Перевод: с английского на итальянский

с итальянского на английский

do+wrong

  • 121 -Car problems 3-

    Travel Car problems 3
    I left an old, red, two-litre estate car with you this morning. Stamattina ho lasciato qui da voi una vecchia due litri rossa station wagon.
    Have you had time to look at it? Avete avuto il tempo di darle un'occhiata?
    Hold on a second, I'll just have a word with the boss. Aspetti un secondo, chiedo al capo.
    He's just coming. Sta arrivando.
    I've had a good look at the car. Ho dato una bella occhiata alla macchina.
    There doesn't seem to be anything wrong with the alternator. Non sembra esserci niente che non va con l'alternatore.
    You can take it away and see how it runs. Può prenderla e vedere come va.
    I won't be able to do it this evening, I'm still snowed under. Non riuscirò a farlo stasera, sono ancora pieno di lavoro fino al collo.
    When will you be able to do it? Quando riuscirà a farlo?
    I can do the job first thing tomorrow morning. Posso farlo come prima cosa domani mattina.

    English-Italian dictionary > -Car problems 3-

  • 122 -Discussing university-

    Education Discussing university
    Have you applied to go to university? Hai fatto domanda per l'università?
    My first choice is Manchester to study modern languages. La mia prima scelta è Manchester per studiare lingue moderne.
    What did Manchester offer you? Che offerta ti ha fatto l'università di Manchester?
    They gave me a conditional offer of two As and a B. L'offerta che mi hanno fatto è condizionata da due A e una B.
    What offers have you had? Che offerte hai ricevuto?
    I did surprisingly well in my mocks and Leeds gave me an unconditional offer. Sono andato molto meglio del previsto alle simulazioni d'esame e l'università di Leeds mi ha fatto un'offerta senza condizioni.
    I'd rather go to Bristol. Preferirei andare a Bristol.
    When did you get back from Manchester? Quando sei tornato da Manchester?
    I got back yesterday by train. Sono tornato ieri in treno.
    I came down from Edinburgh a couple of days ago. Sono tornata da Edimburgo un paio di giorni fa.
    So how's life in Manchester treating you? Allora come ti sta andando la vita a Manchester?
    I'm having a great time. Mi sto divertendo un mondo.
    I've met so many people and I'm really enjoying the course. Ho conosciuto tanta gente e il corso mi sta piacendo molto.
    I think I picked the wrong course. Credo di aver scelto il corso sbagliato.
    I'm thinking of dropping out. Sto pensando di ritirarmi.
    I wasn't too happy the first few weeks of university. Non ero molto contento nelle prime settimane all'università.
    I've settled in now and I've got to like it here. Ora mi sono ambientato e questo posto ha cominciato a piacermi.
    I'm going to give it a real go this year. Ce la metterò tutta quest'anno.
    I spoke to my course tutor about the problem. Ho parlato del problema con il responsabile del mio corso.
    She advised me to finish the first year and then think about changing course. Mi ha consigliato di finire il primo anno e poi di pensare se cambiare corso.
    Economics is not for me. Economia non fa per me.
    I can look into changing course at the end of the year. Posso valutare di cambiare corso alla fine dell'anno.
    I'll do my best to pass the end-of-year exams. Farò del mio meglio per passare gli esami di fine anno.
    If I fail the exams I might get kicked out of college. Se non passo gli esami potrei essere espulso dall'università.
    It doesn't sound like you're too happy. Non mi sembri molto contento.
    What was Freshers Week like? Com'è stata la settimana delle matricole?
    I had a scream, I went out every night and met loads of people. È stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente.
    I'm not a good mixer. Non lego facilmente con le persone.
    I don't find it that easy to make friends quickly. Non è facile per me fare amicizia rapidamente.
    I had a great laugh and met tons of people too. Mi sono divertito un mondo e ho anche conosciuto una marea di gente.
    I had a really good time. Mi sono divertito davvero tanto.
    There were a few good gigs on at the Student Union. Ci sono stati un paio di concerti molto belli al circolo studentesco.
    Manchester is good for bands. Manchester è un buon posto per i gruppi musicali.
    Where are you from? Di dove sei?
    How are you handling the course? Come te la stai cavando con il corso?
    I'm handling the course quite well. Con il corso me la sto cavando abbastanza bene.
    Make sure you get all your assignments in on time. Fa' in modo di consegnare tutti i lavori in tempo.
    I've done presentations for all my tutorials. Ho fatto una presentazione per ogni seminario.
    The first presentation was quite nerve-wracking, but it was easier after that. Ero molto tesa per la prima presentazione ma dopo è stato tutto più facile.
    I'm not used to speaking in front of lots of people. Non sono abituata a parlare davanti a tanta gente.
    How many hours of lectures do you have a week? Quante ore di lezione hai a settimana?
    I've got twelve hours of lectures and four tutorials a week. Ho dodici ore di lezione e quattro seminari alla settimana.
    I had to ask for an extension for my economics assignment. Ho dovuto chiedere una proroga per il mio compito di economia.
    Did they give you an extension? Ti hanno dato una proroga?
    My tutor was really understanding. Il mio insegnante è stato molto comprensivo.
    I told my tutor I was having problems because I had been ill. Ho detto all'insegnante che avevo problemi perché ero stata malata.

