-
1 dissipateur
nm. => Parole. -
2 منبدد
dissipateur -
3 гаситель энергии потока
гаситель энергии потока
Устройство, служащее для гашения избыточной кинетической энергии воды и перераспределения скоростей потока в нижнем бьефе водосброса
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > гаситель энергии потока
-
4 coctor
coctŏr, ōris, m. [coquor] [st2]1 [-] celui qui fait cuire, cuisinier. [st2]2 [-] fig. dissipateur, banqueroutier. - interim coctores insulariique mulcant exclusum, Petr. 95: pendant ce temps les cuisiniers et les locataires rossent l'expulsé. - coctor calcis, Edict. Diocl.: chaufournier. - feneratorem non fugat a foro coctor, Sen. Ep. 81: le prêteur n'est pas chassé du forum par un dissipateur.* * *coctŏr, ōris, m. [coquor] [st2]1 [-] celui qui fait cuire, cuisinier. [st2]2 [-] fig. dissipateur, banqueroutier. - interim coctores insulariique mulcant exclusum, Petr. 95: pendant ce temps les cuisiniers et les locataires rossent l'expulsé. - coctor calcis, Edict. Diocl.: chaufournier. - feneratorem non fugat a foro coctor, Sen. Ep. 81: le prêteur n'est pas chassé du forum par un dissipateur.* * *Coctor, coctoris, Cuiseur, Qui cuit.\Coctor. Senec. Qui a folement despendu et mangé tout son bien. -
5 nepos
[st1]1 [-] nĕpōs, ōtis, m.: - [gr]gr. ἀνεψιός (*ἀνεπτιός): cousin germain, cousin --- racine: nep --- angl. nephew: neveu. a - petit-fils. - alicujus nepos ex filio: petit-fils de qqn du côté du fils. - alicujus nepos ex filia: petit-fils de qqn du côté de la fille. - nepos, otis, f. Enn. Gell.: petite-fille. - Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant: Tibérius Gracchus et Caïus Gracchus étaient les petits-fils de Scipion l'Africain du côté de sa fille. - tres instituit heredes sororum nepotes, Suet. Caes. 83: il institua trois héritiers, les petits-fils de ses soeurs. - bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris, Vulg. Prov. 13: aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune du pécheur. b - post-class. neveu. - cf. Hier. Ep. 60, 9; Eutr. 7, 1. c - au plur. descendants, postérité, neveux. - Catul. 58, 5; Luc. 7, 207; Juv. 2, 128. - nepotes seri, Ov.: postérité lointaine. - omnemque suorum recensebat numerum carosque nepotes, Virg. En. 6: il considérait toute la série des siens, ses chers descendants. d - le petit (d'un animal). - Col. 6, 37, 4; 7, 2, 5. e - rejeton, pousse (de l'arbre). - Col. 4, 10, 2; 4, 6, 5. g - mauvais sujet, dissipateur, prodigue, débauché, vaurien. - quis tota Italia veneficus... quis ganeo, quis nepos, quis adulter? Cic. Cat. 2, 4, 7: est-il, par toute l'Italie, un empoisonneur... un débauché, un dissipateur, un adultère...? - Cic. Agr. 1, 1, 2; Cic. Quint. 12, 40; Hor. Ep. 2, 2, 193; 1, 15, 36. - scire volam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet, Hor. Ep. 2, 2, 193: il ne me déplairait pas de savoir combien un homme simple et joyeux diffère d'un débauché. [st1]2 [-] Nĕpōs, ōtis, m.: Népos. - [abcl][b]a - Cornélius Népos, historien latin. - [abcl]b - Flavius Julius Népos, empereur d'Occident. - [abcl]c - autre du même nom.[/b] - voir hors site Cornélius Népos. - voir hors site Flavius Julius Népos.