-
1 distinguishing characteristics
Криминология: особые приметыУниверсальный англо-русский словарь > distinguishing characteristics
-
2 distinguishing characteristics
отличительные ( опознавательные) признаки; демаскирующие признакиEnglish-Russian dictionary of aviation and missile bases > distinguishing characteristics
-
3 distinguishing dis·tin·guish·ing adj
[dɪs'tɪŋɡwɪʃɪŋ](marks, characteristics, features) distintivo (-a), caratteristico (-a)English-Italian dictionary > distinguishing dis·tin·guish·ing adj
-
4 hitogami (A way of distinguishing certain characteristics of Japanese religion by focusing on the close relationship between a deity and his transmitter)
Религия: хитогамиУниверсальный англо-русский словарь > hitogami (A way of distinguishing certain characteristics of Japanese religion by focusing on the close relationship between a deity and his transmitter)
-
5 особые приметы
1) General subject: special peculiarities2) Psychology: distinguishing features3) Criminology: distinguishing characteristics4) Security: distinctive mark, distinguishing mark -
6 отличительная черта
•The distinctive property (or feature) of calculators is that...
•A distinguishing feature of this animal is its small size.
•These behavioural relationships are distinctive of animal communities and are not found in plant communities.
•The cytoplasm often loses its distinguishing characteristics, for example, the cross striations in muscle.
•A feature of this machine is the automatic centring device.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отличительная черта
-
7 С-152
СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ (НА ПОЛОВИНКЕ) СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ (НА ПОЛОВИНЕ) СЕРЁДКА НА ПОЛОВИНКУ (НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ) all coll NP these forms only fixed WO1. ( usu. subj-compl with copula ( subj: any noun)) a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle: (when the two extremes are specified by the preceding context) neither this nor thatneither one nor the other something (somewhere) in between (when used in refer, to a qualitative evaluation) ordinary just average middling run-of-the-mill commonplace.Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).(Таня:) Думаете, очень из себя хороши? (Григорий:) А что, неприятен? (Таня:) Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). (Т.:) Think you're beautiful, do you? (G.:) What-ugly, am I? (T.:) Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2.advneither poorly nor well, in a mediocre fashion: (only) so-sonot great fair to middling.Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams. -
8 Т-109
НИ ТО НИ СЁ coll, usu. disapprov NP Invar usu. this WO1. ( subj-compl with бытье, оказаться (subj: human or nonagreeing modif) a person or thing that lacks distinguishing characteristics or features, that is mediocreneither this nor thatneither one thing nor the other nothing out of the ordinary run-of-the-mill nondescript (in limited contexts) betwixt and between....В одном звуке этого слова (миллионщик)... заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни то ни сё, и на людей хороших, - словом, на всех действует (Гоголь 3)....The mere sound of the word ("millionaire")... contains something that affects people of all descriptions: the ones who are scoundrels, the ones who are neither this nor that, and those who are really good-in short, it affects everybody (3c).Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё... (Гоголь 3). There is a type of man who is described as "so-so," neither one thing nor the other... (3a).2. rareadvin a mediocre way, neither well nor poorly, neither positively nor negatively etcso-sofair to middling.«Как твой сын учится?» - «Ни то ни сё». "How is your son doing in school?" "Fair to middling."3. rare (often used as an indep. remark) used to relay one's own or someone else's previous or expected noncommittal response to a question, suggestion etcneither yes nor noone remains noncommittal one doesn't give ( s.o.) any definite answer. -
9 середина на половине
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середина на половине
-
10 середина на половину
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середина на половину
-
11 серединка на половинке
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > серединка на половинке
-
12 серединка на половинку
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > серединка на половинку
-
13 середка на половине
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половине
-
14 середка на половинке
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половинке
-
15 середка на половинку
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половинку
-
16 середка на половину
• СЕРЕДИНКА НА ПОЛОВИНКУ < НА ПОЛОВИНКЕ>; СЕРЕДИНА НА ПОЛОВИНУ < НА ПОЛОВИНЕ>; СЕРЕДКА НА ПОЛОВИНКУ <НА ПОЛОВИНКЕ, НА ПОЛОВИНУ, НА ПОЛОВИНЕ> all coll[NP; these forms only; fixed WO]=====1. [usu. subj-compl with copula (subj: any noun)]⇒ a person (a thing etc) does not possess the distinguishing characteristics of either of the two (expressed or implied) extremes, is somewhere in the middle:- [when the two extremes are specified by the preceding context] neither this nor that;- [when used in refer, to a qualitative evaluation] ordinary;- just average;- middling;- commonplace.♦ Тебе могут говорить разное, умное и глупое и серёдка на половинку... (Аксёнов 1). People may tell you different things, wise and foolish and neither one nor the other... (1a).♦ [Таня:] Думаете, очень из себя хороши? [Григорий:] А что, неприятен? [Таня:] Так, ни приятен, ни неприятен, а серёдка на половину (Толстой 3). [Т.:] Think you're beautiful, do you? [G.:] What-ugly, am I? [T.:] Not ugly. Not handsome. Just average (3b).2. [adv]⇒ neither poorly nor well, in a mediocre fashion:- (only) so-so;- not great;- fair to middling.♦ Экзамены Саша сдал серединка на половинку. Sasha did only so-so on his exams.Большой русско-английский фразеологический словарь > середка на половину
