-
1 distract
[dɪ'strækt]to distract sb. from doing — distrarre o distogliere qcn. dal fare
I was distracted by the noise — il rumore mi ha distratto o deconcentrato
* * *[di'strækt](to draw aside (the mind or attention of): He was constantly being distracted from his work by the noisy conversation of his colleagues.) distrarre, distogliere- distraction* * *[dɪ'strækt]to distract sb. from doing — distrarre o distogliere qcn. dal fare
I was distracted by the noise — il rumore mi ha distratto o deconcentrato
-
2 sidetrack
['saɪdtræk]verbo transitivo distogliere [qcn.] dal suo proposito [ person]* * *verb (to turn (a person) aside from what he was about to do: I intended to write letters this evening, but was sidetracked into going to the pictures instead.) (distogliere da un proposito)* * *sidetrack /ˈsaɪdtræk/n.(to) sidetrack /ˈsaɪdtræk/A v. t.B v. i.perdere il filo; divagare.* * *['saɪdtræk]verbo transitivo distogliere [qcn.] dal suo proposito [ person] -
3 avert
[ə'vɜːt]1) (avoid, prevent) evitare, prevenire2) (turn away)to avert one's eyes, gaze from sth. — distogliere gli occhi, lo sguardo da qcs
* * *[ə'və:t]1) (to turn away, especially one's eyes: She averted her eyes from the dead animal.) distogliere2) (to prevent: to avert disaster.) prevenire, evitare* * *[ə'vɜːt]1) (avoid, prevent) evitare, prevenire2) (turn away)to avert one's eyes, gaze from sth. — distogliere gli occhi, lo sguardo da qcs
-
4 (to) distract
(to) distract /dɪˈstrækt/v. t.1 distrarre ( una persona): Stop distracting me, I'm trying to work, smettila di distrarmi, sto cercando di lavorare; She kept being distracted by the TV, continuava a lasciarsi distrarre dalla tv2 distogliere, sviare ( l'attenzione): Some said the war was started to distract attention from problems at home, alcuni sostenevano che la guerra era stata iniziata per distogliere l'attenzione da problemi interni3 distrarre; divertire: They tried everything they could think of to distract the baby, hanno tentato tutto quello che gli veniva in mente per divertire il bambino. -
5 distraction
[dɪ'strækʃn]1) (from concentration) distrazione f., disattenzione f.I don't want any distractions — (environmental) non voglio essere distratto; (human) non voglio essere disturbato
2) (diversion) distrazione f.to be a distraction from — distogliere l'attenzione da [problem, priority]
3) (entertainment) distrazione f., diversivo m., svago m.4) ant. (madness) follia f.to drive sb. to distraction — fare impazzire qcn
* * *[-ʃən]1) (something that takes the mind off other especially more serious affairs: There are too many distractions here to allow one to work properly.) distrazione2) (anxiety and confusion: in a state of complete distraction.) turbamento* * *distraction /dɪˈstrækʃn/n.1 [cu] distrazione; elemento di distrazione: He is prone to distraction, si distrae facilmente; Television is a distraction when you are studying, la televisione è un elemento di distrazione quando si studia; This is a distraction from the main issue, questo è un elemento che svia l'attenzione dalla questione principale2 [cu] distrazione; divertimento: to need distraction, aver bisogno di distrazioni; There are plenty of distractions for visitors of all ages, ci sono molti divertimenti per visitatori di ogni età3 [u] pazzia; follia● to drive sb. to distraction, spingere q. alla pazzia □ to love sb. to distraction, amare q. alla follia.* * *[dɪ'strækʃn]1) (from concentration) distrazione f., disattenzione f.I don't want any distractions — (environmental) non voglio essere distratto; (human) non voglio essere disturbato
2) (diversion) distrazione f.to be a distraction from — distogliere l'attenzione da [problem, priority]
3) (entertainment) distrazione f., diversivo m., svago m.4) ant. (madness) follia f.to drive sb. to distraction — fare impazzire qcn
-
6 (to) divert
