Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

dignus

  • 121 beglaubigt

    beglaubigt, verus (wahr). – firmus (worauf man fest bauen kann; beide v. Dingen). – fide dignus (glaubwürdig). – certus (gewiß, zuverlässig; beide v. Pers.). – testatus (bezeugt, z. B. res). – es ist b., daß etc., testatum est (z. B. aut aliorum monumentis aut Catonis oratione) mit Akk. u. Infin. – ein b. Gesandter, legatus publicā auctoritate oder publice missus.

    deutsch-lateinisches > beglaubigt

  • 122 behalten

    [373] behalten, I) im allg.: tenere. retinere. detinere (nicht verabfolgen lassen, Ggstz. reddere; erstere auch = beibehalten). – servare. conservare (erhalten, nicht verlieren, beibehalten). – alcis rei detrimentum facere nullum. nullam facere in alqa re iacturam (keinen Abbruch erleiden in etwas, z. B. im Ansehen). – etwas heimlich b., celare, supprimere alqd: etw. für sich b., sibi habere (z. B. hereditatem): jmd. b. od. bei sich b., alqm tenere, retinere (nicht fortlassen); hospitio alqm excipere od. accipere (beherbergen); cenae od. mensae adhibere alqm (zu Tische b.). – der Magen behält etw. bei sich, stomachus alqd tenet od. continet (leicht, facile): der Magen behält etwas nicht bei sich, stomachus alqd reddit; stomachus alcis rei (z. B. cibi) non tenax est. – eine Ehrenstelle ohne Unterbrechung b., honorem continuare. – II) insbes.: 1) in bezug auf das Gedächtnis, etw. (im Gedächtnisse) beh., memoriā tenere, custodire: in memoria retinere; alcis rei memoriam conservare, retinere: etw. nicht b., s. vergessen: fest b., firme continere: treulich beh., fideliter continere (vom Gedächtnisse selbst). – 2) in bezug auf Geheimnisse, etwas bei od. für sich beh., tenere. continere (bei sich beh., nicht sagen. was man wohl sagen könnte). – tacite habere. secum habere. tacere. reticere (für sich b., was man nicht sagen darf, nicht ausplaudern). – integrum sibi reservare (niemand mitteilen, für sich allein b.). – etwas nicht für sich b., alqd haud occultum tenere; alqd proferre, enuntiare, effutire (unter die Leute bringen, ausschwatzen): behalte das für dich, haec tu tecum habeto: hoc tu tibi soli dictum puta: hoc inter nos sit. Behalten, das; z. B. des Beh. (im Gedächtnisse) wert, memoriā dignus.

    deutsch-lateinisches > behalten

  • 123 Beifallgemürmel

    Beifallgemürmel, grata od. secunda admurmuratio. Beifallgeschrei, s. Beifall. – Beifallklatschen, plausus. – unter jmds. B., plaudente alqo.Beifallruf,-rufen, Beifallsbezeigung, s. Beifall. – beifallswert,- würdig, probabilis (billigenswert). – laudabilis. – laude dignus (des Lobes wert). – praedicabilis (rühmenswert). – etw. an jmd b. finden, probare alqd in alqo.

    deutsch-lateinisches > Beifallgemürmel

  • 124 belohnenswert

    belohnenswert, praemio dignus.

    deutsch-lateinisches > belohnenswert

  • 125 Belohnung

    Belohnung, I) als Handlung: remuneratio, für etwas, alci rei (das Vergelten). – II) als Sache: praemium. – pretium (Preis). – honos (Ehrensold). – merces (Lohn für geleistete Dienste). – fructus (Frucht, Lohn, der uns für Mühe u. Anstrengung wird). – eine B. geben, erhalten, s. belohnen u. (das.) belohnt werden: eine B. auf etwas setzen, aussetzen, praemium alci rei proponere: es steht eine B. auf etwas, praemium alci rei propositum est. belohnungswert, praemio dignus.