-
17 ни то ни се
• НИ ТО НИ СЕ coll, usu. disapprov[NP; Invar; usu. this WO]=====1. [subj-compl with быть, оказаться (subj: human) or nonagreeing modif]⇒ a person or thing that lacks distinguishing characteristics or features, that is mediocre:- nondescript;- [in limited contexts] betwixt and between.♦...В одном звуке этого слова [миллионщик]... заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни то ни сё, и на людей хороших, - словом, на всех действует (Гоголь 3)....The mere sound of the word ["millionaire"]... contains something that affects people of all descriptions: the ones who are scoundrels, the ones who are neither this nor that, and those who are really good-in short, it affects everybody (3c).♦ Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё... (Гоголь 3). There is a type of man who is described as "so-so," neither one thing nor the other... (3a).2. rare [adv]⇒ in a mediocre way, neither well nor poorly, neither positively nor negatively etc:- so-so;- fair to middling.♦ "Как твой сын учится?" - "Ни то ни сё". "How is your son doing in school?" "Fair to middling."3. rare [often used as an indep. remark] used to relay one's own or someone else's previous or expected noncommittal response to a question, suggestion etc:- one doesn't give (s.o.) any definite answer.Большой русско-английский фразеологический словарь > ни то ни се
-
18 неопределенная правовая концепция
неопределенная правовая концепция
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
indefinite legal concept
A condition or extent of time in a government enforced contract, instrument or agreement that lacks precision, distinguishing characteristics or fixed boundaries. (Source: BLD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > неопределенная правовая концепция
-
19 notion juridique indéfinie
неопределенная правовая концепция
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
indefinite legal concept
A condition or extent of time in a government enforced contract, instrument or agreement that lacks precision, distinguishing characteristics or fixed boundaries. (Source: BLD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > notion juridique indéfinie
-
20 unbestimmter Rechtsbegriff
неопределенная правовая концепция
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
indefinite legal concept
A condition or extent of time in a government enforced contract, instrument or agreement that lacks precision, distinguishing characteristics or fixed boundaries. (Source: BLD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unbestimmter Rechtsbegriff
См. также в других словарях:
Characteristics of dyslexia — The characteristics of dyslexia have been identified mainly from research in languages with alphabetic writing systems, primarily English. However, many of these characteristic may be transferable to other types of writing systems. Contents 1… … Wikipedia
characteristics — char·ac·ter·is·tic || ‚kærÉ™ktÉ™ rɪstɪk n. distinguishing quality; trait, attribute adj. typical; distinctive … English contemporary dictionary
Olędrzy — (singular: Olęder, German: Holländer or Hauländer) is a Polish term used to describe persons, often of Dutch or German origin or ancestry, who lived in settlements in Poland organized under a particular type of law. The term Olędrzy has been used … Wikipedia
Historical race concepts — Race Classification Race (classification of humans) Genetics … Wikipedia
Brown dwarf — Brown dwarfs are sub stellar objects which are too low in mass to sustain hydrogen 1 fusion reactions in their cores, which is characteristic of stars on the main sequence. Brown dwarfs have fully convective surfaces and interiors, with no… … Wikipedia
chondrichthian — /kon drik thee euhn/, n. any member of the class Chondrichthyes, comprising the cartilaginous fishes. [ < NL, equiv. to chondr CHONDR + Gk ichthýes (pl.) fish] * * * ▪ fish class Introduction class name Chondrichthyes, or Selachii any… … Universalium
music, Western — Introduction history of Western music from ancient times to the present. All ancient civilizations entered historical times with a flourishing musical culture. That the earliest writers explained it in terms of legend and myth is… … Universalium
clupeiform — ▪ fish Introduction any member of the superorder Clupeomorpha, a group of bony fishes (bony fish) with one living order, the Clupeiformes, that contains some of the world s most numerous and economically important fishes (fish). The order… … Universalium
music and dance, Oceanic — Introduction the music and dance traditions of the indigenous people of Oceania, in particular of Melanesia, Micronesia, Polynesia, New Zealand, and Australia. Music and dance in Polynesia and Micronesia are audible and visual extensions of … Universalium
French Literature — • Origin, foundations, and types Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. French Literature French Literature † … Catholic encyclopedia
Flowering plant — Flowering plants Temporal range: Early Cretaceous Recent … Wikipedia