* * *[st1]1 [-] nĕpōs, ōtis, m.: - [gr]gr. ἀνεψιός (*ἀνεπτιός): cousin germain, cousin --- racine: nep --- angl. nephew: neveu. a - petit-fils. - alicujus nepos ex filio: petit-fils de qqn du côté du fils. - alicujus nepos ex filia: petit-fils de qqn du côté de la fille. - nepos, otis, f. Enn. Gell.: petite-fille. - Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant: Tibérius Gracchus et Caïus Gracchus étaient les petits-fils de Scipion l'Africain du côté de sa fille. - tres instituit heredes sororum nepotes, Suet. Caes. 83: il institua trois héritiers, les petits-fils de ses soeurs. - bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris, Vulg. Prov. 13: aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune du pécheur. b - post-class. neveu. - cf. Hier. Ep. 60, 9; Eutr. 7, 1. c - au plur. descendants, postérité, neveux. - Catul. 58, 5; Luc. 7, 207; Juv. 2, 128. - nepotes seri, Ov.: postérité lointaine. - omnemque suorum recensebat numerum carosque nepotes, Virg. En. 6: il considérait toute la série des siens, ses chers descendants. d - le petit (d'un animal). - Col. 6, 37, 4; 7, 2, 5. e - rejeton, pousse (de l'arbre). - Col. 4, 10, 2; 4, 6, 5. g - mauvais sujet, dissipateur, prodigue, débauché, vaurien. - quis tota Italia veneficus... quis ganeo, quis nepos, quis adulter? Cic. Cat. 2, 4, 7: est-il, par toute l'Italie, un empoisonneur... un débauché, un dissipateur, un adultère...? - Cic. Agr. 1, 1, 2; Cic. Quint. 12, 40; Hor. Ep. 2, 2, 193; 1, 15, 36. - scire volam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet, Hor. Ep. 2, 2, 193: il ne me déplairait pas de savoir combien un homme simple et joyeux diffère d'un débauché. [st1]2 [-] Nĕpōs, ōtis, m.: Népos. - [abcl][b]a - Cornélius Népos, historien latin. - [abcl]b - Flavius Julius Népos, empereur d'Occident. - [abcl]c - autre du même nom.[/b] - voir hors site Cornélius Népos. - voir hors site Flavius Julius Népos.* * *Nepos, nepotis, pen. prod. m. g. Qui ex filio filiave natus est. Cic. Nepveu.\Nepotes. Horatius. Qui despendent leurs biens en banquets et yvrongneries, Prodigues.\Nepotes, in vite. Columel. Virg. Les petits tendrons qui naissent à l'entour du nouveau sep tous les ans, lesquels on coupe comme inutiles. -
6 comedo
[st1]1 [-] cŏmĕdo, cŏmĕdis (cŏmēs), cŏmĕdĕre (cŏmesse), cŏmēdi, cŏmēsum (cŏmestum): - tr. - manger, ronger, dévorer, dissiper (son bien). - pour les formes irrégulières, voir edo. - comedim, arch. = comedam. - comestur a vermibus corpus, Lact.: le corps est rongé par les vers. - cenā comesā venire, Varr.: arriver après le repas, arriver après la fête, arriver trop tard. - comedere aliquem oculis, Mart.: dévorer qqn des yeux. [st1]2 [-] cŏmĕdo, ōnis, m.: mangeur, un glouton, dissipateur.* * *[st1]1 [-] cŏmĕdo, cŏmĕdis (cŏmēs), cŏmĕdĕre (cŏmesse), cŏmēdi, cŏmēsum (cŏmestum): - tr. - manger, ronger, dévorer, dissiper (son bien). - pour les formes irrégulières, voir edo. - comedim, arch. = comedam. - comestur a vermibus corpus, Lact.: le corps est rongé par les vers. - cenā comesā venire, Varr.: arriver après le repas, arriver après la fête, arriver trop tard. - comedere aliquem oculis, Mart.: dévorer qqn des yeux. [st1]2 [-] cŏmĕdo, ōnis, m.: mangeur, un glouton, dissipateur.