Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

do+a+sum

  • 1 אטב״ח Atbaḥ, a formula of combination or interchange of two letters the numerical sum of which is either ten (e. g. א״ט = 1 + 9; ב״ח = 2 + 8) or one hundred (e. g. י״צ = 10 + 90; כ״פ = 20 + 80 = 100), whereby ה and נ, remain isolated or substitute each other. Ex. R. s. 15 (allusion to ה̇ןֹ Num. 23:9

    אִטָּאm. ( אטט, cmp. חטט = b. h. אֵת, pl. אִתִּים), pl. אִטִּין plough-shares. Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. לאִתִּים (Is. 2:4) לאִ׳ (Ar. by cler. err. אבויין).

    Jewish literature > אטב״ח Atbaḥ, a formula of combination or interchange of two letters the numerical sum of which is either ten (e. g. א״ט = 1 + 9; ב״ח = 2 + 8) or one hundred (e. g. י״צ = 10 + 90; כ״פ = 20 + 80 = 100), whereby ה and נ, remain isolated or substitute each other. Ex. R. s. 15 (allusion to ה̇ןֹ Num. 23:9

  • 2 סכום

    sum, amount; total
    ————————
    sum, summing, summation, recapitulation, summarization, finalization, resume; summary, conclusion, windup, total

    Hebrew-English dictionary > סכום

  • 3 סיכום

    sum, summing, summation, recapitulation, summarization, finalization, resume; summary, conclusion, windup, total

    Hebrew-English dictionary > סיכום

  • 4 סך-הכול

    sum-total, total

    Hebrew-English dictionary > סך-הכול

  • 5 פחת לפי סכום הספרות

    sum of years digits depreciation

    Hebrew-English dictionary > פחת לפי סכום הספרות

  • 6 פחת לפי סכום ספרות השנים

    sum of years digits depreciation

    Hebrew-English dictionary > פחת לפי סכום ספרות השנים

  • 7 פחת לפי שיטת סכום הספרות

    sum of years digits depreciation

    Hebrew-English dictionary > פחת לפי שיטת סכום הספרות

  • 8 פחת לפי שיטת סכום ספרות השנים

    sum of years digits depreciation

    Hebrew-English dictionary > פחת לפי שיטת סכום ספרות השנים

  • 9 פרוטרוט

    פְּרוֹטְרוֹטm. (פָּרַט) units, odd sum, detail number. Midr. Till. to Ps. 23 המשה עשר אלף ופ׳ fifteen thousand and an odd sum (less than one thousand); (read:) וכמה הוא פ׳ שבע מאות ושמונים ותשע and how much was that odd sum (over fifteen thousand)? Seven hundred and eighty-nine. Y.Taan.IV, end, 64c היו מוצאין עצמן … ופ׳ (not עצמו) they found that they had lost upwards of fifteen thousand; Midr. Sam. ch. XXXII, end ט״ו אלף בפ׳ (corr. acc.); Lam. R. introd. (R. Zʿera) (corr. acc.). Y.Naz.V, beg.53d; Y.Shek.II, 46c, sq. במכנס פ׳ (not פרוטרות) when he piles up the coins one by one. Bekh.5a לא מנאן הכתיב אלא בפ׳ the Scripture counts them only by single Manehs (not by Kikkars); Y.Snh.I, end, 19d ואתעביד ליה פ׳ it is counted by single Manehs. Tosef.B. Mets. IV, 17 if he says, היאך מנה ואינו יכיל לעמוד על הפ׳ ‘here is a Maneh for thee (as thy share in the profits), but is unable to give a detailed account; Y. ib. V, 10b שאינו … כפ׳ (corr. acc.). Tosef.Maas. Sh. II, 10 אלא אם כן יש עמו פראטרוט ed. Zuck. (Var. פרוטרט; corr. acc.) unless he has with him an itemized account (of the ready money and of the value of the products).