    English-Italian dictionary > -Discussing university-

  • 123 -Feeling ill-

    Medical Feeling ill
    You look a bit pale. Sei un po' pallida.
    Are you all right? Stai bene?
    I'm not feeling too well at all. Non mi sento per niente bene.
    What's wrong? Cosa c'è che non va?
    I think I'm coming down with something. Credo che mi stia venendo qualcosa.
    I started feeling a bit dodgy at work about lunchtime. Ho cominciato a sentirmi debole verso l'ora di pranzo al lavoro.
    I've got a splitting headache, sore eyes, and aching bones. Ho un mal di testa lancinante, gli occhi irritati e le ossa doloranti.
    Have you got a stuffy nose? Hai il naso chiuso?
    Have you checked your temperature? Ti sei misurata la febbre?
    You feel quite hot. Sei piuttosto calda.
    I'll get the thermometer. Vado a prendere il termometro.
    You have got a temperature of 38В°. Hai la febbre a 38В°.
    You should go to bed. Dovresti metterti a letto.
    Take a couple of pills and see how you feel in the morning. Prendi un paio di pillole e vedi come ti senti domattina.
    Make sure you drink plenty of fluids and keep warm. Cerca di bere molti liquidi e stai al caldo.
    If I feel like this tomorrow morning I think I'll ring in sick. Se mi sento così domattina credo che chiamerò per dire che sono malata.
    I'll ring the doctor and make an appointment. Chiamo il dottore e fisso un appuntamento.
    Get well soon! Guarisci presto!

    English-Italian dictionary > -Feeling ill-

  • 124 -I'm sorry o excuse me?-

    Nota d'uso
    Le espressioni I'm sorry e excuse me per esprimere le proprie scuse vengono usate in contesti diversi. Excuse me da solo si usa quando si vuole far spostare qualcosa o qualcuno di intralcio al nostro passaggio. In generale, questa espressione viene utilizzata quando si vuole attirare l'attenzione di qualcuno: Excuse me, do you know where the nearest bank is?, mi scusi, sa dov'è la banca più vicina? Per scusarsi di qualcosa di concreto si usano invece le locuzioni I'm sorry e my apologies for, o il verbo to apologise: I'm sorry I didn't reply sooner, mi scuso per non aver risposto prima; The soup is still cold, my apologies; la zuppa è ancora fredda, scusatemi. Excuse me può essere usato per chiedere perdono quando si commette una gaffe: Excuse me, I don't remember your name, scusi, non ricordo il suo nome; Excuse me, I gave you the wrong change, mi scusi, le ho dato il resto sbagliato.

    English-Italian dictionary > -I'm sorry o excuse me?-

  • 125 -if I were… o if I was…?-

    Nota d'uso
    L'espressione if I were you è comune per introdurre un consiglio: If I were you, I wouldn't marry him, se fossi in te, non lo sposerei. Sempre di più nell'inglese corrente si usa l'espressione if I was al posto della forma if I were, tradizionalmente considerata più corretta. In frasi che iniziano con if, were spesso corrisponde al congiuntivo imperfetto italiano: If I were 30 years younger, I would emigrate, se fossi 30 anni più giovane, emigrerei; If I were a king, I'd give everyone 1 million pounds, se fossi un re, darei un milione di sterline a testa. If I was si usa, invece, per introdurre qualcosa di reale o possibile, e quindi si traduce in italiano con il modo indicativo: If I was wrong, then I apologize, se mi sono sbagliato, allora mi scuso. ► anche subjunctive.

    English-Italian dictionary > -if I were… o if I was…?-

  • 126 -ragione-

    Nota d'uso
    L'espressione avere ragione corrisponde all'inglese to be right: Hai ragione, you are right (non you have reason). In modo speculare, avere torto corrisponde all'espressione to be wrong.