* * *I.Comedo, pen. corr. comes, comest: vel comedis, comedi, pen. prod. comesum, pen. prod. vel comestum, comedere vel comesse. Cic. Manger.\Comedere aliquem, bona alicuius, nummos, rem suam, per translationem dictum, pro Consumere. Plaut. Terent. Cic. Consumer, Despendre les biens d'autruy.\Comedere beneficia alicuius. Cic. N'avoir plus de memoire des biens et plaisirs qu'on nous a faict.II.Comedo, huius comedonis. Varro. Un glouton qui a despendu tous ses biens, qui a tout mangé. -
7 consumptor
consumptŏr, ōris, m. [st2]1 [-] destructeur. [st2]2 [-] dissipateur.* * *consumptŏr, ōris, m. [st2]1 [-] destructeur. [st2]2 [-] dissipateur.* * *Consumptor, Verbale. Cic. Qui consume et met à fin. -
8 contero
contĕro, ĕre, trīvi, trītum - tr. - [st1]1 [-] broyer, piler, concasser, moudre, écraser. - conterere medium scillae, Varr. R. 2, 7, 8: piler le coeur d'un oignon. - conterere nationes, Just.: dompter les peuples, briser les peuples. - in negotiis conteri, Cic. de Or. 1, 58, 249: être rompu aux affaires. [st1]2 [-] accabler, épuiser, détruire. - conterere aliquem oratione, Plaut. Cist. 609: assommer qqn par ses discours. - conteris me, Plaut. Cist. 2, 3, 65: tu m'assommes. - conterere boves, Lucr. 2, 1161: exténuer des boeufs. - conterere corpora, Tac. Agr. 31: s'épuiser physiquement. - ne nos tam contemptim conteras, Plaut. Poen. 3, 1, 34: ne nous accable pas de tant de mépris. [st1]3 [-] user par le frottement, par l'usage. - conterere viam Sacram, Prop. 3, 23, 15: user le pavé de la voie Sacrée. - [fig., en parl. d'un livre souvent feuilleté] Cic. Fam. 9, 25, 1. [st1]4 [-] réduire en poudre, anéantir. - conterere alicujus injurias oblivione, Cic. Fam. 1, 9, 20: réduire à néant par l'oubli les injustices de qqn. --- cf. Tusc. 5, 85. - Herculi conterere quaestum, Plaut. Most. 4, 2, 68: dissiper ce qu'Hercule pourrait gagner, être un dissipateur. [st1]5 [-] user, consumer [temps]. - conterere aetatem in litibus, Cic. Leg. 1, 53: user sa vie dans les procès. - conterere operam frustra, Ter. Phorm. 209: perdre son temps. - conterere se in geometria, Cic. Fin. 1, 72: employer tout son temps à l'étude de la géométrie. - cum in foro conteramur, Cic. de Or. 1, 249: puisque nous passons notre vie au Forum. - aevum somno conterere, Lucr.: passer son temps à dormir. - se conterere in musicis, Cic. Fin. 1, 21, 72: employer tout son temps à étudier la musique. [st1]6 [-] épuiser par l'usage [un sujet]. - quae sunt horum temporum, ea jam contrivimus, Cic. Att. 9, 4, 1: tout ce qu'on peut dire sur les affaires présentes, nous l'avons déjà épuisé. [st1]7 [-] au passif être contrit, être repentant. - Vulg. (passim), Eccl. - v. contritus.