(to) divert /daɪˈvɜ:t/v. t.1 deviare: to divert water from a river into the fields, deviare acqua da un fiume verso i campi; to divert the course of a river, deviare il corso d'un fiume2 distrarre, distogliere ( l'attenzione, ecc.): They were trying to divert attention from the real problem, cercavano di distogliere l'attenzione dal vero problema3 (form.) distrarre, divertire4 (autom., aeron., naut.) dirottare; far deviare: to divert traffic, dirottare il traffico; Police were diverting traffic away from the accident, la polizia dirottava il traffico dal luogo dell'incidente; Their plane was diverted to Boston because of the fog, il loro aereo è stato dirottato su Boston a causa della nebbia6 (leg., fin.) sottrarre ( fondi, denaro, per destinarli ad altro): Resources were diverted away from patient care, sono state sottratte delle risorse ai servizi di assistenza ai pazienti● (autom.) «diverted traffic», ( cartello) «deviazione (del traffico)». -
7 ■ lead away
-
8 lure
I [lʊə(r)]1) (for birds) richiamo m.; (for fish) esca f.2) (attraction) allettamento m., esca f. (of per)II [lʊə(r)]verbo transitivo attirare ( into in)to lure sb. into doing sth. — indurre qcn. a fare qcs. con l'inganno
to lure sb. away from his studies — distogliere o distrarre qcn. dagli studi
* * *[luə] 1. noun(attraction; something very attractive or tempting: The lure of his mother's good cooking brought him back home.) richiamo, lusinga2. verb(to tempt or attract: The bright lights of the city lured him away from home.) richiamare, attrarre* * *[ljʊə(r)]1. n(decoy, bait) richiamo, esca, (fig: charm) attrazione f, lusinga2. vt* * *lure /lʊə(r)/n.6 [u] (leg.) adescamento.(to) lure /lʊə(r)/v. t.2 (fig.) adescare; allettare; attrarre; blandire; lusingare: He was lured on by false hopes, è stato allettato da fallaci speranze● to lure sb. away from st., allettare q. ad abbandonare qc. □ to lure sb. into doing st., convincere (con allettamenti o lusinghe) q. a fare qc.* * *I [lʊə(r)]1) (for birds) richiamo m.; (for fish) esca f.2) (attraction) allettamento m., esca f. (of per)II [lʊə(r)]verbo transitivo attirare ( into in)to lure sb. into doing sth. — indurre qcn. a fare qcs. con l'inganno
to lure sb. away from his studies — distogliere o distrarre qcn. dagli studi
-
9 shift
I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3.* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) spostare, spostarsi2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) spostare3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) togliere2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) cambiamento2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) (squadra di turno)3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) turno•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *shift /ʃɪft/n.1 cambiamento; mutamento; avvicendamento; sostituzione; spostamento: a shift in public opinion, un cambiamento dell'opinione pubblica2 turno ( di lavoro): to work the night shift, fare il turno di notte; to work in shifts, lavorare a turni: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work six-hour shifts, faccio turni di sei ore; ( USA) graveyard shift, (squadra del) turno di notte; DIALOGO → - Asking about routine 2- How long are your shifts?, quanto durano i tuoi turni?4 espediente; risorsa; stratagemma; sotterfugio; trucchetto: to live by shifts, vivere di espedienti9 (geol.) rigetto orizzontale10 (ling.) rotazione; spostamento dei suoni: consonant shift, rotazione consonantica (delle lingue germaniche); the great vowel shift, la grande rotazione vocalica (dal «Middle English» all'ingl. moderno)14 (arc.) imbroglio, truffa● ( di tastiera) shift key, tasto delle maiuscole □ ( di tastiera) shift lock, tasto fissamaiuscole; fissamaiuscole (sost. m.) □ (ling.) shift of meaning, slittamento di senso □ (autom., USA) shift stick, leva del cambio □ shift worker, turnista □ to make shift, ingegnarsi; arrabattarsi: We must make shift without him, dobbiamo ingegnarci senza di lui (o fare da soli) □ to make shift with st., fare lo stesso con qc.; accontentarsi di qc.