-
61 נפקא מנה
the difference being -
62 עשה את ההבדל
made the difference -
63 פרוסופאגנוסיה
prosopagnosia, (Medicine) face blindness, inability to recognize familiar faces, trouble or difficulty to recognize faces, difficulty of telling the difference between faces -
64 פרוסופאגנוסייה
prosopagnosia, (Medicine) face blindness, inability to recognize familiar faces, trouble or difficulty to recognize faces, difficulty of telling the difference between faces -
65 פרוסופגנוסיה
(Medicine) prosopagnosia, face blindness, inability to recognize familiar faces, trouble or difficulty to recognize faces, difficulty of telling the difference between faces -
66 פרוסופגנוסייה
(Medicine) prosopagnosia, face blindness, inability to recognize familiar faces, trouble or difficulty to recognize faces, difficulty of telling the difference between faces -
67 תהום מפרידה ביניהם
there's a gulf between them, the difference between them is enormous -
68 אלא) אלא
(אִלָּא) אֶלָּא (contr. of אִן לָא = אִם לֹא) 1) if not, except, but, only. Targ. O. Ex. 15:11 לית אִ׳ את none but thou, none besides thee; a. e.Ber.V, 1 אין עומדין … א׳וכ׳ one must stand up for prayer in no other disposition but that of humility.Snh.4a לא נתן א׳ שלשה he did only three times. Ber.I, 1 ולא זו בלבד (אמרו) א׳וכ׳ and not only in this case they said so, but wherever Ib. 5a אל תקרי תְלַמְּדֶנּוּ א׳ תְלַמְּדֵנוּ read not thlammdennu (thou instructest him) but thlammdēnu (thou teachest us); a. v. fr. 2) (ellipt.) (you cannot say anything except …) but, a logical inference excluding all other explanations Ib. 30b א׳ לא שנא but (the conclusion is proven) there is no difference. Ib. א׳ אמרר׳ but, said R. … we may derive it ; a. fr. -
69 אמנה
אֲמָנָהf. (b. h.; v. preced.) 1) faith, trust. B. Bath.48b; Keth.19b if witnesses say א׳ היו דברינו our statement (over our signatures as to having seen the loan handed over) was a matter of trust (that the negotiation would be consummated afterwards). Ib. שטר א׳ a bill of indebtedness signed on trust (that the loan would be consummated subsequently). B. Mets.63a א׳ בפירות advanced payment at present prices for future delivery; א׳ בדמים with the option of paying the difference. Gen. R. s. 100 end, שמר א׳ to deal in good faith with. Tosef.B. Bath.V, 8 אֲמָנַת המדות honesty in measures. B. Mets.49a מחוסרי א׳ (the way of) those lacking honesty (unfair dealing); Bekh.13b מחוסר א׳; a. fr. 2) faith in Providence. Mekh. Bshall. s.6, v. הַאֲמָנָה. Sot.48b אנשי א׳ men of faith, trusting in God; ib. קטני א׳ wanting in faith; Gen. R. s. 32 מחוסר א׳ same; a. fr. Cmp. אֱמוּנָה, הַאֲמָנָה. -
70 אֲמָנָה
אֲמָנָהf. (b. h.; v. preced.) 1) faith, trust. B. Bath.48b; Keth.19b if witnesses say א׳ היו דברינו our statement (over our signatures as to having seen the loan handed over) was a matter of trust (that the negotiation would be consummated afterwards). Ib. שטר א׳ a bill of indebtedness signed on trust (that the loan would be consummated subsequently). B. Mets.63a א׳ בפירות advanced payment at present prices for future delivery; א׳ בדמים with the option of paying the difference. Gen. R. s. 100 end, שמר א׳ to deal in good faith with. Tosef.B. Bath.V, 8 אֲמָנַת המדות honesty in measures. B. Mets.49a מחוסרי א׳ (the way of) those lacking honesty (unfair dealing); Bekh.13b מחוסר א׳; a. fr. 2) faith in Providence. Mekh. Bshall. s.6, v. הַאֲמָנָה. Sot.48b אנשי א׳ men of faith, trusting in God; ib. קטני א׳ wanting in faith; Gen. R. s. 32 מחוסר א׳ same; a. fr. Cmp. אֱמוּנָה, הַאֲמָנָה. -
71 אניסכא
