-
1 בעיה קשה
difficult problem, dilemma -
2 החלטה קשה
difficult decision, hard decision -
3 ילד קשה
difficult child -
4 לידה קשה
difficult labor -
5 קושיא
difficult question or problem -
6 קושיה
difficult question or problem, query -
7 קושייה
difficult question or problem, query -
8 קשה להגיד בבירור
difficult to determine -
9 שאלה קשה
difficult question -
10 קש
v. be beaten, drummed; typed (on keyboard)————————v. be cruel————————v. be difficult————————v. be hardened, stiffened; asked a question————————v. be inferred, analogized; compared————————v. be made difficult; be difficult————————v. be stubborn————————v. to ask difficult questions————————v. to find difficult, have difficulties————————v. to harden, solidify, be hard————————v. to harden, stiffen————————v. to harden, toughen————————v. to infer, analogize; compare————————v. to knock, beat, drum; type (on keyboard)————————v. to knock, strike, beat; ensnare, snare————————v. to make difficult————————straw, chaff, mulch -
11 קשי
קשי, קָשָׁה(b. h.) to be stiff, hard, difficult. Y.Ber.I, 2c top קָשְׁתָה על דעתך this is difficult according to (not reconcilable with) thy opinion; ib. למהא״ל קשתה (not קשתיה) why did he say to him, it is difficult?V. קָשֶׁה. Pi. קִישָּׁה (קִישְּׁתָה, with לילד or without) to have hard labor in travailing. Ḥull.IV, 1 בהמה המְקַשּׁה לרלדוכ׳ if an animal is in labor, and, v. עוּבָּר. Nidd.IV, 4 קִשְּׁתָה שלשהוכ׳ if she was in pain for three days within eleven days; Tosef. ib. V, 8 קִישֵּׁת, קִשֵּׁת. Ib. 10; a. fr.(Gen. R. s. 61 שהיו מקשיןוכ׳, read: מקישין, v. נָקַש. Hif. הִקְשָׁה 1) to stiffen, harden. Nidd.13b המַקְשֶׁה עצמווכ׳ he who causes erection wilfully. Ex. R. s. 11 הרשע הזהה׳ את לבווכ׳ this wicked (Pharaoh) hardened his heart against the first three signs; a. e. 2) to become hard. Y.Pes.VI, 35b top שסופו להַקְשוֹת which gets hard in the course of time. Shebi. II, 10 אם הִקְשוּוכ׳ (Y. ed. a. Bart. הוּקְשוּ Hof.) if they became hard (dry) and unfit for man to eat before New Year. (Y. ib. 34a bot. הקשו a. הוקשו). 3) to be severe. Gen. R. s. 19, opp. ריתה, v. רָתָה. Hof. הוּקְשֶׁה 1) to become hard, v. supra. 2) to be found hard, distasteful. Tanḥ. Shlaḥ 5; Num. R. s. 16 ה׳ הדבר והרעוכ׳ the thing was distasteful to and displeased his father. Hithpa. הִתְקַשֶּׁה, Nithpa. נִתְקַשֶּׁה 1) to suffer severely (in travailing). Gen. R. s. 84 נִתְקַשֵׁת אמווכ׳ his mother was in hard labor at his birth. 2) to become hard, stiff. Tosef.Nidd.VI, 4 משיִתְקַשוּ, v. קִשְׁקֵש I, a. II. Gen. R. s. 98, a. שנִתְקַשֵּׁיתָה, v. קַשְׁיוּת. 3) to find ones self in difficulty, to be perplexed, unable to understand or remember. Num. R. s. 15 beg. נ׳ משה במעשהוכ׳ Moses found the work of the candlestick more difficult to understand than ; כיוןשנ׳ אמרוכ׳ when he still could not remember it, the Lord said Ib.10>; Tanḥ. Bhaʿăl. 6 נִתְקַשֵּׁיתִי לעשותה I could not understand how to do it: Ib. נ׳ על משה it was too difficult for Moses; a. fr. 4) to be reluctant, strive against. Tanḥ. Shmoth 18 כמה נ׳ יונה שלאוכ׳ how hard did Jonah strive not to go on his mission. Deut. R. s. 9 מִתְקַשֶּׁה כנגדו (the sun) refused to obey; a. e. 5) to make ones self obnoxious. Gen. R. s. 61; Yalk. Chr. 1073 (play on יקשן, Gen. 25:2) שהיו מִתְקַשִׁין בעולם they were obnoxious to the world (were hard to deal with); (Midr. Till. to Ps. 92 ed. Bub. שהיו בני אדם קשין). -
