Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

disc

  • 101 вращающийся дефлектор диска турбины

    1. déflecteur rotatif de refroidissement du disque de turbine

     

    вращающийся дефлектор диска турбины
    вращающийся дефлектор

    Ндп. покрывной диск
    Элемент ротора турбины ГТД, формирующий пространство, в котором течет воздух, охлаждающий диск турбины.
    [ ГОСТ 23851-79

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    119. Вращающийся дефлектор диска турбины

    Вращающийся дефлектор

    Ндп. Покрывной диск

    D. Drehbares Leitblech des Turbinenrades

    E. Cover plate of turbine disc

    F. Deflecteur rotatif de refroidissement du disque de turbine

    Элемент ротора турбины ГТД, формирующий пространство, в котором течет воздух, охлаждающий диск турбины

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вращающийся дефлектор диска турбины

  • 102 дисковая мешалка

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дисковая мешалка

  • 103 дисковый конвейер

    1. convoyeur à disques

     

    дисковый конвейер
    Конвейер, на котором перемещение груза происходит по вращающимся дискам, оси которых укреплены на раме конвейера.
    [ ГОСТ 18501-73]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    18. Дисковый конвейер

    D. Scheibenförderer

    Е. Disc conveyer

    F. Convoyeur à disques

    Конвейер, на котором перемещение груза происходит по вращающимся дискам, оси которых укреплены на раме конвейера

    Источник: ГОСТ 18501-73: Оборудование подъемно-транспортное. Конвейеры, тали, погрузчики и штабелеры. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дисковый конвейер

  • 104 дисковый расходомер

    1. débitmétre á disque nutant

     

    дисковый расходомер
    Камерный расходомер, в котором подвижным преобразовательным элементом является диск с центральной шаровой пятой, совершающий колебательные движения внутри камеры специальной формы.
    [ ГОСТ 15528-86]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    132. Дисковый расходомер

    D. Scheiben-Durchflußmeßgerät

    E. Nutating disc type flowmeter

    F. Débitmètre à disque nutant

    Камерный расходомер, в котором подвижным преобразовательным элементом является диск с центральной шаровой пятой, совершающий колебательные движения внутри камеры специальной формы

    Источник: ГОСТ 15528-86: Средства измерений расхода, объема или массы протекающих жидкости и газа. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дисковый расходомер

  • 105 дисковый счетчик жидкости (газа)

    1. compteur á disque nutant

     

    дисковый счетчик жидкости (газа)
    дисковый счетчик

    Камерный счетчик жидкости (газа), в котором в качестве преобразовательного элемента применяется диск с центральной шаровой пятой, совершающий сложно-колебательное движение внутри камеры специальной формы.
    [ ГОСТ 15528-86]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    149. Дисковый счетчик жидкости (газа)

    Дисковый счетчик

    D. Zähler mit schwanken-der Scheibe

    E. Nutating disc meter

    F. Compteur à disque nutant

    Камерный счетчик жидкости (газа), в котором в качестве преобразовательного элемента применяется диск с центральной шаровой пятой, совершающий сложно-колебательное движение внутри камеры специальной формы

    Источник: ГОСТ 15528-86: Средства измерений расхода, объема или массы протекающих жидкости и газа. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дисковый счетчик жидкости (газа)

  • 106 disco

    dis.co
    [d‘isku] sm Mús, Inform disque. disco compacto (CD) disque compact. disco voador soucoupe volante. DVD (digital video disc) Angl disque optique compact.
    * * *
    [`dʒiʃku]
    Substantivo masculino disque masculin
    discos de algodão disques démaquillants
    disco compacto CompactDisc© masculin
    disco rígido disque dur
    disco voador soucoupe féminin volante
    * * *
    nome masculino
    (do fogão) ligar o disco
    allumer la plaque
    2 MÚSICA disque
    pôr um disco
    mettre un disque; passer un disque
    disco compacto
    disque compact
    3 INFORMÁTICA disque
    disco duro
    disque dur
    4 (atletismo) disque
    lançar o disco
    lancer le disque
    5 ANATOMIA disque
    coloquial mudar/trocar de disco
    changer de disque

    Dicionário Português-Francês > disco

  • 107 CD-i

    Substantivo masculino Abreviatura de compact disc-interativo CD-I masculin

    Dicionário Português-Francês > CD-i

  • 108 DJ

    DJ
    [di`ʒej]
    Substantivo de dois gêneros Abreviatura de disc-jóquei DJ

    Dicionário Português-Francês > DJ

  • 109 DVD

    (digital video disc) Angl disque optique compact.