* * *contĕro, ĕre, trīvi, trītum - tr. - [st1]1 [-] broyer, piler, concasser, moudre, écraser. - conterere medium scillae, Varr. R. 2, 7, 8: piler le coeur d'un oignon. - conterere nationes, Just.: dompter les peuples, briser les peuples. - in negotiis conteri, Cic. de Or. 1, 58, 249: être rompu aux affaires. [st1]2 [-] accabler, épuiser, détruire. - conterere aliquem oratione, Plaut. Cist. 609: assommer qqn par ses discours. - conteris me, Plaut. Cist. 2, 3, 65: tu m'assommes. - conterere boves, Lucr. 2, 1161: exténuer des boeufs. - conterere corpora, Tac. Agr. 31: s'épuiser physiquement. - ne nos tam contemptim conteras, Plaut. Poen. 3, 1, 34: ne nous accable pas de tant de mépris. [st1]3 [-] user par le frottement, par l'usage. - conterere viam Sacram, Prop. 3, 23, 15: user le pavé de la voie Sacrée. - [fig., en parl. d'un livre souvent feuilleté] Cic. Fam. 9, 25, 1. [st1]4 [-] réduire en poudre, anéantir. - conterere alicujus injurias oblivione, Cic. Fam. 1, 9, 20: réduire à néant par l'oubli les injustices de qqn. --- cf. Tusc. 5, 85. - Herculi conterere quaestum, Plaut. Most. 4, 2, 68: dissiper ce qu'Hercule pourrait gagner, être un dissipateur. [st1]5 [-] user, consumer [temps]. - conterere aetatem in litibus, Cic. Leg. 1, 53: user sa vie dans les procès. - conterere operam frustra, Ter. Phorm. 209: perdre son temps. - conterere se in geometria, Cic. Fin. 1, 72: employer tout son temps à l'étude de la géométrie. - cum in foro conteramur, Cic. de Or. 1, 249: puisque nous passons notre vie au Forum. - aevum somno conterere, Lucr.: passer son temps à dormir. - se conterere in musicis, Cic. Fin. 1, 21, 72: employer tout son temps à étudier la musique. [st1]6 [-] épuiser par l'usage [un sujet]. - quae sunt horum temporum, ea jam contrivimus, Cic. Att. 9, 4, 1: tout ce qu'on peut dire sur les affaires présentes, nous l'avons déjà épuisé. [st1]7 [-] au passif être contrit, être repentant. - Vulg. (passim), Eccl. - v. contritus.* * *Contero, conteris, pen. cor. contriui, contritum, pen. prod. conterere. Broyer, Menuiser, Mettre en pouldre, Mouldre.\Conterere, per translationem. Gaster, User, Consumer.\AEtatem in pistrino. Plaut. User sa vie.\Diem conterere. Plautus, - contriui diem Dum asto aduocatus cuidam cognato meo. J'ay employé tout le jour et consumé.\Eum diem cum Dionysio conteremus. Cic. Nous serons tout ce jour avec Dionysius, Nous passerons tout ce jour avec luy.\Ferrum vsu. Ouid. User.\Operam. Plaut. Perdre sa peine.\Quaestum. Plaut. Despendre ce qu'on gaigne.\Vitam in quaerendo. Terent. User sa vie.\Conteri in causis et foro. Cic. Ne faire autre chose que plaider, et en estre quasi tout usé.\Conterere aliquem oratione. Plaut. Ennuyer de parolles, qu'on dict, Rompre la teste.\Conterere obliuione voluntaria iniurias. Cic. Oublier du tout, Mettre en oubli. -
9 conturbator
conturbātŏr, ōris, m. qui met le désordre dans sa fortune, dissipateur; qui occasionne de grands frais, ruineux. - conturbator aper, Mart.: sanglier ruineux (pour une petite cuisine).* * *conturbātŏr, ōris, m. qui met le désordre dans sa fortune, dissipateur; qui occasionne de grands frais, ruineux. - conturbator aper, Mart.: sanglier ruineux (pour une petite cuisine).* * *Conturbator, pe. prod. Verbale. Mart. Troubleur, Fol despendeur. -
10 damnosus
