-
1 dojiti
кормить, грудьюдавать молоко -
2 dojìti
dojìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `give milk, milk'Page in Trubačev: V 53-54Old Church Slavic:Russian:doít' `milk' [verb], dojú [1sg], doít [3sg];doít' (dial.) `give milk (cow), suckle (calf)' [verb]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:dòjiti `breast-feed, suckle, give milk' [verb], dòjīm [1sg];Čak. dojȉti (Vrgada) `breast-feed, suckle, give milk' [verb], dojĩš [2sg];Čak. dojȉt (Orbanići) `suckle, breast-feed' [verb], dojĩ [3sg]Slovene:dojíti `breast-feed, give milk, milk' [verb], dojím [1sg]Bulgarian:dojá `breast-feed, give milk, milk' [verb]Page in Pokorny: 241Comments: The straightfoward analysis * dʰoiH₁-eie meets with several difficulties. In the first place, one would rather expect * dʰoH₁i-eie in view of forms such as Latv. dêt `suck', where we are dealing with an unextended root. This reconstruction would yield * dajati, however. Skt. dáyati `suckle', has been analyzed as * dʰh₁-eie (see LIV: 142), where the same analysis is applied to OSw. dīa), but this reconstruction cannot account the Slavic form. Klingenschmitt (1982: 148) has suggested for both Slavic *dojìti and Go. daddjan that the formation is built on the present stem, i.e. *dʰ(h₁)éie gave rise to *dʰoi̯éi̯e.Other cognates:Skt. dháyati `suck' [verb];
См. также в других словарях:
dojiti — dòjiti (koga, što) nesvrš. <prez. īm, pril. sad. jēći, gl. im. jēnje> DEFINICIJA hraniti mlijekom onog ili ono što se hrani sisanjem (dojenče ili mladunče) ONOMASTIKA pr. (nadimačko, metaforično ili etnonimsko postanje, kao naziv za Nijemce … Hrvatski jezični portal
dòjiti — (koga, što) nesvrš. 〈prez. īm, pril. sad. jēći, gl. im. jēnje〉 hraniti mlijekom onog ili ono što se hrani sisanjem (dojenče ili mladunče) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
dojíti — ím nedov. (ȋ í) 1. hraniti s svojim mlekom: mati doji otroka; zelo dolgo je dojila / psica doji mladiče 2. nar. vzhodno iztiskati, odvzemati mleko iz vimena; molsti: dojiti kravo // nepreh. imeti, dajati mleko: doji več kot polovica krav; koza… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dodojíti — ím dov., dodójil (ȋ í) 1. prenehati dojiti: svinjo je prodal, ko je dodojila 2. dojiti do določene mere: otroka ni dodojila … Slovar slovenskega knjižnega jezika
odstáviti — im dov. (á ȃ) 1. spraviti zlasti posodo z določenega mesta, položaja, kjer je s kakim namenom: ko je škaf poln mošta, ga odstavijo; odstaviti lonec z ognja; odstaviti na rob štedilnika / pil je in steklenice dolgo ni odstavil od ust / kuhano jed … Slovar slovenskega knjižnega jezika
odstávljati — am nedov. (á) 1. spravljati zlasti posodo z določenega mesta, položaja, kjer je s kakim namenom: pravkar je odstavljala lonček s kuhalnika 2. delati, povzročati, da kdo preneha opravljati pomembnejšo javno funkcijo ali službo: imeti pravico… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
доить — дою, укр. доïти, ст. слав. доити, доѭ θηλάζειν (Супр.), болг. доя кормлю грудью , сербохорв. до̀jити, до̀jи̑м, словен. dojiti – то же, чеш. dojiti доить , слвц. dojit , польск. doic, в. луж. dejic, н. луж. dois. Родственно др. инд. dhayati сосет … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Evolution of the Polish language — Polish language Language overview · History · Dialects · Pronunciation … Wikipedia
làktārīj — (laktȃrīj) m medicinska ustanova (ob. pri rodilištima i dječjim dispanzerima) u kojoj se prikuplja mlijeko žena dojilja za ishranu dojenčadi čije majke nemaju dovoljno mlijeka ili ne smiju dojiti svoje dijete ✧ {{001f}}lat … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
fecund — (adj.) early 15c., from M.Fr. fecond, from L. fecundus fruitful, fertile, productive, from *fe kwondo , suffixed form of Latin root *fe , corresponding to PIE *dhe(i) to suck, suckle, also produce, yield (Cf. Skt. dhayati sucks, dhayah… … Etymology dictionary
bezmliječan — bȅzmlijēčan prid. <odr. čnī> DEFINICIJA koji nema mlijeka, u kojemu nema mlijeka (o hrani, o ženi koja treba dojiti) ETIMOLOGIJA bez + v. mlijeko … Hrvatski jezični portal