    Dicionário Português-Francês > DVD

  • 110 ведущий радио- или телевизионную программу

    adj
    gener. D.J. (составленную из произведений в механической записи.), disk-jockey (составленную из произведений в механической записи.), disque-jockey (составленную из произведений в механической записи.), disc-jockey (составленную из произведений в механической записи.)

    Dictionnaire russe-français universel > ведущий радио- или телевизионную программу

  • 111 компактный

    compact [-kt]
    ••

    компа́ктный диск — disque m compact [-kt], compact-disc m (pl compact-discs)

    * * *
    adj
    1) gener. ramassé, compact
    2) eng. ramassé (Du fait d'une construction ramassée avec des circuits de semi-conducteurs, les lignes qui relient les éléments sont plus courtes.)
    3) metal. serré

    Dictionnaire russe-français universel > компактный

  • 112 компактный диск

    Dictionnaire russe-français universel > компактный диск

  • 113 с

    (со)
    1) avec

    обе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades

    говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction

    2) (в знач. союза "и") et

    я с това́рищем — mon camarade et moi

    3) (для выражения качества, свойства) à, de

    бутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre

    дом с коло́ннами — une maison à colonnes

    писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent

    вышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre

    5) ( приблизительно) environ, près de

    истра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles

    6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)

    с Кавка́за — du Caucase

    с пра́вой стороны́ — du côté droit

    7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)

    получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn

    получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne

    8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis

    с ног до головы́ — de pied en cap

    с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune

    9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)

    с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance

    с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui

    с того́ дня, когда́... — du jour où...

    с го́ря — de chagrin

    11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains

    с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    он с го́нором — il est pétri de vanité

    ••

    с позволе́ния — avec l'autorisation de

    с чьего́-либо ве́дома — au su de qn

    с по́мощью — à l'aide de...

    с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...

    с усло́вием — à condition de...; à condition que...

    с це́лью — dans le but de...

    что с ва́ми? — qu'avez-vous?

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (о контактах, связях и т. п.) auprès de (Effectuer des contacts auprès des organismes communautaires.), de dessus, de devant, (какого-л. места) depuis (En juillet 1950, la première fusée, dénommée "Bumper 2", est lancée depuis le cap Canavéral.), (о начале действия) par (Tout commence par le choix des pierres précieuses.), (при работе с) sur, (чем-л.) présentant (qch) (Les déchets ne doivent pas contenir de matières présentant des traces de colle.), (временные отношения) dès, (совместность) et, sy(...) (выражает совместность, одновременность), syl(...) (выражает совместность, одновременность), sym(...) (выражает совместность, одновременность), syn(...) (выражает совместность, одновременность)
    2) eng. seconde
    3) mech.eng. force
    2. n
    gener. de (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), (+ сущ. в твор. пад.) portant (+ nom) (Utilisez un adaptateur portant le label " disc ".)

    Dictionnaire russe-français universel > с

  • 114 COZCAPETLATL

    côzcapetlatl:
    Collier tressé, natté.
    Ce collier fait partie des bijoux qui, à côté du "chayâhuac côzcatl" sont le plus sauvent cités dans nos sources parmi les parures des hautes personnalités. (p. ex. Boban Kalender, Sah4,45. Torq. II 5431 mais il n'apparait pas dans le chapitre que Sahagun consacre proprement aux diverses parures des seigneurs.
    Cité dans Sah12,43.
    En relation avec différents matériaux il est nommé:
    'teôcuitlacôzcapetlatl' (Sah9,18),
    'côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc' (Sah8,56.)
    'châlchiuhcôzcapetlatl' (Sah11,12 = Garibay Sah IV 28-9) Il est décrit à cet endroit comme une parure large qui recouvre la poitrine et les épaules et constituée de fines chainettes avec au milieu un disque d'or. D'après U.Dyckerhoff 1970,135-136. Sah4,45 traduit 'the natted neck bands'.
    " in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.
    Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56.
    " quicôzcatiayah côzcapetlatl îtech pilcatiuh côztic teôcuitlacomalli ", ils lui mettaient un collier dont pend un disque d'or - they placed a necklace upon her, a plaited necklace, from which hung a golden disc. Il s'agit d'une représentation de Chalchiuhtli îcue. Sah1,21.
    " côzcacapetlatl: in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli teôcuitlacomalli in îpan mantiuh ", un collier tressé: son collier consiste en un grand nombre de rangs de perles de jade, un disque d'or repose sur lui. Décrit Xilonen. Sah2,103.
    Cf. la description de ce collier. " inic tlachîuhtli tlapitzalli teôcuitlatl tlatzatzaztectli êpantitla petlazotl têncoyolloh ", il est fait d'or fondu, découpé en bandes, natté sur trois rangs, bordé de clochettes - it is made in this manner: gold is cast. It is cut into strips and laid out in three rows like fine mat. It has a border of round bells. Acad Hist MS 68r = ECN10,162.
    Note: Torquemada states that it is gold with stones (I 543).
    * à la forme possédée, " nocôzcapetl ", mon collier (S).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COZCAPETLATL