    Jewish literature > פרוטרוט

  • 10 פְּרוֹטְרוֹט

    פְּרוֹטְרוֹטm. (פָּרַט) units, odd sum, detail number. Midr. Till. to Ps. 23 המשה עשר אלף ופ׳ fifteen thousand and an odd sum (less than one thousand); (read:) וכמה הוא פ׳ שבע מאות ושמונים ותשע and how much was that odd sum (over fifteen thousand)? Seven hundred and eighty-nine. Y.Taan.IV, end, 64c היו מוצאין עצמן … ופ׳ (not עצמו) they found that they had lost upwards of fifteen thousand; Midr. Sam. ch. XXXII, end ט״ו אלף בפ׳ (corr. acc.); Lam. R. introd. (R. Zʿera) (corr. acc.). Y.Naz.V, beg.53d; Y.Shek.II, 46c, sq. במכנס פ׳ (not פרוטרות) when he piles up the coins one by one. Bekh.5a לא מנאן הכתיב אלא בפ׳ the Scripture counts them only by single Manehs (not by Kikkars); Y.Snh.I, end, 19d ואתעביד ליה פ׳ it is counted by single Manehs. Tosef.B. Mets. IV, 17 if he says, היאך מנה ואינו יכיל לעמוד על הפ׳ ‘here is a Maneh for thee (as thy share in the profits), but is unable to give a detailed account; Y. ib. V, 10b שאינו … כפ׳ (corr. acc.). Tosef.Maas. Sh. II, 10 אלא אם כן יש עמו פראטרוט ed. Zuck. (Var. פרוטרט; corr. acc.) unless he has with him an itemized account (of the ready money and of the value of the products).

    Jewish literature > פְּרוֹטְרוֹט

  • 11 שימה

    שִׂימָהf. (שׂוּם) 1) putting, placing, use of the root שׂוּם. Keth.46a אתיא ש׳ ש׳ we draw an analogy between sum (Ex. 22:24) and sum (Deut. 22:14); Y. ib. IV, 28c שׂוּמָה. Y.Shek.IV, 48a אפילו ש׳ מעכבת even where the Biblical text has the verb sum (‘thou shalt put), it is an act indispensable to legality. Yalk. Gen. 150 שִׂימַת עין, v. הֲשָׂמָה. 2) treasure, v. סִימָה.

    Jewish literature > שימה

  • 12 שִׂימָה

    שִׂימָהf. (שׂוּם) 1) putting, placing, use of the root שׂוּם. Keth.46a אתיא ש׳ ש׳ we draw an analogy between sum (Ex. 22:24) and sum (Deut. 22:14); Y. ib. IV, 28c שׂוּמָה. Y.Shek.IV, 48a אפילו ש׳ מעכבת even where the Biblical text has the verb sum (‘thou shalt put), it is an act indispensable to legality. Yalk. Gen. 150 שִׂימַת עין, v. הֲשָׂמָה. 2) treasure, v. סִימָה.

    Jewish literature > שִׂימָה

  • 13 סה

    total, toatl sum, lump sum

    Hebrew-English dictionary > סה

  • 14 סהכ

    total, toatl sum, lump sum

    Hebrew-English dictionary > סהכ

  • 15 חומרא III

    חוּמְרָאIII m. (v. preced.) accumulated sum, result of calculation. Ab. Zar.9a ומשכח ליה לחוּמְרֵיה (Ar. אחמריה, אהמריה) and he will find the sum he wants.

    Jewish literature > חומרא III

  • 16 חוּמְרָא

    חוּמְרָאIII m. (v. preced.) accumulated sum, result of calculation. Ab. Zar.9a ומשכח ליה לחוּמְרֵיה (Ar. אחמריה, אהמריה) and he will find the sum he wants.

