-
81 דוקיא
דּוּקְיָאm. ( דוק) evidence by conclusion, exact meaning. Keth.31b בד׳ דהאוכ׳ they differ as to the conclusion to be drawn from this Mishnah. Zeb.31b (Rashi: דְּיוּקָא). -
82 דּוּקְיָא
דּוּקְיָאm. ( דוק) evidence by conclusion, exact meaning. Keth.31b בד׳ דהאוכ׳ they differ as to the conclusion to be drawn from this Mishnah. Zeb.31b (Rashi: דְּיוּקָא). -
83 דיוקן
דְּיוֹקָןf. (a reverential transformation of אִיקוֹן q. v.) image, likeness. M. Kat. 15b דמות דְּיוּקְנִי a likeness of My image (a human life; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top איקונין); v. כָּפָה. B. Bath.58a בדמות דְּיוּקְנְי … דְּיוֹקְנִי עצמהוכ׳ thou hast been permitted to see the likeness of My image (Abraham), but My image itself (Adam) Ḥull.91b דְּיוּקְנוֹ של מעלה his (Jacobs) image in heaven (Gen. R. s. 68 איקונין). Sot.36b באת דמות דיוקנווכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. באתה דיוקנו) a vision resembling his fathers countenance appeared; Tanḥ. Vayesh. 9; a. fr.Sabb.149a דְּיוֹקְנָה עצמה the statue itself.Pl. דְּיוֹקְנָאוֹת (fr. דיוקני). Sabb. l. c.; Tosef. ib. XVII (XVIII), 1 ed. Zuck. (Var. הַיִּקְנָאוֹת, בַּיִּיקְנָאוֹת) statues, busts, differ, fr. צורה painting (Y.Ab. Zar. III, 42b bot. אִיקוֹנִיּוֹת). B. Mets. 115a שכר ד׳ remuneration for pictures (?) -
84 דְּיוֹקָן
דְּיוֹקָןf. (a reverential transformation of אִיקוֹן q. v.) image, likeness. M. Kat. 15b דמות דְּיוּקְנִי a likeness of My image (a human life; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top איקונין); v. כָּפָה. B. Bath.58a בדמות דְּיוּקְנְי … דְּיוֹקְנִי עצמהוכ׳ thou hast been permitted to see the likeness of My image (Abraham), but My image itself (Adam) Ḥull.91b דְּיוּקְנוֹ של מעלה his (Jacobs) image in heaven (Gen. R. s. 68 איקונין). Sot.36b באת דמות דיוקנווכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. באתה דיוקנו) a vision resembling his fathers countenance appeared; Tanḥ. Vayesh. 9; a. fr.Sabb.149a דְּיוֹקְנָה עצמה the statue itself.Pl. דְּיוֹקְנָאוֹת (fr. דיוקני). Sabb. l. c.; Tosef. ib. XVII (XVIII), 1 ed. Zuck. (Var. הַיִּקְנָאוֹת, בַּיִּיקְנָאוֹת) statues, busts, differ, fr. צורה painting (Y.Ab. Zar. III, 42b bot. אִיקוֹנִיּוֹת). B. Mets. 115a שכר ד׳ remuneration for pictures (?) -
85 דיסתנא
דִּיסְתָּנָא, דִּסְ׳I c. (dial, for דשתנא, reduplic. of דָּשְׁנָא) gift, portion. Sabb.156b אנא שקלת די׳ דיהבו ליוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. שקלתי ריסתנאי דיהבת) I took the portion which was given to me (the bride) and gave it Ber.42a שדא … ד׳ Ms. M. (read שדר; ed. שדרו להור׳ מביוכ׳) the Resh Galutha sent them an honorary portion. Gitt.67b ד׳ דחנקא חמותא Ar. (ed. ר׳ … המתא) a gift which chokes a mother-in-law (a colloquial expression for a treacherous gift, as from a diseased animal ; differ. in Rashi). Ber.50b שקל … פתק … ד׳ Mar Z. took (some of the fruits) and threw them to R. … as his portion of honor (Ms. M. זרק … רומנא). -
86 דס׳
