool. animal; cibo per -i animal feed; diritti degli -i animal rights; test sugli -i animal testing2 (persona rozza) animal, bruteanimale da compagnia pet; animale domestico farm animal; animale da preda beast of prey; animale a sangue caldo warm-blooded animal; animale a sangue freddo cold-blooded animal; animale selvatico wild animal. -
17 area di servizio
Auto service area* * *area di servizioservice area, services, plaza AE\→ area————————area di servizioservice area, services; (addetto ai lavori domestici)\→ servizio -
18 negro
negro agg.1 ( di razza nera) black; negro (attr.): le popolazioni negre d'America, the black populations of America; domestici negri, negro servants; razza negra, negro race◆ s.m.1 negro*, black; (fam. spreg.) nigger: tratta dei negri, slave trade // lavorare come un negro, to slave away2 ( chi scrive articoli o discorsi per altri) ghost (-writer).* * *['neɡro] negro (-a)1. agg(razza, popolo) black2. sm/f* * *['negro] 1.aggettivo Negro, black2.sostantivo maschile1) black man*, black; spreg. Negro*, nigger2) (chi scrive per altri) ghostwriter••lavorare come un negro — to work like a slave. Nell'uso italiano attuale la parola negro è spesso usata o percepita con valore spregiativo, cosicché in ogni accezione riferibile alle popolazioni di colore va preferito l'aggettivo o il sostantivo nero; in inglese Negro, nigger e coloured sono oggi considerati offensivi e inaccettabili, mentre si usano black, Afro-American o African-American (soprattutto negli USA) e Afro-Caribbean (soprattutto in GB)
* * *negro/'negro/Negro, black1 black man*, black; spreg. Negro*, nigger2 (chi scrive per altri) ghostwriterlavorare come un negro to work like a slave. Nell'uso italiano attuale la parola negro è spesso usata o percepita con valore spregiativo, cosicché in ogni accezione riferibile alle popolazioni di colore va preferito l'aggettivo o il sostantivo nero; in inglese Negro, nigger e coloured sono oggi considerati offensivi e inaccettabili, mentre si usano black, Afro-American o African-American (soprattutto negli USA) e Afro-Caribbean (soprattutto in GB). -
19 servitù della gleba
Storiaserfdom1) (domestici) servants pl, domestic staff sg o pl2) Dir* * *servitù della glebavilleinage.\→ servitù -
20 domestico
- 1
- 2
См. также в других словарях:
domestici — DOMESTICÍ, domesticesc, vb. IV. tranz. A obişnui un animal sălbatic să trăiască alături de oameni (spre a le aduce anumite foloase); a îmblânzi. ♢ refl. Cerbul s a domesticit. ♦ tranz. şi refl. fig. A face să devină sau a deveni mai potolit, mai… … Dicționar Român
DOMESTICI — apud Scriptores rerum cum Roman. aevi posterioris, tum Francicarum, crebro occurrunt. Et quidem apud Romanos sic praetoriani Milites dicebantur, quorum munus fuit Imperatorii corporis custodia, Gr. Οὶκεῖοι et Οἰκειακοί, Protectores domestici,… … Hofmann J. Lexicon universale
Domestĭci — (röm. Ant.), 1) Haustruppen, Reiter u. Fußvolk im römischen Reiche; 2) die Wache um die Person des Kaisers. Unter den christlichen Kaisern trugen sie das Labarum. Ihr Anführer hieß Comes domesticorum … Pierer's Universal-Lexikon
Domestĭci — (lat.), die Haustruppen, die seit Konstantin d. Gr. neben den Protectores und Scholares an Stelle der abgeschafften Prätorianer die Leibwache des Regenten bildeten. Es waren ausgediente Centurionen unter dem Befehl eines Primicerius. Im… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Domestici — Domẹstici [lateinisch »Hausgenossen«], in der Spätantike Beamte, die bei den höchsten Staatswürdenträgern eine Vertrauensstellung einnahmen. Protectores domestici, die kaiserliche Leibgarde … Universal-Lexikon
domesticí — vb., ind. prez. 1 sg. şi 3 pl. domesticésc, imperf. 3 sg. domesticeá; conj. prez. 3 sg. şi pl. domesticeáscã … Romanian orthography
domesticire — DOMESTICÍRE, domesticiri, s.f. Acţiunea de a (se) domestici şi rezultatul ei; îmblânzire. – v. domestici. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 DOMESTICÍRE s. îmblânzire, (înv.) dumesnicire. (domesticire unui animal sălbatic.)… … Dicționar Român
Domesticus (Roman Empire) — The insignia of office of the two comites domesticorum of the Eastern Empire, according to the Notitia Dignitatum: the shields of the domestici and the codicils of office A domesticus was a member of the protectores domestici, an elite guard unit … Wikipedia
Domestikos — (Greek: δομέστικος, from the Latin domesticus, of the household ), in English sometimes [the] Domestic, was a civil, ecclesiastic and military office in the late Roman Empire and the Byzantine Empire. Contents 1 Military usage 1.1 Grand Domestic … Wikipedia
DOMESTICUS — alias Seneschallus, Dapifer, Maior Domus. Vox Latina, sed novatâ significatione Graecis etiam inferioribus usitatior: Δομεςτίκους enim ministros et officiales dixêre, quos Romani Comites: verum hoc praesertim, cum nomen dignitatis factum esset… … Hofmann J. Lexicon universale
domestico — {{hw}}{{domestico}}{{/hw}}A agg. (pl. m. ci ) 1 Della casa, della famiglia: pareti domestiche | Lari domestici, nella religione degli antichi romani, divinità protettrici della casa | Lavori domestici, faccende di casa. 2 (lett.) Confidenziale,… … Enciclopedia di italiano