♦ (to) shift /ʃɪft/A v. t.1 spostare; cambiare; mutare; sostituire: to shift the weight from one's back, spostare il peso dalle proprie spalle; to shift the cargo on the deck of a ship, spostare il carico sul ponte di una nave; to shift the scene, cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.); to shift one's lodging, mutar residenza; cambiare casa5 (comput.) scorrere; fare scorrere (angl.)6 (fam.) ingurgitare; tracannareB v. i.1 spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi: He shifted in his chair, si è spostato sulla sedia; They shifted about for several years, si sono trasferiti da una città all'altra per alcuni anni2 cambiare; mutare: The scene shifted, la scena è cambiata; Tastes have shifted, sono mutati i gusti3 ( del vento) cambiare direzione, voltarsi; (naut.) girare: The wind has shifted to the south, il vento ha girato verso sud4 ( di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi: I must shift as I can, devo arrangiarmi alla meglio; You must shift for yourself now, devi ingegnarti da solo, ora7 (fam.) andare a tutta birra● to shift one's balance, spostare il peso del corpo □ (naut.) to shift berth, cambiare ormeggio □ to shift the blame onto sb. else, gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro □ (leg.) to shift the burden of proof, scaricare l'onere della prova sulla parte avversa □ to shift for oneself, fare da sé; cavarsela da solo; arrangiarsi □ (autom.) to shift gears, cambiare marcia; (fig.) cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all'improvviso □ (fig.) to shift one's ground, portare la questione su un terreno diverso □ (naut.) to shift the helm, cambiare la barra □ to shift the hip, spostare il bacino □ (autom., spec. USA) to shift into second [third], inserire (o mettere) la seconda [la terza] □ (autom.) to shift into top gear, mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; (fig.) accelerare il ritmo ( del lavoro, ecc.) □ to shift the responsibility, scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile (fam.).* * *I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3. -
10 (to) distract
(to) distract /dɪˈstrækt/v. t.1 distrarre ( una persona): Stop distracting me, I'm trying to work, smettila di distrarmi, sto cercando di lavorare; She kept being distracted by the TV, continuava a lasciarsi distrarre dalla tv2 distogliere, sviare ( l'attenzione): Some said the war was started to distract attention from problems at home, alcuni sostenevano che la guerra era stata iniziata per distogliere l'attenzione da problemi interni3 distrarre; divertire: They tried everything they could think of to distract the baby, hanno tentato tutto quello che gli veniva in mente per divertire il bambino. -
11 (to) divert
(to) divert /daɪˈvɜ:t/v. t.1 deviare: to divert water from a river into the fields, deviare acqua da un fiume verso i campi; to divert the course of a river, deviare il corso d'un fiume2 distrarre, distogliere ( l'attenzione, ecc.): They were trying to divert attention from the real problem, cercavano di distogliere l'attenzione dal vero problema3 (form.) distrarre, divertire4 (autom., aeron., naut.) dirottare; far deviare: to divert traffic, dirottare il traffico; Police were diverting traffic away from the accident, la polizia dirottava il traffico dal luogo dell'incidente; Their plane was diverted to Boston because of the fog, il loro aereo è stato dirottato su Boston a causa della nebbia6 (leg., fin.) sottrarre ( fondi, denaro, per destinarli ad altro): Resources were diverted away from patient care, sono state sottratte delle risorse ai servizi di assistenza ai pazienti● (autom.) «diverted traffic», ( cartello) «deviazione (del traffico)». -
12 (to) wean
(to) wean /wi:n/v. t.2 (fig.) divezzare; svezzare; distogliere; disabituare: to wean sb. ( away) from bad company, distogliere q. dalle cattive compagnie● to wean sb. from (o off) a bad habit, far perdere una cattiva abitudine a q. □ (fig.) to wean sb. on, far crescere q. con; nutrire con: Young people have been weaned on TV, i giovani sono cresciuti sotto l'influsso della televisione. -
13 ■ turn aside