  • 115 COZCATIA

    côzcatia > côzcatih.
    *\COZCATIA v.bitrans. têtla-., mettre à quelqu'un quelque chose comme collier.
    " nictêcôzcatia ", je mets un collier à quelqu'un - I provide one with a necklace. Sah11,215.
    " concôzcatihqueh in châlchiuhcôzcapetlatl ", ils l'ont paré du collier, du collier en jade tressé. Rencontre avec Cortès. Sah12,15.
    " concôzcatiah potônqui icpatl ", ils lui mettent autour du cou un fil lâche.
    Il s'agit du chien qui accompagnera le défunt. Launey II 292 = Sah3,43.
    " quicôzcatiayah côzcapetlatl îtech pilcatiuh côztic teôcuitlacomalli ", ils lui mettaient un collier dont pend un disque d'or - they placed a necklace upon her, a plaited necklace, from which hung a golden disc. Il s'agit d'une représentation de Chalchiuhtli îcue. Sah1,21.
    " tlacôpahtli quicôzcatiah ", ils lui mettent un collier en tlacopatli. A l'occasion de l'entrée de l'enfant au calmecac. Sah3,63.
    " quicôzcatiah iyacualli ", ils l'ornent d'un collier de boulettes d'encens - they provided her with the yaqualli necklace. Il s'agit de la fillette que l'on voue au service des dieux. Sah6,210 (qujcozcatia).
    *\COZCATIA v.bitrans. motla-., se mettre quelque chose en collier.
    " quimocôzcatia ", elle se fait un collier.
    Cod Flor XI 178v = ECN9,210.
    " nicnocôzcatia ", je me fait un collier (en corail). Sah11,230.
    *\COZCATIA v.réfl., se mettre des colliers.
    " mocôzcatia ", ils se mettent des colliers.
    Est dit des Totonaques. Launey II 252 = Sah10,184.
    " huehuêyi chipolin in quimocôzcatiah ", ils se mettent des collier de grands coquillages - they put on neckband of large white gastropod shells. Sah3,56.
    Cf. aussi la redupl. cohcôzcatia.
    Form: sur côzca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COZCATIA

