Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

dispersar

  • 1 disperse

    dispersar

    English-Portuguese dictionary of military terminology > disperse

  • 2 scatter

    dispersar, espalhar

    English-Portuguese dictionary of military terminology > scatter

  • 3 disperse

    [di'spə:s]
    1) (to (cause to) scatter in all directions: Some seeds are dispersed by the wind.) dispersar
    2) (to (cause to) spread (news etc): Information is dispersed by volunteers who distribute leaflets.) espalhar
    3) (to (cause to) vanish: By this time the crowd had dispersed.) dispersar
    * * *
    dis.perse
    [disp'ə:s] vt+vi 1 dispersar(-se), dissipar(-se), espalhar(-se), espargir. 2 distribuir, difundir, disseminar. 3 desaparecer, desvanecer, afastar, pôr(-se) em debandada, separar. 4 irradiar (raios luminosos).

    English-Portuguese dictionary > disperse

  • 4 disband

    [dis'bænd]
    (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) dispersar
    * * *
    dis.band
    [disb'ænd] vt+vi 1 licenciar (tropas), ser licenciado. 2 debandar, pôr em debandada, dispersar-se.

    English-Portuguese dictionary > disband

  • 5 scatter

    ['skætə]
    1) (to (make) go or rush in different directions: The sudden noise scattered the birds; The crowds scattered when the bomb exploded.) espalhar(-se)
    2) (to throw loosely in different directions: The load from the overturned lorry was scattered over the road.) espalhar
    - scattering
    - scatterbrain
    - scatterbrained
    * * *
    scat.ter1
    [sk'ætə] n 1 ato de espalhar. 2 dispersão. • vt+vi 1 espalhar, esparramar. it was scattered to the wind / foi espalhado em todas as direções. 2 dispersar, debandar. 3 dispersar-se, dissipar. our hopes were scattered / frustraram-se as nossas esperanças.
    ————————
    scat.ter2
    [sk'ætə] n sl 1 boteco, bar. 2 ponto de encontro de pessoas.

    English-Portuguese dictionary > scatter

  • 6 disperse

    [di'spə:s]
    1) (to (cause to) scatter in all directions: Some seeds are dispersed by the wind.) dispersar(-se)
    2) (to (cause to) spread (news etc): Information is dispersed by volunteers who distribute leaflets.) espalhar(-se)
    3) (to (cause to) vanish: By this time the crowd had dispersed.) dispersar(-se)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > disperse

