Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

dokumento

  • 1 dokumento

    Эсперанто-русский словарь > dokumento

  • 2 dokumento

    Rus. дoкyмент, Lit. dokumentas, Pol. dokument, Ger. Dokument, Fre. document, Ita. documento, Eng. document, Lat. documentum

    Etymological dictionary of the esperanto language > dokumento

  • 3 dokumento

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > dokumento

  • 4 dokument

    документ

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > dokument

  • 5 for·permes·i

    vt отпустить т.е. разрешить уйти; воен. отпустить в увольнение, дать увольнительную \for{·}permes{}{·}i{}{·}o разрешение уйти; воен. увольнение; увольнительная ( сущ.); ricevi \for{·}permes{}{·}i{}on получить разрешение уйти; получить увольнительную; (= esti forpermesita); soldato en \for{·}permes{}{·}i{}{·}o солдат в увольнении; peti \for{·}permes{}{·}i{}on см. forpeti \for{·}permes{}{·}i{}a: \for{·}permes{}{·}i{}{·}a dokumento разрешение на уход (документ); воен. увольнительная ( сущ. = forpermeso).

    Эсперанто-русский словарь > for·permes·i

  • 6 grav·a

    1. важный, значительный, серьёзный \grav{}{·}a{}{·}a dokumento важный документ \grav{}{·}a{}{·}a decido важное решение; 2. тяжёлый, тяжкий, значительный, серьёзный \grav{}{·}a{}{·}a vundo тяжёлая рана \grav{}{·}a{}{·}a sortobato тяжёлый удар судьбы \grav{}{·}a{}e 1. важно, значительно, серьёзно; estas \grav{}{·}a{}e, ke li venu важно, чтобы он пришёл; estas \grav{}{·}a{}e, ke li venis важно, что он пришёл; 2. тяжело, тяжко, значительно, серьёзно; li estas \grav{}{·}a{}e vundita он тяжело ранен \grav{}{·}a{}{·}i vn быть важным, иметь значение; ne \grav{}{·}a{}as! неважно!, не имеет значения! \grav{}{·}a{}aĵ{·}o важное ( сущ.), важная вещь \grav{}{·}a{}ec{·}o важность, значительность \grav{}{·}a{}eg{·}a важнейший, чрезвычайно важный, очень важный \grav{}{·}a{}ig{·}i (с)делать важным; придавать важность, значение \grav{}{·}a{}igi bagatelojn придавать важность пустякам \grav{}{·}a{}ul{·}o важная персона, важный человек; шишка (о ком-л.).

    Эсперанто-русский словарь > grav·a

  • 7 juĝ·i

    vt судить; рассудить; рассмотреть в суде, рассмотреть в судебном порядке \juĝ{}{·}i{}{·}i krimulon судить преступника \juĝ{}{·}i{}{·}i maljuste судить несправедливо \juĝ{}{·}i{}{·}i tre severe судить очень строго \juĝ{}{·}i{}{·}i laŭ la eksteraĵo судить по внешности \juĝ{}{·}i{}{·}i pri homo laŭ liaj faroj судить о человеке по его делам; Dio \juĝ{}{·}i{}u inter mi kaj vi! (пусть) Бог рассудит меня с вами!; ne \juĝ{}{·}i{}u, tiam vi ne estos \juĝ{}{·}i{}ata не судите, да не судимы будете \juĝ{}{·}i{}{·}o суд; суждение; приговор; justa \juĝ{}{·}i{}{·}o справедливый (или правый) суд, справедливый приговор; la milita \juĝ{}{·}i{}{·}o военный суд, суд по законам военного времени; la lasta (или la mondfina или la granda fina) \juĝ{}{·}i{}{·}o рел. страшный суд; decido de la \juĝ{}{·}i{}{·}o решение суда; iri al \juĝ{}{·}i{}{·}o идти на суд; havi \juĝ{}{·}i{}on kontraŭ iu судиться с кем-л.; transdoni al \juĝ{}{·}i{}{·}o отдать на суд, отдать под суд, предать суду; fari \juĝ{}{·}i{}on (с)вершить суд; вынести приговор; вынести суждение; ellabori, eldiri, esprimi \juĝ{}{·}i{}on pri io выработать, высказать, выразить суждение о чём-л.; sia propra \juĝ{}{·}i{}{·}o своё собственное суждение; trairi la \juĝ{}{·}i{}on de la publiko пройти суд публики; kontraŭ nehavo eĉ \juĝ{}{·}i{}{·}o silentas погов. на нет и суда нет; ср. arbitracio, tribunalo \juĝ{}{·}i{}{·}a судебный \juĝ{}{·}i{}{·}a afero судебное дело, судебный процесс \juĝ{}{·}i{}{·}a dokumento судебный документ \juĝ{}{·}i{}{·}a instanco судебная инстанция \juĝ{}{·}i{}ad{·}o суд (действие) \juĝ{}{·}i{}ad{·}i vt судить (неоднократно) \juĝ{}{·}i{}ant{·}o 1. судья (лицо, судящее о чём-л., высказывающее суждение); 2. см. ĵuriano \juĝ{}{·}i{}ant{·}ar{·}o 1. судьи (группа лиц, судящих о чём-л., высказывающих суждения); жюри; 2. см. ĵurio \juĝ{}{·}i{}at{·}o подсудимый; лицо, подвергаемое суду \juĝ{}{·}i{}ebl{·}a рассудимый; могущий быть подвергнутым суду, могущий быть рассмотренным в судебном порядке \juĝ{}{·}i{}ej{·}o 1. суд т.е. здание суда (часто с работающим в нём персоналом); la distrikta \juĝ{}{·}i{}ejo районный (или окружной) суд; 2. зал судебных заседаний, зал суда \juĝ{}{·}i{}ig{·}i оч. редк. отдать на суд, отдать под суд, предать суду (= transdoni al juĝo); прим. теоретически данная форма может переводиться и как «заставить судить» \juĝ{}{·}i{}ist{·}o судья (официальный, профессиональный); paciga \juĝ{}{·}i{}isto мировой судья \juĝ{}{·}i{}ist{·}a судейский \juĝ{}{·}i{}ista seĝo судейское кресло \juĝ{}{·}i{}ist{·}ar{·}o 1. судейский корпус; 2. суд т.е. судьи, состав суда; ср. tribunalo.