■ turn asideA v. i. + avv.1 girare la testa; volgere il capo; voltarsi da una parte2 (fig.) rifiutarsi di vedere; distogliere lo sguardo: to turn aside from the sufferings of the people in Rwanda, distogliere lo sguardo dalle sofferenze della popolazione nel RuandaB v. t. + avv. -
14 (to) wean
(to) wean /wi:n/v. t.2 (fig.) divezzare; svezzare; distogliere; disabituare: to wean sb. ( away) from bad company, distogliere q. dalle cattive compagnie● to wean sb. from (o off) a bad habit, far perdere una cattiva abitudine a q. □ (fig.) to wean sb. on, far crescere q. con; nutrire con: Young people have been weaned on TV, i giovani sono cresciuti sotto l'influsso della televisione. -
15 draw away
draw away [vehicle, person] allontanarsi ( from da); (move away, recoil) [ person] allontanarsi, ritrarsi; draw [sth.] away, draw away [sth.] allontanare, tirare via [hand, foot]; draw [sb.] away from allontanare da [fire, scene]; distogliere, distrarre da [book, task]* * *1. vi + advto draw away (from) — (go away) allontanarsi (da), (move ahead: athlete) portarsi in vantaggio (su)
2. vt + adv* * * -
16 tear away
tear away [paper, tape] strapparsi; tear away [sth.] strappare [wrapping, bandage]; tear [sb.] away strappare [ person]* * *vt + advto tear o.s. away (from sth) fig — staccarsi (da qc)
* * * -
17 deflect
[dɪ'flekt] 1.1) fare deflettere, fare deviare [ missile]2) fig. allontanare [ blame]; sviare [criticism, attention]2.to deflect sb. from — distogliere qcn. da [aim, action]
verbo intransitivo deviare ( from da)* * *[di'flekt](to turn aside (from a fixed course or direction): He deflected the blow with his arm.) deviare* * *[dɪ'flekt] 1.1) fare deflettere, fare deviare [ missile]2) fig. allontanare [ blame]; sviare [criticism, attention]2.to deflect sb. from — distogliere qcn. da [aim, action]
verbo intransitivo deviare ( from da) -
18 deter
[dɪ'tɜː(r)]1) (dissuade) dissuadere, distogliere2) (prevent) impedire ( from doing di fare)* * *[di'tə:]past tense, past participle - deterred; verb(to make less willing or prevent by frightening: She was not deterred by his threats.) dissuadere* * *[dɪ'tɜː(r)]1) (dissuade) dissuadere, distogliere2) (prevent) impedire ( from doing di fare) -
19 divert
[daɪ'vɜːt] 1.1) (redirect) deviare [water, flow, traffic] ( onto verso; through per); dirottare [flight, plane] (to su); spostare [resources, funds, manpower]2) (distract) distrarre, distogliere [attention, person]; spostare, dirottare [efforts, conversation]2.* * *1) (to cause to turn aside or change direction: Traffic had to be diverted because of the accident.) deviare2) (to amuse or entertain.) divertire* * *[daɪ'vɜːt] 1.1) (redirect) deviare [water, flow, traffic] ( onto verso; through per); dirottare [flight, plane] (to su); spostare [resources, funds, manpower]2) (distract) distrarre, distogliere [attention, person]; spostare, dirottare [efforts, conversation]2. -
20 look
I 1. [lʊk]1) (glance) occhiata f., sguardo m.to have o take a look at sth. dare un'occhiata a o guardare qcs.; to have o take a good look at esaminare o osservare attentamente; to have a look inside sth. dare un'occhiata dentro qcs.; to have a look round the shops dare un'occhiata ai negozi; to have a look through guardare in [ telescope]; guardare da [ window]; cercare in [ archives]; dare una scorsa a, scorrere [essay, report]; I took one look at him and knew that he was ill mi è bastata una sola occhiata per capire che era malato; to take a long hard look at sth. — fig. esaminare attentamente qcs
2) (search)3) (expression) sguardo m., espressione f.to give sb. a kind look — guardare qcn. con gentilezza
to give sb. a dirty o evil look lanciare un'occhiataccia a qcn.; you could tell from the look on his face that — dalla sua espressione si vedeva che
4) (appearance) (of person) aspetto m., aria f.; (of building, car) aspetto m., linea f.she has a look of her father — ha qualcosa di o ricorda suo padre
I don't like the look of him — non mi piace il suo aspetto, non mi ispira fiducia
by the look(s) of him — all'apparenza, a giudicare dal suo aspetto
5) (style) look m., stile m.2.he's got the looks, but can he act? — è bello, ma sa recitare?