  • 116 COZCATL

    côzcatl, rad.possessif -côzqui.
    1.\COZCATL bijou, collier
    Cité dans une liste de bijoux fabriqués par les lapidaires. Sah9,80.
    de parures honorifiques. Sah6,44.
    Cf. un énumération de colliers vendues par le côzcatetecpânqui. Sah10,86.
    " cintli tlanenetechilpilli in îca îizhuayo, côzcatl mochîhua ", on fait des colliers avec des épis de maÏs attachés ensemble par leurs feuilles - the ears of dried maize tied singly together by means ot their husks forming a necklace. Sah11,282.
    " quihmatiyah quitlâliâyah in côzcatl in mâcuextli in nacochtli in têntetl ", ils réalisaient, ils façonnaient des colliers, des bracelets, des boucles d'oreilles, des mentonnières - componian, formaban collares, ajorcas, orejas, bezotes.
    Cod Flor XI 213r = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v = Sah11,233.
    " mochi yehhuântin întlaîxihmach in axcân nemi cozcatl, macuextli ", ce sont eux qui ont conçu tout ce qui existe maintenant comme colliers comme bracelets. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " quitîtlanih in côzcatl, in châlchihuitl, in xihuitl, in teôxihuitl ", ils se servent de bijoux, du jade, de la turquoise ordinaire, de la turquoise fine.
    Est dit des Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.
    " in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.
    Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56.
    " côztic teôcuitlachayâhuac côzcatl châlchiuhtlacanâhualli îihtic mani ", un collier de franges d'or avec à l'intérieur de minces plaques de jade - a necklace of radiating golden pendants with a thin, green stone (disc) set in their midst. Cf. SGA II 542 et le texte espagnol correspondant. Sah8,23.
    " quimittitih quimîxpantih in quihuâlcuiqueh côzcatl ", il leur montra, il mit sous leurs yeux, les colliers qu'ils avaient rapportés. Sah12,9.
    " elpan côzcatl cilin ic tlatlatlahmachîlli ic tênchayâhuac ", un sautoir orné de petits coquillages, avec une bordure de franges. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    * à la forme possédée.
    " contepêhua in îcôzqui in atlân ", il jeta ses bijoux à l'eau.
    Est dit de Quetzalcôâtl. Sah3,36.
    " intlâe châlchihuitl îcôzqui ahnôze îmacuex ic nêci ca pilli ", si son collier ou son bracelet est de jade cela montre qu'il est un noble - if his necklace or his bracelet were of green stone, this showed that he was noble. Sah11,223 = Garibay Sah III 334 = HG XI 8.
    " in îcôzqui moch huehhuêyi îhuân îtên cencah nô pahpatlâhuac pahpatlactic ", tous leurs colliers sont très grands et leur bordure est aussi large, chacune est large. Sah2,99.
    " in îcôzqui châlchiuhcôzcapetlatl ", son collier, collier natté de jade.
    Parure de Tlalocan Teuctli. Sah12,12.
    " in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs.
    Est dit de Xilonen. Sah2,103.
    " in încôzqui diablomeh ", les colliers des démons. Sah12,48 = Launey II 376.
    2.\COZCATL métaphore désignant l'enfant.
    " côzcatl, quetzalli ". C'est la métaphore la plus courante pour désigner l'enfant.
    Launey II 14 n 1.
    Dans cette acception le rad.poss. est -côzcauh. (R.Andrews 430). Cette variante admet la marque du pluriel '-côzcahuân'. Cf. R.Andrews Introd 151.
    " in côzcatl, in quetzalli ", désigne l'enfant qui vient de naître. Dans un discours qui s'adresse à la jeune mère. Sah4,114.
    " têcôzcauh ", le bijou de quelqu'un c.à d. son fils, sa fille. plur. 'têcôzcahuân'. Mais le vocatif est " nocôzqué ", ô mon bijou.
    " nopiltzé, nocôzqué, noquetzalé ", ô mon cher enfant, mon joyau, ma plume précieuse - hijito mio, mi joya, mi pluma preciosa.
    Olmos ECN11,150.
    " noxhuiuhtziné côzcatlé quetzallé ôtinechmocnêlilih mâ ximonehnemiti ", O mon petit fils chéri, O joyau, O plume précieuse, tu m'a accordé une faveur, que tu ailles bien - O my beloved grandson, O precious necklace, O precious feather, thou hast shown me favor. May it go well with thee. D'une personne agée à un jeune garçon. Sah8,71.
    " ca ye titocôzqui, ca ye titoquetzal, ca ye titoconêtzin ", désormais tu es notre collier, tu es notre plume précieuse, tu es notre enfant. Dit la belle-mère à son gendre. Sah6,133.
    * avec le suff. '- teuh': " côzcateuh ", comme un bijou.
    " côzcateuh, quetzalteuh îpan nimitzmati ", je t'aime, je t'estime extrêmement, je te tiens pour un bijou, pour une pierre précieuse. (Paroles d'un père à son fils).
    Rech. Cf. 'âmacôzcatl', 'eecailacatzcôzcatl', 'xôchicôzcatl', 'momochicôzcatl', 'teôcuitlachayâhuac côzcatl', 'xolocôzcatl', 'côzcapetlatl'
    3.\COZCATL nom pers., l'un des chefs aztèques qui fondèrent Tenochtitlan (Clav.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COZCATL