    Эсперанто-русский словарь > juĝ·i

  • 8 korp·o

    1. тело; туловище, корпус; la homa \korp{}{·}o{}{·}o человеческое тело; fortika, kaduka, sana \korp{}{·}o{}{·}o крепкое, дряхлое, здоровое тело; ektremi per la tuta \korp{}{·}o{}{·}o задрожать всем телом; aliĝi per la tuta \korp{}{·}o{}{·}o kaj animo примкнуть всем телом и душой; kapti iun ĉirkaŭ la \korp{}{·}o{}{·}o обхватить кого-л. за корпус; 2. тело, труп; senviva \korp{}{·}o{}{·}o безжизненное тело; la \korp{}{·}o{}oj de la pereintaj soldatoj тела погибших солдат; 3. физ., хим., мат., анат. тело; solidaj, likvaj, gasaj \korp{}{·}o{}oj твёрдые, жидкие, газообразные тела; organika \korp{}{·}o{}{·}o органическое тело; neorganika \korp{}{·}o{}{·}o неорганическое тело; simpla \korp{}{·}o{}{·}o простое тело; kombinita \korp{}{·}o{}{·}o сложное тело; fremda \korp{}{·}o{}{·}o en la okulo инородное тело в глазу; 4. перен. основная, главная, большая часть; корпус; la \korp{}{·}o{}{·}o de ŝipo корпус корабля; la \korp{}{·}o{}{·}o de violono корпус скрипки; la \korp{}{·}o{}{·}o de dokumento основная часть документа; 5. перен. толщина; густота; плотность; консистенция; tiu vino havas \korp{}{·}o{}on у этого вина есть крепость, есть вкус \korp{}{·}o{}{·}a 1. телесный \korp{}{·}o{}{·}a puno телесное наказание \korp{}{·}o{}{·}a konsisto телесный состав, состав тела \korp{}{·}o{}aj bezonoj телесные потребности, потребности тела; 2. имеющий развитое тело; ср. korpulenta \korp{}{·}o{}et{·}o 1. тельце, маленькое тело; 2. см. korpusklo \korp{}{·}o{}ig{·}i воплотить \korp{}{·}o{}ig{·}o воплощение (действие воплощающего) \korp{}{·}o{}iĝ{·}i воплотиться \korp{}{·}o{}iĝ{·}o воплощение (действие воплощающегося).

    Эсперанто-русский словарь > korp·o

  • 9 posed·i

    vt владеть, обладать \posed{}{·}i{}{·}i kelkajn domojn владеть, обладать несколькими домами \posed{}{·}i{}{·}i fremdan lingvon владеть иностранным языком, знать иностранный язык; al tiu ĉio cedas, kiu monon \posed{}{·}i{}as посл. тому всё честь, у кого деньги есть (дословно тому всё уступает, кто деньгами обладает) \posed{}{·}i{}{·}o 1. владение, обладание; la tuta lando transiris en \posed{}{·}i{}on de la venkinto вся страна перешла во владение к победителю; 2. владение, достояние; kare akirita \posed{}{·}i{}{·}o дорого приобретённое владение \posed{}{·}i{}a: \posed{}{·}i{}{·}a dokumento документ на владение, на обладание; документ, подтверждающий право на владение, на обладание \posed{}{·}i{}{·}a pronomo см. posesivo \posed{}{·}i{}ad{·}o см. \posed{}{·}i{}{·}o 1. \posed{}{·}i{}aĵ{·}o имущество, собственность, достояние, объект обладания (= proprietaĵo) \posed{}{·}i{}ant{·}o владелец, обладатель \posed{}{·}i{}ant{·}in{·}o владелица, обладательница \posed{}{·}i{}ig{·}i передать во владение, в собственность.