    Jewish literature > חוּמְרָא

  • 17 חשבון

    חֶשְׁבּוֹןm. (b. h.; preced. wds.) 1) account, sum; accountability; punishment and reward. B. Bath.9b ח׳ גדול sum total. Ib. 78b (play on Ḥeshbon, Num. 21:27; 30) באו ונחשב חֶשְׁבּוֹנוֹוכ׳ come and let us examine the account of the world (human affairs), the loss etc. Ib. אבד ח׳וכ׳ the accountability of the world is gone (there is no reward or punishment). Ex. R. s. 51, beg., a. fr. ליתן ח׳ to render an account. Tosef.B. Kam. X, 21 מה ח׳ עשהוכ׳ how our father settled with yon; Y. ib. X, 7b bot.Y.Ab. Zar. II, 42a top ח׳ מיםוכ׳ he understands the calculation of the action of the water. Ib. ח׳ גדול הוא this is a great thing to calculate; a. fr. 2) promptness in business. Deut. R. s. 4 איני מכיר חֶשְׁבּוֹנְךָ I do not know your way of settling (whether you are prompt); ib. עשית לי ח׳ טוב you paid me promptly. (Yalk. Deut. 808 הח׳ read בעל הח׳. market commissioner.Pl. חֶשְׁבּוֹנוֹת. Sabb.150a, sq., v. חָשַׁב. Bekh.5a בקי בח׳ a good arithmetician.

    Jewish literature > חשבון

  • 18 חֶשְׁבּוֹן

    חֶשְׁבּוֹןm. (b. h.; preced. wds.) 1) account, sum; accountability; punishment and reward. B. Bath.9b ח׳ גדול sum total. Ib. 78b (play on Ḥeshbon, Num. 21:27; 30) באו ונחשב חֶשְׁבּוֹנוֹוכ׳ come and let us examine the account of the world (human affairs), the loss etc. Ib. אבד ח׳וכ׳ the accountability of the world is gone (there is no reward or punishment). Ex. R. s. 51, beg., a. fr. ליתן ח׳ to render an account. Tosef.B. Kam. X, 21 מה ח׳ עשהוכ׳ how our father settled with yon; Y. ib. X, 7b bot.Y.Ab. Zar. II, 42a top ח׳ מיםוכ׳ he understands the calculation of the action of the water. Ib. ח׳ גדול הוא this is a great thing to calculate; a. fr. 2) promptness in business. Deut. R. s. 4 איני מכיר חֶשְׁבּוֹנְךָ I do not know your way of settling (whether you are prompt); ib. עשית לי ח׳ טוב you paid me promptly. (Yalk. Deut. 808 הח׳ read בעל הח׳. market commissioner.Pl. חֶשְׁבּוֹנוֹת. Sabb.150a, sq., v. חָשַׁב. Bekh.5a בקי בח׳ a good arithmetician.