אֲנִיסְכָּאcom. (v. נִיסְכָּא) made of cast metal, opp. ארוקתא of wrought or stretched metal. Sabb.59b כ״עוכ׳ דא׳ (Rashi ed. דניסכא) as to those made of cast metal there is no difference of opinion. Ib. א׳ עיקר (prob. to be read מיקר, v. Ms. M.) what is made of cast metal is more precious (original). -
72 אֲנִיסְכָּא
אֲנִיסְכָּאcom. (v. נִיסְכָּא) made of cast metal, opp. ארוקתא of wrought or stretched metal. Sabb.59b כ״עוכ׳ דא׳ (Rashi ed. דניסכא) as to those made of cast metal there is no difference of opinion. Ib. א׳ עיקר (prob. to be read מיקר, v. Ms. M.) what is made of cast metal is more precious (original). -
73 בד III
בַּדIII m. (b. h.; בדד) 1) single, separate. Ber.63b (play on baddim, Jer. 50:36) שיושבין ב׳ ב׳ who study separately (without interchange of ideas). Kerith 5a expl. Ex. 30:34 ב׳ בב׳. 2) with pref. לְ, לְבַד (b. h.) alone, only. Sot.8a אותה לְבַדָּהּ her (Num. 5:19) indicates her alone (each separately); a. fr.כִּלְבַד (adv.) only. Ber.I, 1 ולא זו ב׳ (usu. with אמרו and not only in this case did they make such a rule. Meg.I, 5 אין בין … אלא … ב׳ there is no difference between Festivals and the Sabbath (as to forbidden labors) except only as to the preparation of the necessaries of life; a. fr.וּבִלְבַד but only, provided. Zeb.V, 8; a. fr. -
74 בַּד
בַּדIII m. (b. h.; בדד) 1) single, separate. Ber.63b (play on baddim, Jer. 50:36) שיושבין ב׳ ב׳ who study separately (without interchange of ideas). Kerith 5a expl. Ex. 30:34 ב׳ בב׳. 2) with pref. לְ, לְבַד (b. h.) alone, only. Sot.8a אותה לְבַדָּהּ her (Num. 5:19) indicates her alone (each separately); a. fr.כִּלְבַד (adv.) only. Ber.I, 1 ולא זו ב׳ (usu. with אמרו and not only in this case did they make such a rule. Meg.I, 5 אין בין … אלא … ב׳ there is no difference between Festivals and the Sabbath (as to forbidden labors) except only as to the preparation of the necessaries of life; a. fr.וּבִלְבַד but only, provided. Zeb.V, 8; a. fr. -
75 בין
בֵּיןch., usu. pl. בֵּינֵי ch. same. Targ. Gen. 1:6; a. fr.Ḥull.114a: Sabb.132b אתיא מִבֵּינַיָּיא from between the two (from both cases combined) it may be concluded.מאי בֵינַיְיהוּ (abbr. מ״ב) wherein do they differ? איכא בינייהו (abbr. א״ב) they differ as to … B. Mets.15b; a. v. fr. ביני וביני a) in the meantime. Yeb.71b; a. fr.b) the difference between (these and other goods). Bets.7a; a. fr.Ḥull.47a ההוא ב׳ וב׳ a case (of an abnormal lobe) between the normal lungs. Targ. Am. 9:9 מִבֵּינָהּ, Var. מבינא, read מִבֵּינֵיה from between its meshes. -
76 בֵּין
בֵּיןch., usu. pl. בֵּינֵי ch. same. Targ. Gen. 1:6; a. fr.Ḥull.114a: Sabb.132b אתיא מִבֵּינַיָּיא from between the two (from both cases combined) it may be concluded.מאי בֵינַיְיהוּ (abbr. מ״ב) wherein do they differ? איכא בינייהו (abbr. א״ב) they differ as to … B. Mets.15b; a. v. fr. ביני וביני a) in the meantime. Yeb.71b; a. fr.b) the difference between (these and other goods). Bets.7a; a. fr.Ḥull.47a ההוא ב׳ וב׳ a case (of an abnormal lobe) between the normal lungs. Targ. Am. 9:9 מִבֵּינָהּ, Var. מבינא, read מִבֵּינֵיה from between its meshes. -
77 בצע
