Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

digt

  • 1 digt

    digt [deɡd] <-et; -e> Gedicht n; fam Erdichtung f

    Dansk-tysk Ordbog > digt

  • 2 digt

    sb.
    (das) Gedicht (-e)

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > digt

  • 3 digt

    sb.
    (das) Gedicht (-e)

    Politikens Dansk-tysk > digt

  • 4 jako

    stark, arg. weidlich, tüchtig, überaus, gar, sehr; j. oštećen stark beschä'digt; sudbina mu je bila j. kruta das Schicksal hat ihm arg mitgespielt; j. su ga ismijavali sie haben ihn weidlich (tüchtig) ausgelacht; j. brzo gar (sehr, überaus) schnell

    Hrvatski-Njemački rječnik > jako

  • 5 krnj

    schartig, verstü'mmelt, unvollkommen, beschä'digt, abgehauen; k-i stožac Kegelstumpf m (-s, "-e)

    Hrvatski-Njemački rječnik > krnj

  • 6 nepripitomljen

    ungezähmt, ungebän-digt; nicht abgerichtet, nicht dressiert

    Hrvatski-Njemački rječnik > nepripitomljen

  • 7 oslobođen

    befrei't; freigemacht, freigesprochen, freigelassen; entle'-digt; o. vojne dužnosti (von) der Militä'rpflicht befreit; o. krivice (optužbe) von einer Schuld (Anklage) freigesprochen

    Hrvatski-Njemački rječnik > oslobođen

  • 8 uvrijeđen

    belei'digt, gekrä'nkt

    Hrvatski-Njemački rječnik > uvrijeđen

  • 9 zadovoljan

    zufrie'den; befrie'digt; vergnü'gt; s malo z. genügsam, anspruchslos; z. sa sobom selbstzufrieden, selbstgenügsam, selbstgefällig

    Hrvatski-Njemački rječnik > zadovoljan

  • 10 исчерпать

    исче́рпать запа́с — den Vórrat erschöpfen

    2) ( уладить) erlédigen vt

    вопро́с исче́рпан — die Fráge ist erlédigt

    Новый русско-немецкий словарь > исчерпать

  • 11 конец

    м
    1) ( окончание) Énde n, Schluß m (умл.) (-ss-); Ábschluß m ( завершение)

    в конце́ — am Énde

    доводи́ть до конца́ — zu Énde führen vt

    под коне́ц — zum Schluß

    2) ( у предметов) Énde n; Spítze f ( острый)

    тупо́й коне́ц — stúmpfes Énde

    3) разг. (о пути, расстоянии) Énde n, Strécke f

    поря́дочный коне́ц — éine gúte Strécke, ein gútes Stück Wéges

    в о́ба конца́ — hin und zurück

    биле́т в о́ба конца́ — Rückfahrkarte f

    4) мор. Léine f, Seil n
    5) ( смерть) Énde n, Tod m
    ••

    и де́ло с концо́м! — damít ist die Sáche erlédigt!

    в конце́ концо́в — létzten Éndes, zu gúter Letzt

    со всех концо́в — von überall her

    е́ле своди́ть концы́ с конца́ми — von der Hand in den Mund lében

    подходи́ть к концу́ — zu Énde [zur Néige] géhen (непр.) vi (s)

    на худо́й коне́ц — zur Not

    нача́ть не с того́ конца́ — die Sáche am verkéhrten Énde ánfassen

    коне́ц - де́лу вене́ц посл. — Énde gut, álles gut

    Новый русско-немецкий словарь > конец

  • 12 кончиться

    1) énden vi; zu Énde sein; áblaufen (непр.) vi (s) ( о сроке); zu Énde géhen (непр.) vi (s); álle sein (разг.) (о запасах и т.п.)

    ко́нчиться чем-либо — mit etw. énden vi

    ко́нчиться ниче́м — ergébnislos énden vi

    2) уст. ( умереть) stérben (непр.) vi (s)
    ••

    э́тим де́ло не ко́нчилось — damít war die Sáche nicht erlédigt, die Sáche hátte noch ein Náchspiel

    Новый русско-немецкий словарь > кончиться

  • 13 плечо

    с
    1) Schúlter f, Áchsel f
    2) физ., тех. Arm m

    плечо́ рычага́ — Hébelarm m

    ••

    плечо́м к плечу́ — Schúlter an Schúlter, Séite an Séite

    э́то мне не по плечу́ — das geht über méine Kräfte, ich bin díeser Áufgabe nicht gewáchsen

    с плеч доло́й — die Sáche ist erlédigt, die Sórge bin ich los

    име́ть го́лову на плеча́х — éinen gúten [kláren] Kopf háben

    за плеча́ми — hínter sich (D)

    Новый русско-немецкий словарь > плечо

  • 14 покончить

    ábschließen (непр.) vt, erlédigen vt; Schluß máchen ( с чем-либо - mit)

    с э́тим поко́нчено — das ist erlédigt

    ••

    поко́нчить с собо́й — sich (D) das Lében néhmen (непр.), Sélbstmord begéhen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > покончить

  • 15 проповедь

    ж
    1) Prédigt f
    2) перен. Verbréitung f, Propagánda f
    ••

    Наго́рная про́поведь рел. — Bérgpredigt f

    Новый русско-немецкий словарь > проповедь

  • 16 в течение

    1) im Láufe чего-л. G, с числит. более одного von D;во время какого-л. действия тж. während G

    Он отсу́тствовал в тече́ние ме́сяца, в тече́ние двух ме́сяцев. — Er féhlte im Láufe éines Mónats, im Láufe von zwei Mónaten.