    English-Italian dictionary > -ragione-

  • 127 ♦ (to) accept

    ♦ (to) accept /əkˈsɛpt/
    v. t.
    1 accettare; accogliere: to accept a gift, accettare un regalo; DIALOGO → - Damaged goods- I can't accept this, non posso accettarlo; to accept an invitation, accettare (o accogliere) un invito; to accept an offer, accettare un'offerta; DIALOGO → - Moving house- They wanted £220,000 but they accepted 217, volevano £220 000 ma hanno accettato 217; to accept a request, accogliere una richiesta; I was accepted as one of them, sono stato accettato (o accolto) come uno di loro
    2 accettare; tenere per buono (o per vero): I accepted his explanation, ho accettato la sua spiegazione
    3 riconoscere; ammettere: to accept responsibility for st., riconoscere la propria responsabilità in qc.; I accept I was wrong, ammetto che avevo torto; It is generally accepted that…, si riconosce comunemente che…
    4 ( di apparecchio) accettare; prendere: This telephone only accepts phonecards, questo telefono accetta solo schede
    5 (comm.) accettare; ammettere: to accept a bill, accettare una cambiale; to accept for discount, ammettere allo sconto.
    NOTA D'USO: - to accept o to agree?-

    English-Italian dictionary > ♦ (to) accept

  • 128 adhesion

    [əd'hiːʒn]
    nome aderenza f. (anche med.)
    * * *
    [əd'hi:ʒən] 1. noun
    (the act or quality of adhering (to).) adesione
    2. noun
    (a substance which makes things stick: The tiles would not stick as he was using the wrong adhesive.) adesivo
    * * *
    adhesion /ədˈhi:ʒn/
    n.
    1 [u] (tecn., fis., biol.) adesione; adesività
    2 [u] adesione; appoggio; obbedienza; fedeltà
    3 (med.) aderenza.
    * * *
    [əd'hiːʒn]
    nome aderenza f. (anche med.)

    English-Italian dictionary > adhesion

См. также в других словарях:

  • Wrong — Single par Depeche Mode extrait de l’album Sounds of the Universe Face A Wrong Face B Oh Well Sortie 24 février 2009 Enregistrement …   Wikipédia en Français

  • Wrong — «Wrong» Sencillo de Depeche Mode del álbum Sounds of the Universe Lado B Oh Well Formato Disco de vinilo de 7 y 12 , CD y Descarga digital Grabación 2008 …   Wikipedia Español

  • Wrong — «Wrong» Сингл Depeche Mode …   Википедия

  • Wrong (Depeche Mode) — «Wrong» является первым синглом Depeche Mode с их двенадцатого студийного альбома Sounds of the Universe, и их 46 м синглом в Великобритании. В ротации на радио сингл появился в конце февраля 2009 года, выпуск сингла на физических носителях  …   Википедия

  • wrong — 1 n 1: a violation of the rights of another; esp: tort 2: something (as conduct, practices, or qualities) contrary to justice, goodness, equity, or law the difference between right and wrong wrong 2 vt: to do a wrong to …   Law dictionary

  • wrong — [rôŋ] adj. [ME, crooked, twisted, wrong < OE wrang < ON rangr, wrangr, wrong, twisted: for IE base see WRING] 1. not in accordance with justice, law, morality, etc.; unlawful, immoral, or improper 2. not in accordance with an established… …   English World dictionary

  • Wrong — (?; 115), a. [OE. wrong, wrang, a. & n., AS. wrang, n.; originally, awry, wrung, fr. wringan to wring; akin to D. wrang bitter, Dan. vrang wrong, Sw. vr[*a]ng, Icel. rangr awry, wrong. See {Wring}.] [1913 Webster] 1. Twisted; wry; as, a wrong… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wrong Number — «Wrong Number» Sencillo de The Cure del álbum Galore Formato CD Género(s) Rock Alternativo Duración 6:02 Discográfica …   Wikipedia Español

  • wrong, wrongly — Wrong is both an adjective and an adverb. It is correct to say That s the wrong attitude to take and Everything went wrong that day. Wrongly, an adverb only, should be used before a verb: The word was wrongly pronounced. Wrong in its adverbial… …   Dictionary of problem words and expressions

  • wrong — wrong; wrong·er; wrong·ful; wrong·ly; wrong·ness; wrong·ous; wrong·ful·ly; wrong·ful·ness; wrong·head·ed·ly; wrong·head·ed·ness; wrong·heart·ed·ness; wrong·ous·ly; …   English syllables

  • Wrong — Wrong, n. [AS. wrang. See {Wrong}, a.] That which is not right. Specifically: (a) Nonconformity or disobedience to lawful authority, divine or human; deviation from duty; the opposite of moral {right}. [1913 Webster] When I had wrong and she the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»