  • 7 break

    [breik] 1. past tense - broke; verb
    1) (to divide into two or more parts (by force).) quebrar
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) quebrar
    3) (to make or become unusable.) quebrar
    4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) faltar
    5) (to do better than (a sporting etc record).) bater
    6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interromper
    7) (to put an end to: He broke the silence.) quebrar
    8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicar
    9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) quebrar
    10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) abrandar
    11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) começar
    2. noun
    1) (a pause: a break in the conversation.) quebra
    2) (a change: a break in the weather.) mudança
    3) (an opening.) brecha
    4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) oportunidade
    3. noun
    ((usually in plural) something likely to break.) coisa frágil
    - breaker
    - breakdown
    - break-in
    - breakneck
    - breakout
    - breakthrough
    - breakwater
    - break away
    - break down
    - break into
    - break in
    - break loose
    - break off
    - break out
    - break out in
    - break the ice
    - break up
    - make a break for it
    * * *
    break1
    [breik] n = link=brake brake.1, acepção 1.
    ————————
    break2
    [breik] n 1 ruptura, quebra, fratura. 2 brecha, racho. 3 fenda, abertura. 4 interrupção, cessação. 5 pausa, intervalo. 6 fuga, saída por meios violentos. 7 mudança repentina ou acentuada (de tempo). 8 Amer baixa súbita (dos preços na bolsa). 9 desvio de direção (de uma bola). 10 fig ruína, quebra. 11 irrupção, ruptura. 12 Amer sl falha, rata, erro. 13 chance, oportunidade. 14 interrupção de corrente. 15 clareira, picada. 16 seqüência de tacadas (jogo de bilhar). 17 Mus ponto de passagem de um registro a outro. 18 Poet cesura. • vt+vi (ps broke, pp broken) 1 quebrar, romper, dividir em pedaços, fraturar, esmagar, despedaçar. she broke her arm / ela fraturou o braço. the toy is broken to pieces / o brinquedo está em pedaços. 2 rachar, romper, lascar, estourar. 3 triturar, moer, desbastar. 4 romper, perturbar, interromper (também Electr). he broke his fast / ele interrompeu o jejum. he broke the silence / ele rompeu o silêncio. 5 Electr desligar. 6 separar, dividir, desunir. 7 ferir, danificar. 8 arruinar, destruir. 9 fazer invalidar (testamento). 10 levar à falência, arruinar financeiramente. he broke the bank / ele quebrou a banca. 11 violar, transgredir, infringir. 12 forçar caminho, penetrar, romper, arrombar. 13 chegar repentinamente, irromper. the sun broke / o sol irrompeu (pelas nuvens). 14 mudar repentinamente. the weather broke / o tempo mudou. 15 Amer baixar subitamente (os preços na bolsa). 16 amortecer, moderar, abrandar. some bushes broke his fall / alguns arbustos amorteceram sua queda. 17 Mus mudar de som ou de registro. 18 mudar de direção (bola). 19 definhar, enfraquecer, quebrantar, depauperar. 20 ceder, amolecer, afrouxar. 21 ser dominado pela tristeza, partir-se (coração). her heart broke / seu coração se partiu. 22 parar, pôr fim. you must break with this bad habit / você deve deixar este mau hábito. 23 degradar, rebaixar. 24 sujeitar, domar, subjugar. his resistance was broken / sua resistência foi subjugada. 25 disciplinar, corrigir. 26 exceder, ultrapassar, superar, quebrar (recorde). 27 iniciar uma escavação para construção. 28 revelar, divulgar, tornar conhecido. 29 Amer correr, atirar-se. 30 desmanchar (noivado). 31 desfazer, desmanchar (coleção etc.). 32 rebentar (ondas, flores, pústulas). 33 raiar, surgir. the day broke / o dia raiou. 34 saltar da água (peixe). 35 mudar de partido. 36 quebrar-se, fragmentar-se, partir-se. 37 desintegrar(-se), dissolver(-se). they broke company / eles dissolveram a sociedade. 38 desencadear-se (tempestade). 39 levantar (acampamento). they broke camp / eles levantaram acampamento. 40 falir, ir à falência. the business broke / o negócio faliu. a cry broke from her lips um grito escapou de seus lábios. break a leg! a) sl merda para você! b) Theat boa sorte! break of the day aurora, amanhecer. at (the) break of day / ao amanhecer. break step! Mil sem cadência! give me a break! me dá um tempo! he broke company ele saiu à francesa. he broke down all restraint ele abandonou todo constrangimento. he broke into a laugh ele rompeu em gargalhadas. her health broke sua saúde piorou. his power was broken down seu poder foi quebrado. his voice broke down sua voz falhou. lucky breaks coll boas oportunidades. she broke in health ela adoeceu. the buoy broke adrift a bóia soltou-se e está à deriva. the horse broke o cavalo mudou de andamento. the machine broke down a máquina encrencou, quebrou. the school breaks up a escola fecha, começam as férias. the supplies broke down os estoques acabaram. they broke (new) ground fig desbravaram novas terras. to break asunder quebrar em pedaços. to break away a) fugir, escapar. he broke away / ele saiu correndo. b) dissolver-se, desaparecer. to break down a) demolir, derrubar. b) sucumbir. c) falhar, não obter êxito. to break forth a) irromper. b) exclamar subitamente. c) brotar, jorrar. to break in a) domar, ensinar, domesticar. b) arrombar, forçar. our house was broken into / nossa casa foi arrombada. c) Press colocar ilustrações no espaço deixado. d) interromper, perturbar. the war broke in upon our peace / a guerra interrompeu nossa paz. to break of bounds fig ultrapassar os limites. to break off a) romper-se. b) cessar, parar, interromper. he broke off / ele parou, interrompeu-se. he broke off the conversation / ele interrompeu a conversação. to break off an engagement desmanchar um noivado. to break one of a habit tirar o vício ou o costume de alguém. to break out a) tirar quebrando. b) desobstruir, livrar. c) irromper problemas na pele. he broke out into hives / sua pele ficou cheia de urticária. d) desabafar-se, expandir-se. he broke out into lamentations / ele rompeu em lamúrias. e) fugir, escapar. he broke out of prison / ele fugiu da cadeia. to break the ice superar as dificuldades iniciais, quebrar o gelo. to break through abrir caminho através de algo. she broke through the crowd / ela abriu caminho na multidão. to break up a) levantar-se, ir embora. b) dissolver (reunião). c) dispersar. the crowd was broken up / a multidão foi dispersada. d) cortar em pedaços (caça). e) abrir, rebentar, romper. f) confundir, desconcertar. g) fragmentar-se, desintegrar-se. his household was broken up / seu lar se desintegrou. she is broken up by grief / ela está alquebrada de desgosto. to break water emergir da água. to break with romper relações com. he broke with his father / ele rompeu relações com o pai.