בָּצַע(b. h.; √בץ; cmp. בזע, בקע, פצע) 1) to cut, break, esp. to break bread and say the blessing. Ḥull.7b מימיו לא ב׳ עלוכ׳ never said grace over a piece of bread which was not his own (never accepted an invitation). Ber.46a בע״הב בּוֹצֵעַוכ׳ the host breaks the bread and the guest says grace after meal. Ib. 47a אין הבוצע רשאי לִבְצוֹעַוכ׳ he who is chosen to break the bread, must not begin to break until the Amen of those that respond (to the blessing) is finished; a. fr. 2) to split the difference, to adjust, compromise. Snh.6b top נגמר … לבצוע after the legal proceedings are closed, thou must not act as an arbiter in a compromise. Ib. אסור לב׳ the court is forbidden to attempt a settlement (you must let the law take its course). Ib. מצוה לב׳ it is a meritorious act to bring about a settlement. Ib. (before having formed an opinion the judge may say) צאו ובִצְעוּ go out and settle; a. fr. Pi. בִּצַּע to adjust. Y.Snh.I, 18b top המְבַצֵּעַ חוטא the judge who settles a case is a sinner. Ib. לְבַצֵּעַ (interch. with לבצוע). V. בִּיצּוּעַ. -
78 בָּצַע
בָּצַע(b. h.; √בץ; cmp. בזע, בקע, פצע) 1) to cut, break, esp. to break bread and say the blessing. Ḥull.7b מימיו לא ב׳ עלוכ׳ never said grace over a piece of bread which was not his own (never accepted an invitation). Ber.46a בע״הב בּוֹצֵעַוכ׳ the host breaks the bread and the guest says grace after meal. Ib. 47a אין הבוצע רשאי לִבְצוֹעַוכ׳ he who is chosen to break the bread, must not begin to break until the Amen of those that respond (to the blessing) is finished; a. fr. 2) to split the difference, to adjust, compromise. Snh.6b top נגמר … לבצוע after the legal proceedings are closed, thou must not act as an arbiter in a compromise. Ib. אסור לב׳ the court is forbidden to attempt a settlement (you must let the law take its course). Ib. מצוה לב׳ it is a meritorious act to bring about a settlement. Ib. (before having formed an opinion the judge may say) צאו ובִצְעוּ go out and settle; a. fr. Pi. בִּצַּע to adjust. Y.Snh.I, 18b top המְבַצֵּעַ חוטא the judge who settles a case is a sinner. Ib. לְבַצֵּעַ (interch. with לבצוע). V. בִּיצּוּעַ. -
79 גו
גֵּו, גֵּיו, גַּו, גַּוָּא,constr. גּוֹ, גּוֹא ch. same; 1) (= h. קֶרֶב) belly; innermost. Targ. Ex. 29:13; a. e. Targ. Prov. 26:24. Targ. O. Deut. 3:16 (h. text תּוֹךְ); a. fr.Sabb.152b לגַוֵּיה דביתא (insert וליזול) and go home. Cant. R. to IV, 8 like the hen דמנערא גפח מגווא קטמא (read מִגּוֹא) that shakes her wings off (rising) from between the ashes (Gen. R. s. 75 beg. מן קיטמא). Cant. R. to I, 7 יומא דהוה קאים בגַוֵּיה the day on which he stood, i. e. that every day; a. fr.Pl. גַּוַּיָּא. Targ. Prov. 20:27 (ed. Lag. גַּוַּיָּיה). 2) (with or without ב) among, amid; in, into. Targ. Ex. 14:22; a. fr.Y.Peah VIII, 20d bot. מן גּוֹא לפסא out of the pot. Ḥull.41a אית ליה שותפות בגַוָּהּ he owns a share in it. Ib. 48b קופא לגֵיו if the head of the pin is towards the inside. Lev. R. s. 12 את מפני מלגאו … מלבד pour thou out from inside (the hole), and I shall drink from outside. B. Mets.53b sq., v. בַּר I ch. a. חוּמְשָׁא.Pes.110b אתית לגו, אתית לגאו I have come among (you). Y.Keth.XII, 35b; Y.Kil.IX, 32c bot. גוא ארעאוכ׳ in a unclean land. Y. Keth. l. c.a> bot.; Y. Kil. l. c.b> bot. (גובני) גו בני in the bath-house. Y.Ned.IX, 41b bot. גו שמשא in the sun (in sunlight); a. v. fr. מן גו, מִגּוֹ, מִיגּוֹ because, in consequence of. Y.Taan.II, 65b, v. בּוּךְ. Y.Ber.I, 3b top מן גו דאינון ציבחר because they are brief.B. Mets.39b מיגו דמוקמינןוכ׳ since we have to appoint a guardian for Ib. 5b, a. fr. מ׳ דחשיד אממונאוכ׳ since he is suspected of wrong-doing in money matters, he is also suspected of swearing falsely; a. fr.Hence מִיגּוֹ, מִגּוֹ Miggo, 1) (= h. מִתּוֹךְ, Shebu.45b, and מֵאַחַר, v. אַחַר) a legal rule according to which a deponents statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (cmp. B. Bath.31a מה לו לשקר אי בעיוכ׳ why should he lie? If he wanted to lie, he might have said). Keth.16a התם מאי מ׳ איכא what miggo is there in