damnōsus, a, um [st2]1 [-] qui cause du dommage, nuisible, préjudiciable, dommageable, ruineux, coûteux, funeste. [st2]2 [-] qui se fait du mal à soi-même, qui dépense, qui se ruine, dissipateur, prodigue. [st2]3 [-] à qui on cause du tort, que l'on ruine. - damnosum est + inf. Sen.: il est nuisible de. - damnosissimi dii, Plaut.: divinités pernicieuses. - non in alia re damnosior quam in aedificando, Suet. Ner. 31.: qui dépense plus en constructions qu'en toute autre chose. - argentum abcipere ab damnoso sene, Plaut.: recevoir de l'argent du vieillard que l'on ruine.* * *damnōsus, a, um [st2]1 [-] qui cause du dommage, nuisible, préjudiciable, dommageable, ruineux, coûteux, funeste. [st2]2 [-] qui se fait du mal à soi-même, qui dépense, qui se ruine, dissipateur, prodigue. [st2]3 [-] à qui on cause du tort, que l'on ruine. - damnosum est + inf. Sen.: il est nuisible de. - damnosissimi dii, Plaut.: divinités pernicieuses. - non in alia re damnosior quam in aedificando, Suet. Ner. 31.: qui dépense plus en constructions qu'en toute autre chose. - argentum abcipere ab damnoso sene, Plaut.: recevoir de l'argent du vieillard que l'on ruine.* * *Damnosus, pen. prod. Adiect. Terent. Dommageable, Prejudiciable.\Damnosa famae reique mulier. Liu. Dommageable à la renommee et aux biens de quelqu'un.\Virtus damnosa. Ouid. Force qui porte dommage.\Damnosus. Sueton. Qui fait grand degast de biens, Prodigue. -
11 decoctor
-
12 polio
[st1]1 [-] pŏlĭo, īre, īvi, ītum: - tr. - [abcl][b]a - rendre uni, aplanir, égaliser. - [abcl]b - polir, rendre lisse, donner du brillant, donner du lustre. - [abcl]c - polir, limer, châtier, orner, perfectionner (un ouvrage d'esprit). - [abcl]d - fouler, lustrer (une étoffe). - [abcl]e - crépir, couvrir d'un enduit (un mur). - [abcl]f - cultiver avec soin (une terre).[/b] [st1]2 [-] pŏlĭo, ōnis, m.: - [abcl][b]a - Dig. polisseur, brunisseur. - [abcl]b - Gloss. dissipateur.[/b]* * *[st1]1 [-] pŏlĭo, īre, īvi, ītum: - tr. - [abcl][b]a - rendre uni, aplanir, égaliser. - [abcl]b - polir, rendre lisse, donner du brillant, donner du lustre. - [abcl]c - polir, limer, châtier, orner, perfectionner (un ouvrage d'esprit). - [abcl]d - fouler, lustrer (une étoffe). - [abcl]e - crépir, couvrir d'un enduit (un mur). - [abcl]f - cultiver avec soin (une terre).[/b] [st1]2 [-] pŏlĭo, ōnis, m.: - [abcl][b]a - Dig. polisseur, brunisseur. - [abcl]b - Gloss. dissipateur.[/b]* * *I.Polio, polis, poliui, politum, pen. prod. polire. Virgil. Polir, Fourbir, Brunir.II.Polio, polionis, m. g. Firmicus. Polisseur. -
13 prodigus
prōdĭgus, a, um [st2]1 [-] qui dépense avec excès, dépensier, prodigue, dissipateur. [st2]2 [-] qui prodigue, qui ne ménage pas. [st2]3 [-] riche, abondant, fertile. [st2]4 [-] coûteux, ruineux, dispendieux. [st2]5 [-] exubérant, trop grand, énorme. - peculii sui prodigus, Plaut. Most. 4, 1, 19: qui dépense son pécule. - locus multae prodigus herbae, Hor. Ep. 1, 7, 42: lieu fertile en pâturages. - prodigis oculis intueri, Auct. Quint. Decl. 292: dévorer des yeux. - prodiga alvus, Aus. Idyll. 10, 104: ventre énorme.* * *prōdĭgus, a, um [st2]1 [-] qui dépense avec excès, dépensier, prodigue, dissipateur. [st2]2 [-] qui prodigue, qui ne ménage pas. [st2]3 [-] riche, abondant, fertile. [st2]4 [-] coûteux, ruineux, dispendieux. [st2]5 [-] exubérant, trop grand, énorme. - peculii sui prodigus, Plaut. Most. 4, 1, 19: qui dépense son pécule. - locus multae prodigus herbae, Hor. Ep. 1, 7, 42: lieu fertile en pâturages. - prodigis oculis intueri, Auct. Quint. Decl. 292: dévorer des yeux. - prodiga alvus, Aus. Idyll. 