    English-Portuguese dictionary > break

  • 8 diffuse

    [di'fju:z]
    (to (cause to) spread in all directions.) difundir
    * * *
    dif.fuse
    [difj'u:z] vt+vi 1 difundir, espalhar-se, derramar, propagar, circular. 2 dispersar-se, dissipar. 3 entremear, misturar. • [difj'u:s] adj 1 difuso, espalhado. 2 dilatado, extenso. 3 prolixo, redundante.

    English-Portuguese dictionary > diffuse

  • 9 disject

    dis.ject
    [disdʒ'ekt] vt dispersar.

    English-Portuguese dictionary > disject

  • 10 dispart

    dis.part
    [disp'a:t] n diferença entre o semidiâmetro de uma arma de fogo na boca e na culatra, calibre da boca de uma peça, entalho da mira. • vt+vi arch partir, dividir, separar(-se), distribuir, dispersar, dissolver.

    English-Portuguese dictionary > dispart

  • 11 dispel

    [di'spel]
    past tense, past participle - dispelled; verb
    (to drive away: His words dispelled our fears.) afastar
    * * *
    dis.pel
    [disp'el] vt+vi 1 dispersar-se, dissipar-se, espalhar-se. 2 afastar, expelir, banir. 3 afastar cuidados ou medo.

    English-Portuguese dictionary > dispel

  • 12 dispersible

    dis.pers.i.ble
    [disp'ə:səbəl] adj que se pode dispersar.

    English-Portuguese dictionary > dispersible

  • 13 dispersion

    dis.per.sion
    [disp'ə:ʃən] n 1 dispersão, ato ou efeito de dispersar, espalhamento, debandada, dissipação, separação de pessoas ou coisas em diferentes sentidos. 2 Phys separação da luz solar nas sete cores do arco-íris. the Dispersion a Diáspora.

    English-Portuguese dictionary > dispersion

  • 14 dissipate

    dis.si.pate
    [d'isipeit] vt+vi 1 dissipar, espalhar, dispersar. 2 desvanecer, desaparecer, dissipar-se, espalhar-se. 3 esbanjar, gastar em excesso, desperdiçar, malbaratar. 4 ser dissoluto, desregrado ou devasso.

    English-Portuguese dictionary > dissipate

  • 15 dissolve

    [di'zolv]
    1) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolver
    2) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolver
    * * *
    dis.solve
    [diz'ɔlv] n Cin mudança gradual de uma cena para outra, dissolvência. • vt+vi 1 dissolver, liquefazer, derreter, dispersar. 2 decompor(-se), separar, desfazer, desagregar, dissolver-se, evaporar(-se), fundir. 3 desunir, dissolver uma sociedade, licenciar uma assembléia. 4 rescindir, anular. 5 esvair, desvanecer, morrer. 6 desencantar, quebrar o encanto de. 7 remover, apartar. to dissolve a difficulty remover, apartar uma dificuldade. to dissolve a doubt dissolver uma dúvida. to dissolve in tears debulhar-se em lágrimas.

    English-Portuguese dictionary > dissolve

  • 16 distribute

    [di'stribjut]
    1) (to divide (something) among several (people); to deal out: He distributed sweets to all the children in the class.) distribuir
    2) (to spread out widely: Our shops are distributed all over the city.) distribuir
    * * *
    dis.trib.ute
    [distr'ibju:t] vt 1 distribuir, repartir, partilhar, entregar, dar, dispensar. 2 espalhar, dispersar. 3 arranjar, classificar, dispor, pôr em ordem. 4 Jur administrar. 5 Typogr distribuir os tipos. 6 Log aplicar um termo em toda a sua extensão a todos os membros de uma classe considerados individualmente.

    English-Portuguese dictionary > distribute

  • 17 mace

    I [meis] noun
    1) (a metal or metal-headed war club, often with spikes.) maça
    2) (an ornamental rod used as a mark of authority on ceremonial occasions.) ceptro
    II [meis] noun
    (a type of spice obtained from the same fruit as nutmeg.) noz-moscada
    * * *
    mace1
    [meis] n 1 maça, clava. 2 bastão, cassetete.
    ————————
    mace2
    [meis] n Bot flor da noz-moscada.
    ————————
    mace3
    [meis] n mistura química, que contém gás lacrimogêneo, usada para dispersar tumultos. • vt usar esse produto químico contra manifestantes.

