-
1 ♦ shame
♦ shame /ʃeɪm/n.1 [u] vergogna; pudore; ritegno: to feel no shame at doing st., non provare vergogna a fare qc.; to blush (o to flush) with shame, arrossire per la vergogna; He has [he feels] no shame at all, non ha [non sente] vergogna; ha perduto il pudore2 vergogna; infamia; ignominia; onta; vituperio: He is a shame to his parents è un'onta per i suoi genitori; to bring shame on oneself [one's family], disonorarsi [disonorare la propria famiglia]; What a shame to treat you in that way!, che infamia trattarti in quel modo!; To my shame, I couldn't answer, con mia grande vergogna non seppi rispondere● to cry shame on sb. [st.], disapprovare recisamente q. [qc.] □ (fam. ingl.) a crying (o a stinking) shame, un vero peccato; una grossa vergogna □ out of shame, per pudore □ to put sb. [st.] to shame, svergognare q.; (fig.) eclissare q.; oscurare, fare scomparire q. [qc.] □ to take shame on oneself, addossarsi una colpa □ Shame on you!, vergognati!; vergogna! □ For shame!, vergogna! □ There's no shame in being poor, non c'è da vergognarsi a esser povero.(to) shame /ʃeɪm/v. t.3 far sfigurare; eclissare; oscurare: His honesty shames most of his competitors, la sua onestà fa sfigurare la maggior parte dei suoi concorrenti● to shame sb. into ( doing) st., indurre q. a (fare) qc. facendogli sentire vergogna: They shamed me into apologizing, facendomi sentire vergogna mi indussero a scusarmi □ to shame sb. out of a prejudice, liberare q. da un pregiudizio facendogliene provare vergogna.
См. также в других словарях:
disonorarsi — di·so·no·ràr·si v.pronom.intr. (io mi disonóro) CO perdere l onore e la reputazione, compromettersi Sinonimi: infamarsi, smerdarsi. Contrari: riabilitarsi … Dizionario italiano
smerdarsi — smer·dàr·si v.pronom.intr. (io mi smèrdo) CO 1a. volg., imbrattarsi d escrementi 1b. estens., volg., sporcarsi, insozzarsi Sinonimi: insozzarsi, insudiciarsi, lordarsi. 2. fig., volg., disonorarsi: con quel fiasco si è smerdato agli occhi di… … Dizionario italiano
disonestare — di·so·ne·stà·re v.tr. (io disonèsto) OB offendere con un comportamento disonesto; disonorare | v.pronom.intr., disonorarsi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294 … Dizionario italiano
disonorato — di·so·no·rà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → disonorare, disonorarsi 2. agg. CO che ha perduto l onore e la stima: famiglia disonorata, patria disonorata | ster., secondo la morale tradizionale, di ragazza che ha perduto la propria verginità o … Dizionario italiano
infamarsi — in·fa·màr·si v.pronom.intr. BU coprirsi d infamia Sinonimi: disonorarsi … Dizionario italiano
insozzarsi — in·soz·zàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi insózzo) CO 1. v.pronom.intr., sporcarsi: mi sono insozzato con il carbone | v.pronom.tr., procurarsi una o più macchie su una parte del corpo o su un abito che si indossa: insozzarsi le mani, i pantaloni … Dizionario italiano
insudiciarsi — in·su·di·ciàr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi insùdicio) CO 1. v.pronom.tr. e intr., sporcarsi: insudiciarsi il vestito, le mani, insudiciarsi di unto, di fango 2. v.pronom.intr., fig., compromettere la propria dignità, disonorarsi … Dizionario italiano
invilirsi — in·vi·lìr·si v.pronom.intr. BU 1. perdersi d animo, avvilirsi | deprimersi Sinonimi: abbattersi, demoralizzarsi, deprimersi, scoraggiarsi. Contrari: animarsi, incoraggiarsi, rianimarsi, rincuorarsi, sollevarsi. 2. perdere pregio, valore 3.… … Dizionario italiano
macchiarsi — mac·chiàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. sporcarsi, imbrattarsi: macchiarsi di inchiostro, di sugo; macchiarsi il cappotto, la camicia, le mani Sinonimi: chiazzarsi, imbrattarsi, impataccarsi, sfrittellarsi, sporcarsi. 2. fig., disonorarsi,… … Dizionario italiano
riabilitarsi — ri·a·bi·li·tàr·si v.pronom.intr. (io mi riabìlito) CO riacquistare la stima altrui: con quel gesto si è riabilitato agli occhi di tutti Contrari: disonorarsi … Dizionario italiano
rimacchiarsi — ri·mac·chiàr·si v.pronom.tr. e intr. CO 1. sporcarsi di nuovo 2. fig., disonorarsi, infangarsi nuovamente: si è rimacchiato di una colpa grave … Dizionario italiano