10, 104: ventre énorme.* * *Prodigus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Prodigue.\AEris prodigus. Horat. Un gaspilleur d'argent, Un gaudisseur.\Animae prodigus. Horat. Prodigue de sa vie, Qui ne fait compte de sa vie.\Nocendi prodigus. Stat. Trop ardant et affecté à nuire.\Asinius hoc pisce prodigus, Claudio principe vnum mercatus octo millibus nummum. Pli. Le feist estimer prodigue.\Fides prodiga arcani. Horat. Desloyale, et qui publie et decele un secret.\Locus prodigus multae herbae. Horat. Fort abondant et copieux d'herbe.\Odor prodigus. Plin. Auquel on despend beaucoup. -
14 profligator
profligātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] destructeur. [st2]2 [-] prodigue, dissipateur.* * *profligātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] destructeur. [st2]2 [-] prodigue, dissipateur.* * *Profligator, pen. prod. Verbale. Tacit. Un vaultneant, Qui a perdu touts ses biens à meschancetez. -
15 profusus
prŏfūsus, a, um [st1]1 [-] part. passé de profundo. [st1]2 [-] part.-adj. a - qui s'étend, étendu. - Varr. R. 2, 5. - cauda profusior, Pall. 4. 13: queue trop longue. b - débordant, excessif, sans frein. - profusum jocandi genus, Cic. Off. 1, 103: plaisanterie qui passe les bornes. --- cf. Cic. Tusc. 4, 15. c - prodigué, qui se déploie avec profusion. - profusis sumptibus vivere, Cic. Quint. 30, 93: mener grand train de vie, vivre à grands frais. --- cf. Cic. Amer. 139. - profusae epulae, Cic. Mur. 76: la profusion dans les repas. d - poét. libéral, large, généreux. - homo profusus, Mart. 8, 38, 11: homme généreux. - profusa mens, Stat. S. 3, 1, 91: esprit libréral. e - prodigue, dissipateur, gaspilleur. - Cic. Quinct. 40. - alieni appetens, sui profusus, Sall. C. 6, 4: avide du bien d'autrui, prodigue du sien. - profusissimus, Sen. Brev. 3, 1.* * *prŏfūsus, a, um [st1]1 [-] part. passé de profundo. [st1]2 [-] part.-adj. a - qui s'étend, étendu. - Varr. R. 2, 5. - cauda profusior, Pall. 4. 13: queue trop longue. b - débordant, excessif, sans frein. - profusum jocandi genus, Cic. Off. 1, 103: plaisanterie qui passe les bornes. --- cf. Cic. Tusc. 4, 15. c - prodigué, qui se déploie avec profusion. - profusis sumptibus vivere, Cic. Quint. 30, 93: mener grand train de vie, vivre à grands frais. --- cf. Cic. Amer. 139. - profusae epulae, Cic. Mur. 76: la profusion dans les repas. d - poét. libéral, large, généreux. - homo profusus, Mart. 8, 38, 11: homme généreux. - profusa mens, Stat. S. 3, 1, 91: esprit libréral. e - prodigue, dissipateur, gaspilleur. - Cic. Quinct. 40. - alieni appetens, sui profusus, Sall. C. 6, 4: avide du bien d'autrui, prodigue du sien. - profusissimus, Sen. Brev. 3, 1.* * *Profusus, pe. prod. Participium, siue Nomen ex participio. Plin. Abondant, Espandu.\Ex hoc lacu profusus Nilus. Plin. Espandu, ou Desbordé.\Claustris profusi. Valer. Flac. Sortiz à la foule, et en grand nombre hors de, etc.\Cauda profusa vsque ad calces. Varro. Pendantes jusques, etc.\Non amat profusas epulas. Cic. Banquets excessifs.\Profusus homo. Cic. Excessif, Grand despendeur, Prodigue.\Alieni appetens, sui profusus. Sallust. Prodigue du sien, ou de ses biens.\Profusa hilaritas. Cic. Une joye fort grande et excessive. -
