-
61 метод конечных разностей
Русско-английский словарь по нефти и газу > метод конечных разностей
-
62 амплитудный метод
-
63 метод конечных разностей
Русско-английский словарь по микроэлектронике > метод конечных разностей
-
64 вариационно-разностный метод
variational difference methodРусско-английский словарь по прикладной механике > вариационно-разностный метод
-
65 метод конечных разностей
Русско-английский словарь по электроэнергетике > метод конечных разностей
-
66 FD
File Data — данные, хранимые в файлеflexible disk — НГМД; см. также FDU -
67 FDM
frequency division multiplex — частотное уплотнение каналов; мультиплексирование с частотным разделением -
68 метод разностной факторизации
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > метод разностной факторизации
-
69 спор
сущ.contest; controversy; difference; dispute; ( конфликт) conflict; ( довод в споре) argument; ( тяжба) litigationподтверждать или отрицать наличие спора — ( конфликта) to affirm or deny the existence of a dispute
разрешать спор — to determine a controversy; resolve (settle) a difference (a dispute); юр тж ( в судебном порядке) to adjudicate a dispute; litigate a controversy; ( путём арбитража) to settle a dispute by arbitration; ( путём переговоров) to settle a dispute by negotiations; ( путём примирения) to settle a dispute by conciliation; ( путём судебного разбирательства) to settle a dispute by a judicial inquiry; ( мирным путём) to settle a dispute amicably (by peaceful means / through peaceful procedures)
улаживать спор — ( урегулировать) to adjust (settle) a difference (a dispute)
мирное (раз)решение (урегулирование) споров — pacific (peaceful) resolution (settlement) of disputes
наиболее эффективный способ (раз)решения (урегулирования) споров — most effective method (mode) of resolving (settling) disputes
предмет спора — contention; matter in controversy (in dispute); point at issue
- спор о новизнесторона в споре — contestant; party to a dispute
- спор о подсудности дела
- спор о праве
- спор о правовом титуле
- спор о факте
- гражданский спор
- международный спор
- местный спор
- патентный спор - преддоговорные споры
- судебный спор
- территориальный спор
- трудовой спор -
70 считаться
•Coacervation is held to have a widespread biological significance.
•Certain structural changes are recognized as diagnostic in determining...
•The difference might ( well) be reckoned as negligible.
•This need is perceived as being so important that...
•This method is thought to give the most accurate results.
•The average composition of continental crust is judged (or speculated) to be petrolog i с ally i nte rm ed i ate.
•The difference in variance is deemed (or considered, or believed to be) statistically significant.
•If there is one peak in the frequency curve, the distribution is said to be unimodal.
•The radial eddy diffusion coefficient was taken to be equal to the eddy viscosity.
•All fluxes are taken [or assumed ( to be)] positive in the direction of increasing y.
II•The pure component was taken as the standard state.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считаться
-
71 состоять в
•The advantage of the method lies in its simplicity.
•Until 1965 all high-energy physics experiments involved the bombardment of a stationary target with...
•The operation consists in trimming the ends of the slab.
•One kind of deformation involves only volume change.
•The difference between... and... is in the need for...
•The method calls for the injection of ammonia into...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > состоять в
-
72 анатомический метод отличия семян
анатомический метод отличия семян
Метод определения подлинности семян по анатомической структуре клеток.
[ ГОСТ 20290-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > анатомический метод отличия семян
-
73 кариологический метод отличия семян
кариологический метод отличия семян
Метод установления подлинности семян по плоидности или набору числа хромосом в ядрах клеток.
[ ГОСТ 20290-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кариологический метод отличия семян
-
74 химический метод отличия семян
химический метод отличия семян
Метод определения подлинности семян по изменениям, происходящим в них при воздействии различными химическими реактивами.
[ ГОСТ 20290-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > химический метод отличия семян
-
75 хроматографический метод отличия семян
хроматографический метод отличия семян
Метод определения подлинности семян, основанный на установлении различия количественного и качественного состава химических веществ путем выделения и разделения их соответствующими реагентами.