    deutsch-lateinisches > Belohnung

  • 126 Betrachtung

    Betrachtung, I) das Betrachten: contemplatio. consideratio (sowohl mit den Augen als mit dem Geiste). – etwas der B. wert halten, visendum existimare; dignum habere, qui (quae, quod) visatur. – in B. (Betracht) ziehen, in B. (Betracht) kommen, s. Betracht. – II) die Reihe von Vorstellungen zusammen, die beim Nachdenken im Geiste entsteht: meditatio (das Nachdenken). – commentatio (das Studieren auf etwas). – Betrachtungen über etwas anstellen, secum meditari oder commentari alqd: allerlei B. anstellen. multa cum animo suo cogitare. betrachtungswert, contemplatione dignus; contemplandus; considerandus; visendus.

    deutsch-lateinisches > Betrachtung

  • 127 bewundern

    bewundern, mirari (sich wundern über etwas [472] Neues, Seltsames, Ungewöhnliches). – admirari (gleichs. anstaunen, mit Bewunderung betrachten, etw. Großes, Ggstz. contemnere). – sich selbst bewundern, se admirari; se suaque mirari. – bewundert werden, admiratione affici (v. Pers.); admirationem habere (Bewunderung erregen, v. Lebl.): sehr b. werden, in magna od. maxima admiratione esse: er wird sehr bewundert, magna est admiratio alcis.bewundernswert,- würdig, admiratione dignus; mirandus; admirandus; mirabilis; admirabilis. – auf eine b. Weise, admirandum in modum; mirum quantum (außerordentlich).

    deutsch-lateinisches > bewundern

  • 128 biblisch

    biblisch, *ex litteris divinis petitus od. depromptus (aus der Bibel entlehnt). – *litteris divinis dignus (der Bibel entsprechend).

    deutsch-lateinisches > biblisch

См. также в других словарях:

  • dignus — index eligible Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Dignus, SS. (2) — 2SS. Dignus, Bodogisilus, Honoratus et 30 Soc. MM. (18. Dec.). Die genannten Heiligen kommen im Elenchus als Martyrer vor, jedoch ohne Angabe des Ortes ihres Martyriums. Nach Weißbacher waren sie Bekenner im Gebiete der Stadt Metz, und zwar… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Dignus, S. (1) — 1S. Dignus, (15. Mai), ein Martyrer, dessen Marterort nicht angegeben wird. S. S. Alexander50 …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • dignus est intrare — [dignysɛstintʀaʀe] ❖ ♦ Formule latine employée par Molière dans le Malade imaginaire pour « Dignus est qui intret » : « Il est digne d entrer » et dont on se sert par plaisanterie pour admettre quelqu un dans une société, une corporation… …   Encyclopédie Universelle

  • Dignus (3) — 3Dignus, (18. Dec.), ein Bekenner des Glaubens im Kloster Glandar. S. den Vorigen …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Veniliornis dignus — Pic à ventre jaune Veniliornis dignus …   Wikipédia en Français

  • Domine Non Es Dignus — Studio album by Anaal Nathrakh Released 2004 …   Wikipedia

  • Isaac Dignus Fransen van de Putte — Isaäc Fransen van de Putte Isaäc Dignus Fransen van de Putte (* 22. März 1822 in Goes; † 3. März 1902 in Den Haag) war ein liberaler niederländischer Staatsmann. 1866 war er Vorsitzender des Ministerrats. Mit 13 Jahren wurde Fransen van der Putte …   Deutsch Wikipedia

  • Domine Non Es Dignus — Saltar a navegación, búsqueda Domine Non Es Dignus Álbum de Anaal Nathrakh Publicación 2004 Género(s) Black metal melódico Brutal …   Wikipedia Español

  • Isaac Dignus Fransen van de Putte — Isaäc Dignus Fransen van de Putte I.D. Fransen van de Putte Isaäc Dignus Fransen van de Putte, né à Goes le 22 mars 1822 et mort à La Haye le 3 mars 1902, fut un important homme politique libéral néerlandais de la seconde moitié du …   Wikipédia en Français

  • Isaäc Dignus Fransen Van De Putte — I.D. Fransen van de Putte Isaäc Dignus Fransen van de Putte, né à Goes le 22 mars 1822 et mort à La Haye le 3 mars 1902, fut un important homme politique libéral néerlandais de la seconde moitié du …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»