12 קשה
קשי, קָשָׁה(b. h.) to be stiff, hard, difficult. Y.Ber.I, 2c top קָשְׁתָה על דעתך this is difficult according to (not reconcilable with) thy opinion; ib. למהא״ל קשתה (not קשתיה) why did he say to him, it is difficult?V. קָשֶׁה. Pi. קִישָּׁה (קִישְּׁתָה, with לילד or without) to have hard labor in travailing. Ḥull.IV, 1 בהמה המְקַשּׁה לרלדוכ׳ if an animal is in labor, and, v. עוּבָּר. Nidd.IV, 4 קִשְּׁתָה שלשהוכ׳ if she was in pain for three days within eleven days; Tosef. ib. V, 8 קִישֵּׁת, קִשֵּׁת. Ib. 10; a. fr.(Gen. R. s. 61 שהיו מקשיןוכ׳, read: מקישין, v. נָקַש. Hif. הִקְשָׁה 1) to stiffen, harden. Nidd.13b המַקְשֶׁה עצמווכ׳ he who causes erection wilfully. Ex. R. s. 11 הרשע הזהה׳ את לבווכ׳ this wicked (Pharaoh) hardened his heart against the first three signs; a. e. 2) to become hard. Y.Pes.VI, 35b top שסופו להַקְשוֹת which gets hard in the course of time. Shebi. II, 10 אם הִקְשוּוכ׳ (Y. ed. a. Bart. הוּקְשוּ Hof.) if they became hard (dry) and unfit for man to eat before New Year. (Y. ib. 34a bot. הקשו a. הוקשו). 3) to be severe. Gen. R. s. 19, opp. ריתה, v. רָתָה. Hof. הוּקְשֶׁה 1) to become hard, v. supra. 2) to be found hard, distasteful. Tanḥ. Shlaḥ 5; Num. R. s. 16 ה׳ הדבר והרעוכ׳ the thing was distasteful to and displeased his father. Hithpa. הִתְקַשֶּׁה, Nithpa. נִתְקַשֶּׁה 1) to suffer severely (in travailing). Gen. R. s. 84 נִתְקַשֵׁת אמווכ׳ his mother was in hard labor at his birth. 2) to become hard, stiff. Tosef.Nidd.VI, 4 משיִתְקַשוּ, v. קִשְׁקֵש I, a. II. Gen. R. s. 98, a. שנִתְקַשֵּׁיתָה, v. קַשְׁיוּת. 3) to find ones self in difficulty, to be perplexed, unable to understand or remember. Num. R. s. 15 beg. נ׳ משה במעשהוכ׳ Moses found the work of the candlestick more difficult to understand than ; כיוןשנ׳ אמרוכ׳ when he still could not remember it, the Lord said Ib.10>; Tanḥ. Bhaʿăl. 6 נִתְקַשֵּׁיתִי לעשותה I could not understand how to do it: Ib. נ׳ על משה it was too difficult for Moses; a. fr. 4) to be reluctant, strive against. Tanḥ. Shmoth 18 כמה נ׳ יונה שלאוכ׳ how hard did Jonah strive not to go on his mission. Deut. R. s. 9 מִתְקַשֶּׁה כנגדו (the sun) refused to obey; a. e. 5) to make ones self obnoxious. Gen. R. s. 61; Yalk. Chr. 1073 (play on יקשן, Gen. 25:2) שהיו מִתְקַשִׁין בעולם they were obnoxious to the world (were hard to deal with); (Midr. Till. to Ps. 92 ed. Bub. שהיו בני אדם קשין). -
13 קָשָׁה