    English-Portuguese dictionary > mace

  • 18 overblow

    o.ver.blow
    [ouvəbl'ou] vt 1 espalhar, dispersar. 2 derrubar (pela força do vento). 3 soprar sobre.

    English-Portuguese dictionary > overblow

  • 19 separate

    1. ['sepəreit] verb
    1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separar
    2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) separar
    3) ((of a husband and wife) to start living apart from each other by choice.) separar-se
    2. [-rət] adjective
    1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) separado
    2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) separado
    - separable
    - separately
    - separates
    - separation
    - separatist
    - separatism
    - separate off
    - separate out
    - separate up
    * * *
    sep.a.rate
    [s'epərit] n que é separado. • [s'epəreit] vt+vi 1 apartar, separar, dispersar. 2 desligar, desunir. 3 partir, romper, desligar-se. the rope separated under the strain / a corda rompeu-se pelo esforço. 4 separar-se, dividir-se, desquitar-se. 5 retirar-se (de sociedade), dissolver-se. 6 dividir, isolar, separar (partes de uma mistura). 7 distinguir. • adj 1 separado, desconjuntado, desligado. 2 isolado. 3 independente. 4 distinto, incoerente, desconexo. 5 individual, particular.

    English-Portuguese dictionary > separate

  • 20 to break up

    to break up
    a) levantar-se, ir embora. b) dissolver (reunião). c) dispersar. the crowd was broken up/a multidão foi dispersada. d) cortar em pedaços (caça). e) abrir, rebentar, romper. f) confundir, desconcertar. g) fragmentar-se, desintegrar-se. his household was broken up/seu lar se desintegrou. she is broken up by grief/ela está alquebrada de desgosto.

    English-Portuguese dictionary > to break up

См. также в других словарях:

  • dispersar — verbo transitivo 1. Separar y alejar (una persona o una cosa) [personas, animales o cosas que forman grupo]: Los perros dispersaron a los lobos. Los vaqueros dispersaron la manada. La aviación dispersó las tropas enemigas. 2. Hacer desaparecer ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dispersar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: dispersar dispersando dispersado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. disperso dispersas dispersa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • dispersar — (De disperso). 1. tr. Separar y diseminar lo que estaba o solía estar reunido. Dispersar una manifestación, un rebaño. U. t. c. prnl.) 2. Dividir el esfuerzo, la atención o la actividad, aplicándolos desordenadamente en múltiples direcciones. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • dispersar — dispersar( se) por dispersou os por vários postos; dispersaram se pelos arredores …   Dicionario dos verbos portugueses

  • dispersar — v. tr. 1. Proceder à dispersão de. 2. Causar dispersão. 3. Pôr em debandada. • v. intr. e pron. 4. Espalhar se, ir cada qual para seu lado. 5. Debandar.   ‣ Etimologia: disperso + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • dispersar — (Del fr. disperser < dispers, disperso.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar o esparcir lo que estaba junto o formando grupo: ■ la policía dispersó la manifestación. SINÓNIMO desparramar disgregar separar ANTÓNIMO agrupar reunir 2 …   Enciclopedia Universal

  • dispersar — {{#}}{{LM D13722}}{{〓}} {{ConjD13722}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14046}} {{[}}dispersar{{]}} ‹dis·per·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo que está o debe estar unido,{{♀}} dividirlo, separarlo, extenderlo o repartirlo: • El bombardeo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dispersar — (v) (Intermedio) separar o dividir algo y extenderlo o esparcir en diferentes direcciones Ejemplos: La especie se dispersa hacia el norte, a lo largo de la costa. Las fuerzas policiales dispersaron al grupo con gases. Colocaciones: dispersar… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • dispersar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Separar los elementos de un grupo de manera que pierdan contacto unos con otros o tome cada uno direcciones distintas: El fuego dispersó la manada , Después del robo se dispersaron los delincuentes 2 prnl Ocuparse al …   Español en México

  • dispersar — dis|per|sar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • dispersar — transitivo y pronominal 1) separar, diseminar, esparcir, difundir, disgregar*, desagregar*, disociar. ≠ unir, reunir, sumar. 2) derrotar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»