[ ГОСТ 20290-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > хроматографический метод отличия семян
-
76 конечно-разностный метод установления
Mathematics: the finite-difference relaxation methodУниверсальный русско-английский словарь > конечно-разностный метод установления
-
77 метод дифференциации
Psychology: method of differenceУниверсальный русско-английский словарь > метод дифференциации
-
78 метод разностной факторизации
Mathematics: difference factorization methodУниверсальный русско-английский словарь > метод разностной факторизации
-
79 отличие способа
Makarov: method difference -
80 важный
(см. также важнейший, важность, решающий) important, essential, of importance, significant, main• Безусловно, имеется важная связь между... - There is indeed a close connection between...• Безусловно, наиболее важным среди них является... - Certainly the most important among these is...• В качестве практически важного примера рассмотрим... - As an example of practical importance we consider...• Важное преимущество такой переформулировки состоит в том, что... - An important advantage of this reformulation is that...• Важным и одновременно интересным является то, что... - It is interesting and important to notice that...• Для наших целей эти детали не являются важными. - For our purposes the details are not important.• Другим важным замечанием является то, что... - Another important remark is that...• Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...• Еще одна важная характеристика - это... - A further important characteristic is that...• Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.• Здесь появляется важный момент. - An important point arises here.• Значительно более важным для наших целей является... - Far more important for our purposes is...• Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.• Имеется жизненно важное различие между... - There is a vitally important distinction between...• Имеются два важных отличия. - There are two important distinctions.• Информация в данной статье жизненно важна в вопросах эффективности... - The information in this paper is vital to the effectiveness of...• Итак, мы приходим к важному заключению, что... - We thus come to the important conclusion that...• Между... нет важного различия. - There is no appreciable difference between...• Мы можем сформулировать два важных заключения. - We may draw two important conclusions.• Наиболее важным случаем является тот, в котором... - The most important case is that in which...• Наиболее важным является тот факт, что... - Most important is the fact that...• Наиболее важными результатами являются результаты, касающиеся (= связанные с)... - The most important results are those concerning...• Необходимо заметить, что в той же мере важным является тот факт, что... - But equally important, one should notice, is the fact that...• Однако более важным было наблюдение, что... - More significant; however, was the observation that...• Однако в не меньшей степени важным является предположение, что... - Equally important, however, is the assumption that...• Однако важное исключение из этого (правила и т. п.) предоставляется (чем-л). - However, an important exception to this is provided by...• Однако здесь важным моментом является то, что... - But the important point here is that...• Однако значительно более важное замечание состоит в том, что... - However, a considerably more important observation is that...• Однако наиболее важным из всех требований является надежность. - But the most important requirement of all is reliability.• Однако наиболее важным наблюдением является то, что... - The most important observation, however, is that...• Однако существуют важные специальные случаи, когда... - There are, however, important special cases when...• Одним (таким) важным приложением является следующее. - One important application is the following.• Одним важным вопросом является вопрос, действительно ли... - One important question is whether...• Одно приложение данного принципа является особенно важным. - One application of this principle is especially important.• Особенно важным для наших целей является случай... - Particularly important for our purposes is the case of...• Остается один важный момент, который следует упомянуть. - One important point remains to be mentioned.• Сделаем теперь три важных замечания. - Three important remarks are in order.• Сейчас мы введем одно из самых важных (определений, понятий и т. п.)... - We now introduce one of the most important...• Следующий очень важный результат является основой для... - The following very important result is the basis for...• Следующим важным открытием было то, что... - A further important discovery was that...• Существенно более важным случаем является тот, когда... - By far the most important case is that in which...• Тем не менее, зависимость переменной Р от Q чрезвычайно важна. - Nevertheless, the dependence of P on Q is very important.• Теперь мы доказываем важную теорему, принадлежащую Банаху. - We now prove an important theorem due to Banach.• Физически эта ситуация не очень важна, поскольку... - Physically this situation is not very important, since...• Эта статья является важной для всех, кто работает в области... - This paper is important to all those working in the field of...• Эта статья является важной по трем причинам. - This paper is important for three reasons.• Эта статья является важной, поскольку она... - This paper is important because it...• Эта статья является решающей для показа... - This paper is crucial in demonstrating... '• Эти важные результаты имели далеко идущие последствия. - The results were of far reaching importance.• Это важная модификация, потому что... - This is an important modification, because...• Это важный результат. Он показывает, что... - This is an important result. It says that...• Это неоценимое (= чрезвычайно важное) орудие при изучении... - It is an indispensable tool in the study of...• Это означает, что... является весьма важным/важной. - This means that considerable importance is attached to...• Это оказывается важным наблюдением, потому что... - This happens to be an important observation, because...• Это очень важный момент. - This is a very important point.• Это практически важный случай, потому что... - This is an important case in practice because...• Это приводит нас к важному свойству... - This leads us to an important property of...• Это решающе важная концепция, так как... - This is a crucially important concept since...• Это чрезвычайно важный результат, поскольку он позволяет нам... - This is an exceedingly important result, as it enables us to...• Этот метод анализа особенно важен, потому что... - This method of analysis is particularly important because...
См. также в других словарях:
difference method — skirtumų metodas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. difference method vok. Differentialmethode, f rus. разностный метод, m pranc. méthode différentielle, f … Automatikos terminų žodynas
difference, method of — See Mill s methods … Philosophy dictionary
Finite difference method — In mathematics, finite difference methods are numerical methods for approximating the solutions to differential equations using finite difference equations to approximate derivatives. Intuitive derivation Finite difference methods approximate the … Wikipedia
finite difference method — A numerical method used to approximate the solution of partial differential equations [16] … Lexicon of Cave and Karst Terminology
Différence finie — En mathématique, une différence finie est une expression de la forme f(x + b) − f(x + a). (où f est une fonction numérique) ; la même expression divisée par b − a s appelle un taux d accroissement (ou taux de… … Wikipédia en Français
Difference and Repetition — … Wikipedia
Difference in differences — (DID) (sometimes Diff in Diffs ) is a quasi experimental technique used in econometrics that measures the effect of a treatment at a given period in time. It is often used to measure the change induced by a particular treatment or event, though… … Wikipedia
Difference in the Depth of Modulation — or DDM is a method used by the Instrument Landing System in conjunction with the associated airborne receiving equipment to define a position in airspace. [ [http://stinet.dtic.mil/oai/oai?verb=getRecord metadataPrefix=html identifier=ADA138301… … Wikipedia
Method of difference — may refer to: The method of finite differences, used in the difference engine One of Mill s methods in inductive reasoning; or A mathematical way of finding the value of telescoping sums. This disambiguation page lists articles associated with… … Wikipedia
Method ringing — (also known as scientific ringing) is a form of change ringing (the practice of ringing a series of mathematical permutations on tuned bells, rather than a melody). In method ringing, the ringers are guided from permutation to permutation by… … Wikipedia
Difference gel electrophoresis — (DIGE) is a form of gel electrophoresis where up to three different protein samples can be labeled with fluorescent dyes (for example Cy3, Cy5, Cy2) prior to two dimensional electrophoresis. After the gel electrophoresis, the gel is scanned with… … Wikipedia