that case, i. e. what choice did she have in inventing a statement, if she intended to tell a lie? Ib. מכדי האי מ׳ והאי מ׳וכ׳ since in this case there is the legal presumption of a miggo, and so is in the other, what is the difference between the one miggo and the other?; a. fr. 2) (cmp. אַגַּב) an action declared valid because one part of it was indisputably legitimate, or because the legal status required for its legitimacy might easily have been obtained. B. Mets.9b מ׳ דאי בעי מפקרוכ׳ since, if he wanted, he might have declared his possession public property, in which case he would have obtained the legal status of poverty entitling him to the corner of the field (פֵּאָה), and since (if he had resigned his property) he would have been entitled to take possession of the corner for himself, he has a right also to take possession of it in behalf of his neighbor. Ib. תרי מ׳ לא אמרינן two miggos cannot be accepted, i. e. two conditions required to make an action legitimate cannot be dispensed with. Ib. 8a Ned.88b; a. e. -
80 גיו
גֵּו, גֵּיו, גַּו, גַּוָּא,constr. גּוֹ, גּוֹא ch. same; 1) (= h. קֶרֶב) belly; innermost. Targ. Ex. 29:13; a. e. Targ. Prov. 26:24. Targ. O. Deut. 3:16 (h. text תּוֹךְ); a. fr.Sabb.152b לגַוֵּיה דביתא (insert וליזול) and go home. Cant. R. to IV, 8 like the hen דמנערא גפח מגווא קטמא (read מִגּוֹא) that shakes her wings off (rising) from between the ashes (Gen. R. s. 75 beg. מן קיטמא). Cant. R. to I, 7 יומא דהוה קאים בגַוֵּיה the day on which he stood, i. e. that every day; a. fr.Pl. גַּוַּיָּא. Targ. Prov. 20:27 (ed. Lag. גַּוַּיָּיה). 2) (with or without ב) among, amid; in, into. Targ. Ex. 14:22; a. fr.Y.Peah VIII, 20d bot. מן גּוֹא לפסא out of the pot. Ḥull.41a אית ליה שותפות בגַוָּהּ he owns a share in it. Ib. 48b קופא לגֵיו if the head of the pin is towards the inside. Lev. R. s. 12 את מפני מלגאו … מלבד pour thou out from inside (the hole), and I shall drink from outside. B. Mets.53b sq., v. בַּר I ch. a. חוּמְשָׁא.Pes.110b אתית לגו, אתית לגאו I have come among (you). Y.Keth.XII, 35b; Y.Kil.IX, 32c bot. גוא ארעאוכ׳ in a unclean land. Y. Keth. l. c.a> bot.; Y. Kil. l. c.b> bot. (גובני) גו בני in the bath-house. Y.Ned.IX, 41b bot. גו שמשא in the sun (in sunlight); a. v. fr. מן גו, מִגּוֹ, מִיגּוֹ because, in consequence of. Y.Taan.II, 65b, v. בּוּךְ. Y.Ber.I, 3b top מן גו דאינון ציבחר because they are brief.B. Mets.39b מיגו דמוקמינןוכ׳ since we have to appoint a guardian for Ib. 5b, a. fr. מ׳ דחשיד אממונאוכ׳ since he is suspected of wrong-doing in money matters, he is also suspected of swearing falsely; a. fr.Hence מִיגּוֹ, מִגּוֹ Miggo, 1) (= h. מִתּוֹךְ, Shebu.45b, and מֵאַחַר, v. אַחַר) a legal rule according to which a deponents statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (cmp. B. Bath.31a מה לו לשקר אי בעיוכ׳ why should he lie? If he wanted to lie, he might have said). Keth.16a התם מאי מ׳ איכא what miggo is there in that case, i. e. what choice did she have in inventing a statement, if she intended to tell a lie? Ib. מכדי האי מ׳ והאי מ׳וכ׳ since in this case there is the legal presumption of a miggo, and so is in the other, what is the difference between the one miggo and the other?; a. fr. 2) (cmp. אַגַּב) an action declared valid because one part of it was indisputably legitimate, or because the legal status required for its legitimacy might easily have been obtained. B. Mets.9b מ׳ דאי בעי מפקרוכ׳ since, if he wanted, he might have declared his possession public property, in which case he would have obtained the legal status of poverty entitling him to the corner of the field (פֵּאָה), and since (if he had resigned his property) he would have been entitled to take possession of the corner for himself, he has a right also to take possession of it in behalf of his neighbor. Ib. תרי מ׳ לא אמרינן two miggos cannot be accepted, i. e. two conditions required to make an action legitimate cannot be dispensed with. Ib. 8a Ned.88b; a. e.