••II 1. [lʊk]if looks could kill, I'd be dead by now — = mi ha fulminato con lo sguardo
1) (gaze, stare) guardareto look sb. in the eye, in the face — guardare qcn. negli occhi, in faccia
to look sb. up and down — guardare o squadrare qcn. dalla testa ai piedi
2) (appear)2.1) guardare ( into in; over sopra)to look at sb., sth. — guardare qcn., qcs.
to look away — distogliere lo sguardo, guardare da un'altra parte
to look out of o through the window guardare dalla finestra; I'm just looking — (in shop) sto solo guardando
2) (search) cercare, guardareto look down — scorrere [ list]
3) (appear, seem) sembrarehe looks happy, hot — sembra felice, sembra che abbia caldo
it looks as if o though it will rain sembra che voglia piovere; it looks likely, certain that — sembra probabile, certo che
4)to look like sb., sth. — assomigliare a qcn., qcs.
that photograph doesn't look like you o looks nothing like you non sembri (assolutamente) tu in quella fotografia; what does the house look like? com'è la casa? it looks like being funny sembra (che sia) divertente; it looks like rain sembra che voglia piovere; it certainly looks like it — ne ha tutta l'aria
look here, I'm in no mood for jokes — guarda, non sono in vena di scherzi
to look south — [house, room] dare a sud
•- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up* * *[luk] 1. verb1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) guardare2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) sembrare, apparire3) (to face: The house looks west.) guardare a, dare su2. noun1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) occhiata2) (a glance: a look of surprise.) sguardo3) (appearance: The house had a look of neglect.) aspetto, aria•- - looking
- looks
- looker-on
- looking-glass
- lookout
- by the looks of
- by the look of
- look after
- look ahead
- look down one's nose at
- look down on
- look for
- look forward to
- look here!
- look in on
- look into
- look on
- look out
- look out!
- look over
- look through
- look up
- look up to* * *I 1. [lʊk]1) (glance) occhiata f., sguardo m.to have o take a look at sth. dare un'occhiata a o guardare qcs.; to have o take a good look at esaminare o osservare attentamente; to have a look inside sth. dare un'occhiata dentro qcs.; to have a look round the shops dare un'occhiata ai negozi; to have a look through guardare in [ telescope]; guardare da [ window]; cercare in [ archives]; dare una scorsa a, scorrere [essay, report]; I took one look at him and knew that he was ill mi è bastata una sola occhiata per capire che era malato; to take a long hard look at sth. — fig. esaminare attentamente qcs
2) (search)3) (expression) sguardo m., espressione f.to give sb. a kind look — guardare qcn. con gentilezza
to give sb. a dirty o evil look lanciare un'occhiataccia a qcn.; you could tell from the look on his face that — dalla sua espressione si vedeva che
4) (appearance) (of person) aspetto m., aria f.; (of building, car) aspetto m., linea f.she has a look of her father — ha qualcosa di o ricorda suo padre
I don't like the look of him — non mi piace il suo aspetto, non mi ispira fiducia
by the look(s) of him — all'apparenza, a giudicare dal suo aspetto
5) (style) look m., stile m.2.he's got the looks, but can he act? — è bello, ma sa recitare?
••II 1. [lʊk]if looks could kill, I'd be dead by now — = mi ha fulminato con lo sguardo
1) (gaze, stare) guardareto look sb. in the eye, in the face — guardare qcn. negli occhi, in faccia
to look sb. up and down — guardare o squadrare qcn. dalla testa ai piedi
2) (appear)2.1) guardare ( into in; over sopra)to look at sb., sth. — guardare qcn., qcs.
to look away — distogliere lo sguardo, guardare da un'altra parte
to look out of o through the window guardare dalla finestra; I'm just looking — (in shop) sto solo guardando
2) (search) cercare, guardareto look down — scorrere [ list]
3) (appear, seem) sembrarehe looks happy, hot — sembra felice, sembra che abbia caldo
it looks as if o though it will rain sembra che voglia piovere; it looks likely, certain that — sembra probabile, certo che
4)to look like sb., sth. — assomigliare a qcn., qcs.