קשי, קָשָׁה(b. h.) to be stiff, hard, difficult. Y.Ber.I, 2c top קָשְׁתָה על דעתך this is difficult according to (not reconcilable with) thy opinion; ib. למהא״ל קשתה (not קשתיה) why did he say to him, it is difficult?V. קָשֶׁה. Pi. קִישָּׁה (קִישְּׁתָה, with לילד or without) to have hard labor in travailing. Ḥull.IV, 1 בהמה המְקַשּׁה לרלדוכ׳ if an animal is in labor, and, v. עוּבָּר. Nidd.IV, 4 קִשְּׁתָה שלשהוכ׳ if she was in pain for three days within eleven days; Tosef. ib. V, 8 קִישֵּׁת, קִשֵּׁת. Ib. 10; a. fr.(Gen. R. s. 61 שהיו מקשיןוכ׳, read: מקישין, v. נָקַש. Hif. הִקְשָׁה 1) to stiffen, harden. Nidd.13b המַקְשֶׁה עצמווכ׳ he who causes erection wilfully. Ex. R. s. 11 הרשע הזהה׳ את לבווכ׳ this wicked (Pharaoh) hardened his heart against the first three signs; a. e. 2) to become hard. Y.Pes.VI, 35b top שסופו להַקְשוֹת which gets hard in the course of time. Shebi. II, 10 אם הִקְשוּוכ׳ (Y. ed. a. Bart. הוּקְשוּ Hof.) if they became hard (dry) and unfit for man to eat before New Year. (Y. ib. 34a bot. הקשו a. הוקשו). 3) to be severe. Gen. R. s. 19, opp. ריתה, v. רָתָה. Hof. הוּקְשֶׁה 1) to become hard, v. supra. 2) to be found hard, distasteful. Tanḥ. Shlaḥ 5; Num. R. s. 16 ה׳ הדבר והרעוכ׳ the thing was distasteful to and displeased his father. Hithpa. הִתְקַשֶּׁה, Nithpa. נִתְקַשֶּׁה 1) to suffer severely (in travailing). Gen. R. s. 84 נִתְקַשֵׁת אמווכ׳ his mother was in hard labor at his birth. 2) to become hard, stiff. Tosef.Nidd.VI, 4 משיִתְקַשוּ, v. קִשְׁקֵש I, a. II. Gen. R. s. 98, a. שנִתְקַשֵּׁיתָה, v. קַשְׁיוּת. 3) to find ones self in difficulty, to be perplexed, unable to understand or remember. Num. R. s. 15 beg. נ׳ משה במעשהוכ׳ Moses found the work of the candlestick more difficult to understand than ; כיוןשנ׳ אמרוכ׳ when he still could not remember it, the Lord said Ib.10>; Tanḥ. Bhaʿăl. 6 נִתְקַשֵּׁיתִי לעשותה I could not understand how to do it: Ib. נ׳ על משה it was too difficult for Moses; a. fr. 4) to be reluctant, strive against. Tanḥ. Shmoth 18 כמה נ׳ יונה שלאוכ׳ how hard did Jonah strive not to go on his mission. Deut. R. s. 9 מִתְקַשֶּׁה כנגדו (the sun) refused to obey; a. e. 5) to make ones self obnoxious. Gen. R. s. 61; Yalk. Chr. 1073 (play on יקשן, Gen. 25:2) שהיו מִתְקַשִׁין בעולם they were obnoxious to the world (were hard to deal with); (Midr. Till. to Ps. 92 ed. Bub. שהיו בני אדם קשין). -
14 קהי
קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain -
15 קהה
קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain -
16 קָהָה
קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain -
17 קָהָא
קהי, קָהָה, קָהָא(b. h.; cmp. כָּהָה) 1) to be dull, blunt; (of a sword) to slide off a hard object. Y.Ber.IX, 13a וקָהַת החרב מעלוכ׳ and the sword slid off Moses neck and broke; Deut. R. s. 2; Yalk. Ex. 167 וקהית (corr. acc.). Gen. R. s. 78; Cant. R. to VII, 5 וקָהוּ שיניווכ׳ and the teeth of the wicked (Esau) became blunt and loose. 