См. также в других словарях:
différence — [ diferɑ̃s ] n. f. • 1160; lat. differentia 1 ♦ Caractère (une différence) ou ensemble des caractères (la différence) qui distingue une chose d une autre, un être d un autre; relation d altérité entre ces choses, entre ces êtres. ⇒ dissemblance,… … Encyclopédie Universelle
Difference — Différence Différence désigne ce qui distingue deux choses, et de façon extensive ce qui distingue plusieurs choses, éventuellement prises deux à deux. Sommaire 1 Mathématiques 2 Statistiques 3 Sens courant 4 Sources … Wikipédia en Français
Différence — désigne ce qui distingue deux choses, et de façon extensive ce qui distingue plusieurs choses, éventuellement prises deux à deux. Sommaire 1 Mathématiques 2 Statistiques 3 Sens courant 4 Sources … Wikipédia en Français
difference — Difference, Delectus, Discrimen, Differentia, Diuersitas, Distantia, Discerniculum. Difference ou desaccordance, Discrepantia. La plus grande difference qui soit entre l homme et la beste, c est que, etc. Inter hominem et belluam hoc maxime… … Thresor de la langue françoyse
différence — DIFFÉRENCE. s. f. Diversité, dissemblance, distinction. Grande différence. Différence notable, essentielle. Légère différence. Il y a grande différence entre l un et l autre, de l un à l autre, de l un avec l autre. Différence de personnes, de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
difference — Difference. s. f. v. Diversité, dissemblance, distinction. Grande difference. difference notable, essentielle. legere difference. il y a grande difference entre l un & l autre, de l un à l autre, de l un avec l autre. difference de personnes, de… … Dictionnaire de l'Académie française
Difference — Dif fer*ence, n. [F. diff[ e]rence, L. differentia.] 1. The act of differing; the state or measure of being different or unlike; distinction; dissimilarity; unlikeness; variation; as, a difference of quality in paper; a difference in degrees of… … The Collaborative International Dictionary of English
difference — [dif′ər əns, dif′rəns] n. [ME < OFr < L differentia < differens, prp. of differre: see DIFFER] 1. condition, quality, fact, or instance of being different 2. the way in which people or things are different; esp., a determining point or… … English World dictionary
Difference — may refer to: Difference (album), a 2005 power metal album Difference (computer science), a concept in computer science Difference (heraldry), any systematic way of distinguishing similar coats of arms belonging to members of the same family… … Wikipedia
difference — I noun adverseness, antipathy, antithesis, antitheticalness, asymmetry, atypicality, breach, change, clash of temperament, clashing, conflict of opinion, contradiction, contradistinction, contraposition, contrariety, contrariness, contrast,… … Law dictionary
difference — mid 14c., from O.Fr. difference (12c.) difference, distinction; argument, dispute, from L. differentia diversity, difference, from differentem (nom. differens), prp. of differre to set apart (see DIFFER (Cf. differ)). Sense of a quarrel first… … Etymology dictionary