that photograph doesn't look like you o looks nothing like you non sembri (assolutamente) tu in quella fotografia; what does the house look like? com'è la casa? it looks like being funny sembra (che sia) divertente; it looks like rain sembra che voglia piovere; it certainly looks like it — ne ha tutta l'aria
look here, I'm in no mood for jokes — guarda, non sono in vena di scherzi
to look south — [house, room] dare a sud
•- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up
См. также в других словарях:
distogliere — /di stɔʎere/ (poet. distorre /di stɔrre/) [der. di togliere, col pref. dis 1] (coniug. come togliere ). ■ v. tr. 1. [volgere in altra parte, anche con la prep. da del secondo arg.: d. lo sguardo da qualcuno ] ▶◀ allontanare, deviare, distrarre,… … Enciclopedia Italiana
distogliere — di·stò·glie·re v.tr. (io distòlgo) CO 1a. allontanare, volgere da un altra parte: distogliere lo sguardo, gli occhi da qcs. Contrari: fissare, focalizzare. 1b. fig., estraniare: distogliere il pensiero, la mente, l attenzione da qcs. o da qcn.… … Dizionario italiano
distogliere — {{hw}}{{distogliere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come togliere ) 1 Allontanare, togliere via: lo distolsero da quel luogo. 2 (fig.) Far desistere: distogliere qlcu. da un idea; SIN. Dissuadere … Enciclopedia di italiano
distogliere — A v. tr. 1. allontanare, togliere via, rimuovere, volgere altrove, deviare, distaccare, ritrarre, sviare CONTR. attirare, attrarre, accostare, avvicinare, volgere 2. (dal lavoro, da un idea, ecc.) far desistere, dissuadere, trattenere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stornare — stor·nà·re v.tr., v.intr. (io stórno) 1a. v.tr. OB volgere indietro o in altra direzione | distogliere gli occhi, lo sguardo | BU lett., deviare il discorso 1b. v.intr. (essere) OB indietreggiare, tornare indietro 2a. v.tr. CO fig., allontanare,… … Dizionario italiano
astrarre — a·stràr·re v.tr. e intr. 1. v.tr. TS filos. ricavare mediante astrazione: astrarre l universale dal particolare 2. v.tr. BU lett., allontanare, distogliere: non ho mai provato pensiero che astragga l animo ... da tutte le cose circostanti, come l … Dizionario italiano
distaccare — di·stac·cà·re v.tr. AU 1. separare cose attaccate, staccare: distaccare l intonaco da un muro, distaccare un cerotto, un adesivo, distaccare un frutto dall albero Sinonimi: disgiungere, disunire, scindere, separare, staccare. Contrari:… … Dizionario italiano
scuotere — scuò·te·re v.tr. (io scuòto) AU 1. muovere ripetutamente agitando con violenza: il vento scuote i rami degli alberi, le ondate scuotono la nave; scrollare: scuotere lo straccio della polvere Sinonimi: agitare, sbattere. 2a. scrollare qcn.… … Dizionario italiano
smuovere — smuò·ve·re v.tr. (io smuòvo) AD 1. muovere, spostare di poco e con fatica ciò che oppone resistenza perché pesante o bloccato in una data posizione: smuovere un masso, quell armadio siamo appena riusciti a smuoverlo 2. rimuovere, rimescolare in… … Dizionario italiano
stogliere — stò·glie·re v.tr. (io stòlgo) BU togliere, distogliere {{line}} {{/line}} VARIANTI: storre. DATA: 1348 53. ETIMO: da distogliere con aferesi. NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. togliere … Dizionario italiano
svagare — sva·gà·re v.tr. CO 1. distogliere la mente da occupazioni o pensieri che l affaticano, sollevarla da ansie, preoccupazioni e sim.: la lettura di un buon libro mi svaga Sinonimi: divertire, ricreare. Contrari: annoiare, tediare. 2. distogliere… … Dizionario italiano