    Эсперанто-русский словарь > posed·i

  • 10 valid·a

    действительный, имеющий (законную) силу, законный; ne plu \valid{}{·}a{}{·}a недействительный, просроченный \valid{}{·}a{}{·}i vn быть действительным, иметь (законную) силу; via pasporto ne plu \valid{}{·}a{}as ваш паспорт недействителен, ваш паспорт просрочен \valid{}{·}a{}ec{·}o (de io) действительность, законность (чего-л.); действие (сила закона, документа); daŭrigi la \valid{}{·}a{}econ de dokumento продлить документ; perdi la \valid{}{·}a{}econ см. eksvalidiĝi \valid{}{·}a{}ig{·}i узаконить, объявить действительным, наделить (законной) силой \valid{}{·}a{}igi golon спорт. засчитать гол \valid{}{·}a{}iĝ{·}i стать действительным, стать узаконенным, войти в силу.

    Эсперанто-русский словарь > valid·a

См. также в других словарях:

  • dokumento objektų modelis — statusas T sritis informatika apibrėžtis Nuo programavimo kalbos ir ↑platformos nepriklausoma ↑sąsaja, naudojama programose ir ↑scenarijuose hiperteksto dokumentų objektais dinamiškai manipuliuoti – pasiekti ir modifikuoti turinį, keisti… …   Enciklopedinis kompiuterijos žodynas

  • dokumento kontekstinė informacija — statusas Aprobuotas sritis dokumentų valdymas ir archyvai apibrėžtis Informacija apie dokumento sandarą, turinį ir aplinką, sudaranti būtinas ir pakankamas sąlygas dokumento autentiškumui ir prieinamumui užtikrinti. atitikmenys: angl. contextual… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • dokumento atsarginė kopija — statusas Aprobuotas sritis dokumentų valdymas ir archyvai apibrėžtis Naudoti skirta dokumento kopija mikroformos ar skaitmeninėje laikmenoje. atitikmenys: angl. security copie rus. запасная копия šaltinis Lietuvos Respublikos dokumentų ir archyvų …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • dokumento tipo apibrėžtis — statusas T sritis informatika apibrėžtis ↑SGML arba ↑XML dokumento elementų, struktūros ir ženklinimo formalioji apibrėžtis. Pavyzdžiui, DTD apibrėžtyje naudojant specialią sintaksę gali būti aprašytos XML dokumente panaudotos gairės, kintamųjų… …   Enciklopedinis kompiuterijos žodynas

  • dokumento naudojimas — statusas Aprobuotas sritis dokumentų valdymas ir archyvai apibrėžtis Dokumente esančios informacijos naudojimas komerciniais ir nekomerciniais tikslais. atitikmenys: angl. use of document vok. Unterlage Benutzung rus. использование документа… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • dokumento konvertavimas — statusas Aprobuotas sritis dokumentų valdymas ir archyvai apibrėžtis Programinės ir (ar) technologinės aplinkos ar pateikimo būdo pakeitimas užtikrinant dokumente užfiksuotos informacijos išsaugojimą. atitikmenys: angl. document conversion;… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • dokumento blankas — statusas Aprobuotas sritis saugieji dokumentai apibrėžtis Lietuvos Respublikos valstybės ar savivaldybės institucijos arba įstaigos ar Europos Sąjungos teisės aktu nustatytos formos blankas, skirtas pildyti ir naudoti kaip dokumentas, išskyrus… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • dokumento saugojimo terminas — statusas Aprobuotas sritis dokumentų valdymas ir archyvai apibrėžtis Laikas, kurį dokumentas turi būti išsaugotas. atitikmenys: angl. retention period rus. срок хранения pranc. délai de conservation šaltinis Lietuvos Respublikos dokumentų ir… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • dokumento žymuo — statusas Aprobuotas sritis Gynyba apibrėžtis Trumpas raidžių ir (ar) skaičių derinys, suteikiamas dokumentui atpažinimo sumetimais. atitikmenys: angl. short title pranc. titre abrégé šaltinis NATO standartizacijos terminų aiškinamasis žodynas AAP …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • saugiojo dokumento ar saugiojo dokumento blanko etalonas — statusas Aprobuotas sritis saugieji dokumentai apibrėžtis Pagal tvirtinančios įstaigos patvirtintą vyriausybės vertybinio popieriaus, banderolės, keleivinio transporto bilieto, oficialiojo žymėjimo ženklo, dokumento blanko privalomąją formą ir… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • saugiojo dokumento ar saugiojo dokumento blanko gamybos atliekos — statusas Aprobuotas sritis saugieji dokumentai apibrėžtis Saugiojo dokumento ar saugiojo dokumento blanko gamybai naudojamų specialiųjų saugiųjų dokumentų ar saugiųjų dokumentų blankų gamybos medžiagų, išskyrus specialiuosius dažus, likučiai,… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»