    Jewish literature > חֶשְׁבּוֹן

  • 19 כלל

    כְּלָלm. (preced. wds.) 1) general rule, principle. Sifra Kdosh., Par. 2, ch. IV (ref. to Lev. 19:18) זה כ׳ גדולוכ׳ this (‘love thy neighbor as thyself) is the most important principle in the Law. Sabb.VII, 1. Ḥull.III, 1 זה הכ׳ this is the general rule; a. v. fr.Trnsf. בִּכְלַל, לִכְלַל under the influence of. Sifré Num. 157 לפי שהיה בכ׳ כעס בא לכ׳ טעות because he was under the influence of anger, he came under the influence of mistaken judgment; Yalk. ib. 786; a. fr. 2) community. Ber.49b לעולם אל … מן הכ׳ a person most never exclude himself from the community (by saying, ‘Praise ye, instead of ‘Let us praise). Mekh. Bo., Pisḥa, s.18 ולפי שהוציא … מן הכ׳וכ׳ and as he excluded himself from the community (by saying ‘you) ; a. e. 3) total, sum. B. Bath. 123a בכְלָלָן אתהוכ׳ as their sum total you find seventy (Gen. 46:27), whereas the detailed record counts only sixty nine. 4) generalization, statement by implication, opp. פרט specification; inclusion, comprehension under a class. Ber.26b, a. fr. עד ועד בכ׳, v. עַד.Sifra introd. מכ׳ ופרט מפרט וּכְ׳וכ׳ interpretation based upon a general law followed by specification, or specification followed by generalization. Ib. כל דבר שהיה בכ׳וכ׳ when a law is once laid down in general, and in another place a specification is given (e. g. Lev. 7:37, a. ib. 20), it is stated specifically not for its own sake alone, but as applicable to the whole class. Ib. beg. מכ׳ ופרט וּכְ׳ אי אתה דןוכ׳ if a general rule is followed by a specification and this again by a generalization, you must be guided by the specification (e. g. Deut. 14:26). Tosef.Sot.VIII, 10; Sot37a ברוך בכ׳ … ארור בכ׳וכ׳ ‘blessed be was pronounced on Mount Gerizim in general (corresp. to the general curse, Deut. 27:26) and was specified (corresp. to ib. 15–25); ‘cursed be was pronounced on Mount Ebal in general (ib. 26) ; a. fr.מִכְּ׳ by implication. Ned.11a, a. fr. מכ׳ לאו אתה שומע הן from no you understand yes, v. הֵן.Pes.16b שהותרה מִכְּלָלָהּוכ׳ which was permitted (dispensed with), by implication, for a community (if unclean, derived fr. Num. 9:2, v. Pes.77a). Ḥull.37b מכ׳ דטרפהוכ׳ this proves by implication that trefah is not the same as ; a. v. fr.לאו … כ׳ not at all (cmp. כְּלוּם). Ib. 20b; a. fr.(Mekh. Bo, beg. כ׳ לדברות, read: כֶּלִי.Pl. כְּלָלוֹת ( fem.). Naz.48b. Sot.37b. Erub.27a אין למדין מן הכ׳וכ׳ from general rules (the use of the word כל, as ib. III, 1) we must not derive anything, not even when an exception is stated (as there may be other exceptions); a. fr.Ex. R. s. 32, beg. כְּלָלִים.

    Jewish literature > כלל

  • 20 כְּלָל

    כְּלָלm. (preced. wds.) 1) general rule, principle. Sifra Kdosh., Par. 2, ch. IV (ref. to Lev. 19:18) זה כ׳ גדולוכ׳ this (‘love thy neighbor as thyself) is the most important principle in the Law. Sabb.VII, 1. Ḥull.III, 1 זה הכ׳ this is the general rule; a. v. fr.Trnsf. בִּכְלַל, לִכְלַל under the influence of. Sifré Num. 157 לפי שהיה בכ׳ כעס בא לכ׳ טעות because he was under the influence of anger, he came under the influence of mistaken judgment; Yalk. ib. 786; a. fr. 2) community. Ber.49b לעולם אל … מן הכ׳ a person most never exclude himself from the community (by saying, ‘Praise ye, instead of ‘Let us praise). Mekh. Bo., Pisḥa, s.18 ולפי שהוציא … מן הכ׳וכ׳ and as he excluded himself from the community (by saying ‘you) ; a. e. 3) total, sum. B. Bath. 123a בכְלָלָן אתהוכ׳ as their sum total you find seventy (Gen. 46:27), whereas the detailed record counts only sixty nine. 4) generalization, statement by implication, opp. פרט specification; inclusion, comprehension under a class. Ber.26b, a. fr. עד ועד בכ׳, v. עַד.Sifra introd. מכ׳ ופרט מפרט וּכְ׳וכ׳ interpretation based upon a general law followed by specification, or specification followed by generalization. Ib. כל דבר שהיה בכ׳וכ׳ when a law is once laid down in general, and in another place a specification is given (e. g. Lev. 7:37, a. ib. 20), it is stated specifically not for its own sake alone, but as applicable to the whole class. Ib. beg. מכ׳ ופרט וּכְ׳ אי אתה דןוכ׳ if a general rule is followed by a specification and this again by a generalization, you must be guided by the specification (e. g. Deut. 14:26). Tosef.Sot.VIII, 10; Sot37a ברוך בכ׳ … ארור בכ׳וכ׳ ‘blessed be was pronounced on Mount Gerizim in general (corresp. to the general curse, Deut. 27:26) and was specified (corresp. to ib. 15–25); ‘cursed be was pronounced on Mount Ebal in general (ib. 26) ; a. fr.מִכְּ׳ by implication. Ned.11a, a. fr. מכ׳ לאו אתה שומע הן from no you understand yes, v. הֵן.Pes.16b שהותרה מִכְּלָלָהּוכ׳ which was permitted (dispensed with), by implication, for a community (if unclean, derived fr. Num. 9:2, v. Pes.77a). Ḥull.37b מכ׳ דטרפהוכ׳ this proves by implication that trefah is not the same as ; a. v. fr.לאו … כ׳ not at all (cmp. כְּלוּם). Ib. 20b; a. fr.(Mekh. Bo, beg. כ׳ לדברות, read: כֶּלִי.Pl. כְּלָלוֹת ( fem.). Naz.48b. Sot.37b. Erub.27a אין למדין מן הכ׳וכ׳ from general rules (the use of the word כל, as ib. III, 1) we must not derive anything, not even when an exception is stated (as there may be other exceptions); a. fr.Ex. R. s. 32, beg. כְּלָלִים.