2) to be tough, unyielding, hard. Num. R. s. 3 (ref. to Koh. 10:10) אם ראית שקהו השמיםוכ׳, v. preced.Trnsf. to be difficult, unsolvable. Cant. R. to III, 7 שהיו כולן שונין … הלכה קוֹהָא להם they all sharpened the discussion like a sword, so that, when a case came before them, the decision might not be too difficult for them. Ib. to IV, 4 שאין הלכה קוהא להם never was there a subject too difficult for them to decide; a. e. 3) to be wearied; to faint; esp. to have a morbid appetite (caused by the smell of a dish). Ib. to I, 12 the Lord sent them a sweet scent from Eden והיתה נפשם קוהא לאכול and they were dying to eat (of the Passover sacrifice), v. עָיֵף; a. e. Hif. הִקְהָה (with שן) to make blunt and loose; trnsf. to refute; to break the power of; to grieve. Mekh. Bo, s. 18 אף אתה הַקְהֵה את שיניו thou, too, make his teeth blunt (refute his arguments). Gen. R. s. 99 (play on יקהת, Gen. 49:10) מי שמַקְהֶה שניוכ׳ he (the Messiah) that shall break the power of all nations; ib. s. 98. Sot.49a (read:) אימרים … למה הִקְהִיתָוכ׳ (v. Rashi) they (the children of the wicked that died in their parents lifetime) argue before him, … if thou intendedst to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living? Ib. שמחת … והקהית חשיני thou hast gladdened my heart (with the evidence of thy purity) and given me pain (by showing more affection for thy son than for myself). Snh.109b (play on בן קהת, Num. 16:1) בן שה׳וכ׳ a son that brought grief over his parents; a. e. Pi. קֵיהָה to pronounce unsolvable. Neg. IV, 11, v. כָּהָה. Nif. נִקְהָה 1) to become faint, powerless. Koh. R. to X, 10 אם נִקְהֵת אומהוכ׳ if the nation whose power was as hard as iron, has grown powerless. 2) to be tough, difficult. Ib. אם נ׳ תלמודךוכ׳ if thy lesson is as tough to thee as iron (v. preced). Hithpa. הִתְקָהֵא, הִתְקָהֶה; Nithpa. נִתְקָהֶה 1) to faint, long for. Yalk. Ex. 186 (ref. to מתלקחת, Ex. 9:24) מִתְקָהָא לעשות שליחותה (not שליחותיה) it (the fire) was dying to perform its mission; Pesik. Vayhi, p. 4a> מיתה מתקהאוכ׳ Ar. (ed. מתקריא, corr. acc.) dying, that is longing ; Cant. R. to III, 11 מיתה ומתקלהא בשביל לעשות רצון בוראם (corr. acc., a. read בוראה); Num. R. s. 12 (combining both versions) מיתה ומתקהלא לעשות … בוראה (corr. acc.). 2) to become tough, hard, unyielding, grievous, irksome. Koh. R. l. c. אם נִתְקָהוּ שמים שעלוכ׳ if the heavens above you have become hard as iron, v. supra. Ib. אם נתק׳ הרב על התלמידוכ׳ if the teacher has been unyielding to the pupil like iron (out of patience, and refusing to teach him) …, and the teacher shows not a friendly face (does not relent) Ib. אם נתק׳ התלמיד על הרבוכ׳ if the pupil has been annoying to his teacher (through his obtuseness or weavisome questions) …, and the teacher refuses to explain -
18 קשי