16 расточитель
м.dissipateur m, gaspilleur m, homme prodigue; mange-tout m (pl invar) ( fam) ( мот)* * *n1) gener. gaspilleur, dépensier, mangeur, dilapidateur, dissipateur2) obs. mange-tout, mangetout -
17 транжир
м.dépensier m, dépensière f, gaspilleur m, gaspilleuse f, dissipateur m, dissipatrice f, bourreau m d'argent* * *n1) gener. dissipateur, dépensier, gouffre d'argent, percé2) liter. être un panier percé -
18 heat sink
English-French architecture and construction dictionary > heat sink
-
19 perditor
perdĭtŏr, ōris, m. celui qui perd, destructeur, fléau, peste, corrupteur. - perditores hominum: Lact. les mauvais esprits (qui perdent les hommes).* * *perdĭtŏr, ōris, m. celui qui perd, destructeur, fléau, peste, corrupteur. - perditores hominum: Lact. les mauvais esprits (qui perdent les hommes).* * *Perditor, pen. corr. Verbale. Cic. Qui a perdu et gasté quelque chose et mis à neant, Perdeur, Gasteur, Dissipateur. -
20 desgovernado
adjectivo1 désordonné; déréglé
См. также в других словарях:
dissipateur — dissipateur, trice [ disipatɶr, tris ] n. • 1392; de dissiper ♦ Personne qui dissipe son bien ou le bien qui lui est confié. Adj. Administration dissipatrice. ⇒ dépensier, gaspilleur, prodigue. ⊗ CONTR. Économe. ● dissipateur, dissipatrice… … Encyclopédie Universelle
dissipateur — dissipateur, trice (di si pa teur, tri s ) s. m. et f. Celui, celle qui dissipe sa fortune dans le désordre. Quel dissipateur ! Un insensé dissipateur. Adj. Une cour follement dissipatrice. • Un fils dissipateur succède à un père avare,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Dissipateur — thermique Transistor en boîtier plastique et dissipateur adapté … Wikipédia en Français
dissipateur — DISSIPATEUR, TRICE. s. Dépensier, prodigue, qui dissipe beaucoup de bien. Un grand dissipateur. C est un dissipateur, une dissipatrice … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dissipateur — Dissipateur, Dissipatrice. s. v. Despensier, prodigue, qui dissipe beaucoup de bien. Un grand dissipateur. c est un dissipateur … Dictionnaire de l'Académie française
dissipateur — de biens, Rei suae perditor, Dilapidator … Thresor de la langue françoyse
DISSIPATEUR — TRICE. s. Dépensier, prodigue, qui dépense beaucoup. Un grand dissipateur. C est un dissipateur, une dissipatrice … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
dissipateur — ● n. m. ►ELECTRON Abrév. courante de dissipateur thermique … Dictionnaire d'informatique francophone
Dissipateur thermique — Transistor en boîtier plastique et dissipateur adapté Dissipateurs anodi … Wikipédia en Français
DISSIPATEUR, TRICE — n. Celui, celle qui dépense beaucoup, avec prodigalité. Un grand dissipateur. Adjectivement, Un gouvernement dissipateur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dissipateur de chaleur — šilumos sklaidytuvas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. heat radiator; heat remover vok. Kühlkörper, m; Wärmesenke, f rus. теплоотвод, m pranc. dissipateur de chaleur, m; dissipateur thermique, m; radiateur de chaleur, m ryšiai … Radioelektronikos terminų žodynas