    В тече́ние на́шего (с ним) разгово́ра она́ не сказа́ла ни сло́ва. — Während únseres Gesprächs ságte sie kein Wort.

    2) об ограничении какого-л. срока, за какой-л. период in D, im Láufe , книжн. офиц. ínnerhalb G, с числит. более одного von D

    Рабо́ту необходи́мо вы́полнить в тече́ние двух дней. — Die Árbeit muss in zwei Tágen [im Láufe von zwei Tágen, ínnerhalb von zwei Tágen] erlédigt wérden.

    Русско-немецкий учебный словарь > в течение

  • 17 выполнять

    несов.; сов. вы́полнить
    1) исполнять, осуществлять erfüllen (h)

    выполня́ть все усло́вия, како́е л. жела́ние, про́сьбу, тре́бование — álle Bédingungen, éinen Wunsch, éine Bítte, éine Fórderung erfüllen

    выполня́ть но́рму, план — die Norm, den Plan erfüllen

    Он вы́полнил своё обеща́ние. — Er hat sein Verspréchen gehálten [erfüllt].

    Я вы́полнил ва́ше поруче́ние. — Ich hábe íhren Áuftrag erfüllt.

    2) (с)делать работу и др. erlédigen (h), áus|führen (h), máchen (h) что л.

    Он вы́полнил э́ту рабо́ту добросо́вестно, бы́стро, тща́тельно, в срок. — Er hat díese Árbeit gewíssenhaft, schnell, sórgfältig, termíngerecht erlédigt [áusgeführt, gemácht].

    Он всегда́ выполня́ет все дома́шние зада́ния. — Er macht ímmer álle Háusaufgaben.

    Русско-немецкий учебный словарь > выполнять

  • 18 итак

    álso

    ита́к, мы начина́ем. — Álso fángen wir án.

    ита́к, ты согла́сен? — Bist du álso éinverstanden?

    ита́к, вопро́с решён. — Álso ist die Fráge erlédigt.

    Русско-немецкий учебный словарь > итак

  • 19 befriedigt

    I. adj zadowolony; ( sexuell erfüllt) zaspokojony
    II. adv lächeln z zadowoleniem

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > befriedigt

  • 20 beleidigt

    belei digt
    I. adj Person, Gesicht obrażony
    sich [wegen etw] \beleidigt fühlen czuć się dotkniętym [z powodu czegoś]
    II. adv
    er ist \beleidigt weggegangen [on] odszedł obrażony

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beleidigt

См. также в других словарях:

  • digt — sb., et, e, ene; et lyrisk digt; løgn og digt …   Dansk ordbog

  • digt — dìgt interj. 1. bakst, durst: Dìgt digterėjo gyvatė kojon Š. Dìgt ir įkando gyvatė į koją J. 2. smilkt (apie skausmą): Dìgt dìgt dyguliukai par dantį Krš. 3. smilkt (apie staigų neramumą): Dìgt par širdį, kaip pamačiau jaunikį, sako merga J …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • digt — di̇̀gt išt. Di̇̀gt gyvãtė į kóją …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Didaktisk digt — Læredigt …   Danske encyklopædi

  • Episk Digt — Heltekvad …   Danske encyklopædi

  • Tristrofon — Digt på tre strofer …   Danske encyklopædi

  • digtcyklus — digt|cyk|lus sb., sen el. digtcyklen, ser el. digtcykler, serne el. digtcyklerne (samling af digte med fælles tema) …   Dansk ordbog

  • digtning — digt|ning sb., en, e el. er, ene el. erne …   Dansk ordbog

  • digtsamling — digt|sam|ling sb., en, er, erne …   Dansk ordbog

  • Klaus Høeck — (* 27. November 1938 in Kopenhagen) ist ein dänischer Dichter, der sowohl mit dem Søren Gyldendal Preis als auch dem Kritikerprisen ausgezeichnet wurde. Leben Nach dem Abitur an der Sorø Akademi begann Høeck 1957 ein Studium der Medizin,… …   Deutsch Wikipedia

  • Predigt — Pre|digt [ pre:dɪçt], die; , en: 1. während des Gottesdienstes gehaltene religiöse Ansprache: er hat gestern die Predigt gehalten. Zus.: Grabpredigt, Osterpredigt, Weihnachtspredigt. 2. (ugs.) Ermahnung, Vorhaltungen: du kannst dir deine Predigt… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»