קְשֵׁי, קְשֵׁה, קְשָׁאch. sam( Hithpa. הִתְקַשֶּׁה, Nithpa. נִתְקַשֶּׁה to suffer severely), 1) to be hard, difficult. Targ. Deut. 1:17. Ib. 15:18; a. e.Yoma 28b קָשוּ משמשא are harder (on the eye), v. שַׁבְרִירֵי; a. fr. 2) to find a thing difficult to understand, to object, argue against, dispute. Y.Ter.V, 43c bot. ר׳ סימון קַשְׁיְיתָהּ … קיימה R. Simon argued against it (refuted it), but R. Ba. … proved it to be correct. Y.Kidd.III, 64c top (read:) לא כבר קְשוּנְתָּהּ הרי עולם לא כבר קַשְׁיְתָהּוכ׳ have not mountains of the world (great scholars) disputed it? did not R. El. dispute it in the presence of ; Y.Ned.VIII, 40d sq. (corr. acc.). B. Kam.66b האי מילתא ק׳ בה רבה לרבוכ׳ Rabbah argued this difficulty before R. Joseph for twenty-two years, and it was not solved; Keth.42b האי … קְשָׁאֵי רבה ורבוכ׳ Rabbah and R. Joseph discussed this difficulty Part. קָשֵׁי; f. קַשְׁיָא, q. v. 3) to get old, v. קְשַׁש II. Pa. קַשֵּׁי 1) to be in pain of travailing. Targ. Gen. 35:17 בקַשָּׁיוּתָהּ (not בקַשְׁיוּ׳). Targ. O. ib. 16 (Y. II Ithpa.). 2) to perplex. Pes.78b מתניתן קַשִּׁיתֵיהוכ׳ the Mishnah perplexed him; why does it read Af. אַקְשֵׁי, אַקְשֵׁה 1) to harden, make difficult. Targ. Ex. 7:3. Targ. 2 Kings 2:10. Targ. 1 Kings 12:4. Targ. Ps. 95:8; a. fr. 2) to be hard on, press heavily. Cant. R. to II, 16 כד הוה צערא קשי עלוי … וכד הוה מַקְשֵׁיוכ׳ when his suffering was severe, he said, God the faithful, but when it was severer on him than necessary 3) to argue against, object, dispute. Targ. Job 6:6 Ms. Var. מדלית מַקְשה עליה when there is none to dispute it.Yeb.77a top א׳ להו דואג כל הני קושייתא Doeg brought up before them all those arguments. Y.Yoma I, 38d bot. מַקְשֵׁי … קְשַׁיְיתָהּ עלוכ׳ (not קשייתא) instead of offering objection against R. J., rather offer it against ; a. v. fr. Ithpa. אִתְקֵשֵּׁי, Ithpe. אִיקְּשֵׁי 1) to be in pain of travailing. Targ. Y. II Gen. 35:16, v. supra. 2) to be difficult, perplexing. Yeb.40a ומִיקְּשֵׁה היא דאיקשי לךוכ׳ (Rashi דקשיא) it was perplexing to thee, and thou didst reverse it. -
19 קשה
קְשֵׁי, קְשֵׁה, קְשָׁאch. sam( Hithpa. הִתְקַשֶּׁה, Nithpa. נִתְקַשֶּׁה to suffer severely), 1) to be hard, difficult. Targ. Deut. 1:17. Ib. 15:18; a. e.Yoma 28b קָשוּ משמשא are harder (on the eye), v. שַׁבְרִירֵי; a. fr. 2) to find a thing difficult to understand, to object, argue against, dispute. Y.Ter.V, 43c bot. ר׳ סימון קַשְׁיְיתָהּ … קיימה R. Simon argued against it (refuted it), but R. Ba. … proved it to be correct. Y.Kidd.III, 64c top (read:) לא כבר קְשוּנְתָּהּ הרי עולם לא כבר קַשְׁיְתָהּוכ׳ have not mountains of the world (great scholars) disputed it? did not R. El. dispute it in the presence of ; Y.Ned.VIII, 40d sq. (corr. acc.). B. Kam.66b האי מילתא ק׳ בה רבה לרבוכ׳ Rabbah argued this difficulty before R. Joseph for twenty-two years, and it was not solved; Keth.42b האי … קְשָׁאֵי רבה ורבוכ׳ Rabbah and R. Joseph discussed this difficulty Part. קָשֵׁי; f. קַשְׁיָא, q. v. 3) to get old, v. קְשַׁש II. Pa. קַשֵּׁי 1) to be in pain of travailing. Targ. Gen. 35:17 בקַשָּׁיוּתָהּ (not בקַשְׁיוּ׳). Targ. O. ib. 16 (Y. II Ithpa.). 