    Jewish literature > כְּלָל

См. также в других словарях:

  • Sum 41 — Sum 41 …   Википедия

  • Sum 41 (Панк-группа) — Sum 41 Текущий состав группы: Коун, Стив, Дерик. Клуб Oxygen 2008 год Годы 1996 по настоящее время Страна …   Википедия

  • Sum 41 — Datos generales Origen Ajax, Ontario, Canadá …   Wikipedia Español

  • Sum 41 — lors du West Palm Beach Warped Tour, en 2010 Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Sum — Sum, n. [OE. summe, somme, OF. sume, some, F. somme, L. summa, fr. summus highest, a superlative from sub under. See {Sub }, and cf. {Supreme}.] 1. The aggregate of two or more numbers, magnitudes, quantities, or particulars; the amount or whole… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sum 41 - All The Good Shit — All The Good Shit Album par Sum 41 Sortie 17 mars 2009 Enregistrement 2000 2008 à Los Angeles …   Wikipédia en Français

  • Sum Elai-Mang — (Hindko:هندکو) or Sum is a village/state in Sirran Valley,Mansehra District, North West Frontier Province, Pakistan.It was ruled by Haroon Khan Badshah who was known as “Badshah Khan”. Sum is blessed with a lot of natural beauty which comprises… …   Wikipedia

  • sum — [sum; ] for n. 6 [ so͞om] n. [ME somme < MFr < L summa, fem. of summus, highest, superl. < base of super: see SUPER ] 1. an amount of money [a sum paid in reparation] 2. the whole amount; totality; aggregate [the sum of our experience] 3 …   English World dictionary

  • Sum of squares — is a concept that permeates much of inferential statistics and descriptive statistics. More properly, it is the sum of the squared deviations . Mathematically, it is an unscaled, or unadjusted measure of dispersion (also called variability). When …   Wikipedia

  • Sum rule — may refer to: *Sum rule in differentiation *Sum rule in integration *Rule of sum, a counting principle in combinatorics *Sum rule in quantum mechanics *in quantum field theory, a sum rule is a property of the sum of the scattering probability… …   Wikipedia

  • Sum (Mongolie) — Sum (district) Pour les articles homonymes, voir Sum. Mongolie Cet article fait partie de la série sur la …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»