  • 117 CHICTLAPANQUI

    chictlapânqui:
    1\CHICTLAPANQUI composé, formé de diverses pièces (S).
    2. \CHICTLAPANQUI composite. Est dit d'un (mauvais) quetzalchâlchihuitl. Sah11,223 qui traduit: it has iridescent colors.
    " zan chictlapânqui, chictlapânticah ixquich cualli, ixquich ahmo cualli ", er habe sehr seine zwei Seiten, setzt sich aus lauter gutem und lauter Üblem zusammen. Sah 1950,194:17-18.
    " chictlapânqui, chictlapânticah ", aus verschiedenen Stücken zusammengesetzt. SIS 1950,261.
    3.\CHICTLAPANQUI peint de deux couleurs.
    " chictlapânqui in ahco chîchîltic in tlani tîzayoh ", peints de deux couleurs, en haut rouge, en bas avec de craie blanche. Sah2,164.
    " in înechihchîhual catca chictlapânqui cectlapal chichîltic, cectlapal iyâppalli ", sa parure était de deux couleurs, à moitié rouge, à moitié vert sombre - sein Ausputz war zweifarbig zur Hälfte rot zur Hälfte grünbraun. Sah 1927,57.
    " chictlapânqui: centlacotl chîchîltic centlacotl xoxoctic ", de deux couleurs, d'un côté rouge, de l'autre vert - bicolored, one-half chili-red, one half green. Décrit les feuilles de la plante tozancuitlaxcolli. Sah11,151.
    * expression, " chictlapânqui cuextecatl "
    In Sah 8 cap 8 ist eine Rustung genannt " chictlapânqui cuextecatl " die zur Hälfte grün, zur Hälfte gelb gewesen sei. SGA II 440. Dans le Cod Flor VIII on ne trouve rien de semblable au chap. 8 mais au chapitre 12: " chictlapânqui cuextêcatl, cectlapal xoxôuhqui, cectlapal côztic in êhuatl, îcopil no chictlapânqui cectlapal xoxôuhqui cectlapal côztic quetzaltica cuitlalpic îxcuâteôcuitlayoh ", (For) the bi-colored Huaxtec, the shirt was half blue and half yellow. His conical, pointed cap was also half blue and half yellow, and it had quetzal feathers girt at the base and a golden (disc) at the front. Sah8,35 (Sah 8 cap. 12).
    Note: M.Thouvenot Chalchihuitl 139 signale que Molina traduit chictlapânqui par 'chose semblable au laiton, de diverses couleurs'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICTLAPANQUI

  • 118 HUITZAUHQUI

    huitzâuhqui:
    Pointe d'une épine, épine acerrée.
    Allem., stachelspitz, spitzer Stachel. SIS 1952,333.
    Décrit la pointe de la langue. Sah10,107.
    " huitzâuhqui itztli ", une pointe d'obsidinenne acerrée comme une épine - mit stachelspitzigen Obsidianstücken. Sah 1952,174:28.
    " in ôconquechcotôn niman ye ic itzâuhqui ic quizo in înacaz ahnôzo înenepil ", quand il a coupé le cou (d'une caille) il se pique l'oreille ou la langue avec la pointe d'une épine - nachdem er ihr (der Wachtel) den Hals abgeschnitten hatte, durchstach er alsbald sein Ohr oder seine Zunge. Sah 1952,178:5.
    " inic quicoyôniâya înacayo yehhuâtl in huitzâuhqui in itztli ", il percait sa peau avec la pointe acérrée (d')une obsidienne. Sah2,197.
    " itznacochtli, tepoznacochtli ihuân itztlaehualli, neximalôni îhuân huîtzauhqui îhuân coyolli îhuân huîtzmallôtl, nocheztli, tlâlxocotl, tôchomitl, tlacopahtli, xôchipahtli ", des boucles d'oreilles d'obsidiennes, des boucles d'oreilles en métal et des lames d'obsidienne à manche de cuir, des rasoirs et des épines acérrées et des hameçons et des aiguilles, de la cochenille, de l'alun, des peaux de lapin, la grande aristoloche et des cosmos. Produits ordinaires et courants exportés vers la région de Xicalanco. Sah 1952,188:20-23 = Sah9,18.
    " îcopil huitzâuhqui ", sa coiffe conique est pointue - his conical, pointed cap. Décrit différentes coiffes, sans doute en papier, appartenant à la parure huaxtèque. Sah8,35.
    " côztic cuextecatl îcopil huitzauhqui îxcuâteôcuitlayoh ", la coiffe conique de la parure huaxtèque jaune est pointue, ornée d'or sur le front - the yellow Huaxtec, pointed conical cap had a golden (disc) in front. Sah8,35.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZAUHQUI

  • 119 IXCUATECHIMALLI

    îxcuâtechîmalli:
    Rosette portée sur le front.
    'Schläfenschild'. Stirnschmuck. Mönnich 1969,415.
    Parallèlement à l'ornement porté sur la nuque, 'cuexcochtechîmalli', la rosette qui orne le front, 'îxcuâtechîmalli' est présentée par Sahagun comme la parure de différents dieux et, parmi eux, celle des Chalmeca (1958,124). Duran (II 92) nomme Chalmeca, les prêtres chargés de maintenir les captifs destinés au sacrifice sur la pierre sacrificielle. Il indique que ces prêtres portaient sur le front 'unas rodelas pequeñitas de papel pintadas de diversos colores' (II 93) ce qui décrit l'ornement 'îxcuâtechîmalli'.
    Illustrations: Sah 1905-07: Est: I,IV.
    Cod. Vat. A 76.
    U.Dyckerhoff 1970,187.
    " teôcuitlatl in îxcuâtechîmal îxcuâc manca ", sa rosette frontale d'or est posée sur son front - gold was his forehead disc, which rested on his brow. Décrit Nahualpilli. Sah9,79.
    Form: sur chîmalli morph.incorp. îxcuâtê-tl, -tê-tl, signifie ici: 'partie de'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCUATECHIMALLI

  • 120 PILCA

    pilca > pilca-.
    *\PILCA v.inanimé ou v.i., être suspendu.
    " îtech pilcaya motênêhua huitznâhuayôtl îxtlan tlatlaân ", y est suspendu ce qu'on appelle l'anneau épineux, peint de lignes en diagonales - from it hung what was called the thorn ring, painted with diagonal stripes. Sah12,52.
    " xiuhnacochtli malacachtic îtech pilcaticah teôcuitlaepcolôlli ", ses boucles d'oreilles en turquoise, rondes, d'où pendent des coquillages en or bombés.
    Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12.
    " mochipa pilcac calcuâc, îtech in calcuahuitl ", cela pend toujours au toit, aux poutres du toit. Sah2,114.
    " quicôzcatiayah côzcapetlatl îtech pilcatiuh côztic teôcuitlacomalli ", ils lui mettaient un collier dont pend un disque d'or - they placed a necklace upon her, a plaited necklace, from which hung a golden disc. Il s'agit d'une représentation de Chalchiuhtli îcue. Sah1,21.
    Honor., pilquîtia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PILCA

См. также в других словарях:

  • disc — S3 also disk especially AmE [dısk] n 1.) a round flat shape or object ▪ three keys attached to a metal disc 2.) a ↑compact disc 3.) a record that you play on a ↑record play …   Dictionary of contemporary English

  • disc — disc; mini·disc; am·phi·disc; mono·disc; poly·disc; …   English syllables

  • Disc — (d[i^]sk), n. [See {Disk}, {Dish}.] A flat round plate; (Biol.) A circular structure either in plants or animals; as, a blood disc, a germinal disc, etc. Same as {Disk}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Disc — Éditeur Loriciel Développeur Voir ci contre Date de sortie 1990 Genre Sport futuriste Mode de jeu Un joueur Plate forme …   Wikipédia en Français

  • Disc'AZ — ou Disc Az est un label musical français, créé au début des années 1960, racheté par le groupe Universal[1]. Un de ses premiers directeurs a été Lucien Morisse, alors à la tête des programmes d Europe 1[2]. Notes et références ↑ …   Wikipédia en Français

  • disc — disc, disk The normal spelling in BrE changed from disk at the time of the original OED (1896) to disc by the time of OED2 (1989); in AmE it has remained disk. In computer terminology, however, the American spelling is dominant everywhere (as in… …   Modern English usage

  • Disc — Disc: Disc (журнал) DISC assesment См. также Disco Диск …   Википедия

  • Disc — bezeichnet: die britisch englische Schreibweise von Disk Die Abkürzung DISC steht für: Deutsche Internationale Schule Changchun Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit dems …   Deutsch Wikipedia

  • disc — disc. См. диск. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • disc — disc. = band (см.). (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • disc- — pref. Variant of disco . * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»