2) to perplex. Pes.78b מתניתן קַשִּׁיתֵיהוכ׳ the Mishnah perplexed him; why does it read Af. אַקְשֵׁי, אַקְשֵׁה 1) to harden, make difficult. Targ. Ex. 7:3. Targ. 2 Kings 2:10. Targ. 1 Kings 12:4. Targ. Ps. 95:8; a. fr. 2) to be hard on, press heavily. Cant. R. to II, 16 כד הוה צערא קשי עלוי … וכד הוה מַקְשֵׁיוכ׳ when his suffering was severe, he said, God the faithful, but when it was severer on him than necessary 3) to argue against, object, dispute. Targ. Job 6:6 Ms. Var. מדלית מַקְשה עליה when there is none to dispute it.Yeb.77a top א׳ להו דואג כל הני קושייתא Doeg brought up before them all those arguments. Y.Yoma I, 38d bot. מַקְשֵׁי … קְשַׁיְיתָהּ עלוכ׳ (not קשייתא) instead of offering objection against R. J., rather offer it against ; a. v. fr. Ithpa. אִתְקֵשֵּׁי, Ithpe. אִיקְּשֵׁי 1) to be in pain of travailing. Targ. Y. II Gen. 35:16, v. supra. 2) to be difficult, perplexing. Yeb.40a ומִיקְּשֵׁה היא דאיקשי לךוכ׳ (Rashi דקשיא) it was perplexing to thee, and thou didst reverse it. -
20 קְשֵׁי
קְשֵׁי, קְשֵׁה, קְשָׁאch. sam( Hithpa. הִתְקַשֶּׁה, Nithpa. נִתְקַשֶּׁה to suffer severely), 1) to be hard, difficult. Targ. Deut. 1:17. Ib. 15:18; a. e.Yoma 28b קָשוּ משמשא are harder (on the eye), v. שַׁבְרִירֵי; a. fr. 2) to find a thing difficult to understand, to object, argue against, dispute. Y.Ter.V, 43c bot. ר׳ סימון קַשְׁיְיתָהּ … קיימה R. Simon argued against it (refuted it), but R. Ba. … proved it to be correct. Y.Kidd.III, 64c top (read:) לא כבר קְשוּנְתָּהּ הרי עולם לא כבר קַשְׁיְתָהּוכ׳ have not mountains of the world (great scholars) disputed it? did not R. El. dispute it in the presence of ; Y.Ned.VIII, 40d sq. (corr. acc.). B. Kam.66b האי מילתא ק׳ בה רבה לרבוכ׳ Rabbah argued this difficulty before R. Joseph for twenty-two years, and it was not solved; Keth.42b האי … קְשָׁאֵי רבה ורבוכ׳ Rabbah and R. Joseph discussed this difficulty Part. קָשֵׁי; f. קַשְׁיָא, q. v. 3) to get old, v. קְשַׁש II. Pa. קַשֵּׁי 1) to be in pain of travailing. Targ. Gen. 35:17 בקַשָּׁיוּתָהּ (not בקַשְׁיוּ׳). Targ. O. ib. 16 (Y. II Ithpa.). 2) to perplex. Pes.78b מתניתן קַשִּׁיתֵיהוכ׳ the Mishnah perplexed him; why does it read Af. אַקְשֵׁי, אַקְשֵׁה 1) to harden, make difficult. Targ. Ex. 7:3. Targ. 2 Kings 2:10. Targ. 1 Kings 12:4. Targ. Ps. 95:8; a. fr. 2) to be hard on, press heavily. Cant. R. to II, 16 כד הוה צערא קשי עלוי … וכד הוה מַקְשֵׁיוכ׳ when his suffering was severe, he said, God the faithful, but when it was severer on him than necessary 3) to argue against, object, dispute. Targ. Job 6:6 Ms. Var. מדלית מַקְשה עליה when there is none to dispute it.Yeb.77a top א׳ להו דואג כל הני קושייתא Doeg brought up before them all those arguments. Y.Yoma I, 38d bot. מַקְשֵׁי … קְשַׁיְיתָהּ עלוכ׳ (not קשייתא) instead of offering objection against R. J., rather offer it against ; a. v. fr. Ithpa. אִתְקֵשֵּׁי, Ithpe. אִיקְּשֵׁי 1) to be in pain of travailing. Targ. Y. II Gen. 35:16, v. supra. 2) to be difficult, perplexing. Yeb.40a ומִיקְּשֵׁה היא דאיקשי לךוכ׳ (Rashi דקשיא) it was perplexing to thee, and thou didst reverse it.
См. также в других словарях:
Difficult — Dif fi*cult, a. [From {Difficulty}.] 1. Hard to do or to make; beset with difficulty; attended with labor, trouble, or pains; not easy; arduous. [1913 Webster] Note: Difficult implies the notion that considerable mental effort or skill is… … The Collaborative International Dictionary of English
difficult — I adjective arduous, attended by obstacles, awkward, beset with difficulty, beyond one s reach, bothersome, burdensome, complex, complicated, convoluted, difficile, difficilis, encompassed with difficulties, enigmatic, entangled by difficulties,… … Law dictionary
difficult — [adj1] hard on someone; hard to do ambitious, arduous, backbreaker*, bothersome, burdensome, challenging, crucial, demanding, difficile, easier said than done*, effortful, exacting, formidable, galling, Gargantuan*, hardwon, heavy, Herculean*,… … New thesaurus
Difficult — Dif fi*cult, v. t. To render difficult; to impede; to perplex. [R.] Sir W. Temple. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
difficult — c.1400, apparently a back formation from DIFFICULTY (Cf. difficulty). French has difficile, Latin difficilis. Of persons, hard to please, from 1580s … Etymology dictionary
difficult — *hard, arduous Analogous words: perplexing, puzzling, mystifying (see PUZZLE): intricate, involved, complicated, *complex, knotty: *obscure, enigmatic, cryptic: exacting, *onerous, burdensome Antonyms: simple Contrasted words: *easy, facile,… … New Dictionary of Synonyms
difficult — ► ADJECTIVE 1) needing much effort or skill to accomplish, deal with, or understand. 2) not easy to please or satisfy; awkward … English terms dictionary
difficult — [dif′i kult΄, dif′ikəlt] adj. [ME, back form. < DIFFICULTY] 1. hard to do, make, manage, understand, etc.; involving trouble or requiring extra effort, skill, or thought 2. hard to satisfy, persuade, please, etc. SYN. HARD difficultly adv … English World dictionary
difficult — dif|fi|cult W1S1 [ˈdıfıkəlt] adj [Date: 1300 1400; Origin: difficulty] 1.) hard to do, understand, or deal with ≠ ↑easy ▪ a difficult question ▪ an immensely difficult task ▪ Was the exam very difficult? ▪ It s difficult to see how more savings… … Dictionary of contemporary English
difficult — dif|fi|cult [ dıfıkəlt ] adjective *** 1. ) not easy to do, deal with, or understand: HARD: Choosing the winner was a difficult task. The exam questions were too difficult. difficult to do something: It s difficult to say what time I will get… … Usage of the words and phrases in modern English
difficult */*/*/ — UK [ˈdɪfɪk(ə)lt] / US [ˈdɪfɪkəlt] adjective 1) not easy to do, deal with, or understand Choosing the winner was a difficult task. The exam questions were too difficult. it is difficult to do something: It s difficult to say what time I will get… … English dictionary