דִּיסְתָּנָא, דִּסְ׳I c. (dial, for דשתנא, reduplic. of דָּשְׁנָא) gift, portion. Sabb.156b אנא שקלת די׳ דיהבו ליוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. שקלתי ריסתנאי דיהבת) I took the portion which was given to me (the bride) and gave it Ber.42a שדא … ד׳ Ms. M. (read שדר; ed. שדרו להור׳ מביוכ׳) the Resh Galutha sent them an honorary portion. Gitt.67b ד׳ דחנקא חמותא Ar. (ed. ר׳ … המתא) a gift which chokes a mother-in-law (a colloquial expression for a treacherous gift, as from a diseased animal ; differ. in Rashi). Ber.50b שקל … פתק … ד׳ Mar Z. took (some of the fruits) and threw them to R. … as his portion of honor (Ms. M. זרק … רומנא). -
87 דִּיסְתָּנָא
דִּיסְתָּנָא, דִּסְ׳I c. (dial, for דשתנא, reduplic. of דָּשְׁנָא) gift, portion. Sabb.156b אנא שקלת די׳ דיהבו ליוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. שקלתי ריסתנאי דיהבת) I took the portion which was given to me (the bride) and gave it Ber.42a שדא … ד׳ Ms. M. (read שדר; ed. שדרו להור׳ מביוכ׳) the Resh Galutha sent them an honorary portion. Gitt.67b ד׳ דחנקא חמותא Ar. (ed. ר׳ … המתא) a gift which chokes a mother-in-law (a colloquial expression for a treacherous gift, as from a diseased animal ; differ. in Rashi). Ber.50b שקל … פתק … ד׳ Mar Z. took (some of the fruits) and threw them to R. … as his portion of honor (Ms. M. זרק … רומנא). -
88 דִּסְ׳
דִּיסְתָּנָא, דִּסְ׳I c. (dial, for דשתנא, reduplic. of דָּשְׁנָא) gift, portion. Sabb.156b אנא שקלת די׳ דיהבו ליוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. שקלתי ריסתנאי דיהבת) I took the portion which was given to me (the bride) and gave it Ber.42a שדא … ד׳ Ms. M. (read שדר; ed. שדרו להור׳ מביוכ׳) the Resh Galutha sent them an honorary portion. Gitt.67b ד׳ דחנקא חמותא Ar. (ed. ר׳ … המתא) a gift which chokes a mother-in-law (a colloquial expression for a treacherous gift, as from a diseased animal ; differ. in Rashi). Ber.50b שקל … פתק … ד׳ Mar Z. took (some of the fruits) and threw them to R. … as his portion of honor (Ms. M. זרק … רומנא). -
89 דכן
דָּכַןPi. דִּיכֵּן (cmp. דכך) to pound bulbous plants in the ground in order to stop the growth of the tuber (differ. fr. ריכן, v. רָכַן). Y.Shebi.V, 35d bot. דִּיכְּנוֹוכ׳ he crushed the tuber in the Sabbatical year and took it out after (Tosef. ib. II, 10 לדכן Var., read with ed. Zuck. לרכן; cmp. Y. ib. 36a top.Part. pass, מְדוּכָּן, pl. מְדוּכָּנִין. Ned.58a במד׳ it treats of onions which had been pounded in the preceding agricultural year; Y.Shebi.VI, end, 37a במורכנין (corr. acc.).Gen. R. s. 5, v. דָּכַךְ. -
90 דָּכַן
דָּכַןPi. דִּיכֵּן (cmp. דכך) to pound bulbous plants in the ground in order to stop the growth of the tuber (differ. fr. ריכן, v. רָכַן). Y.Shebi.V, 35d bot. דִּיכְּנוֹוכ׳ he crushed the tuber in the Sabbatical year and took it out after (Tosef. ib. II, 10 לדכן Var., read with ed. Zuck. לרכן; cmp. Y. ib. 36a top.Part. pass, מְדוּכָּן, pl. מְדוּכָּנִין. Ned.58a במד׳ it treats of onions which had been pounded in the preceding agricultural year; Y.Shebi.VI, end, 37a במורכנין (corr. acc.).Gen. R. s. 5, v. דָּכַךְ. -
91 דרךְ
דֶּרֶךְc. (b. h.; preced.) way, road; method, manner. Kidd.2b ד׳ לשוןוכ׳ derekh is feminine gender Ib. דַרְכּוֹ של אישוכ׳ it is mans way to carry war, and not womans.Y.Ned.I, beg.36c, a. e. התורה דיברה כדַרְכָּהּ, v. לָשוֹן. Succ.II, 1 לפי דַרְכֵּינוּ by our way (incidentally). Ab. Zar.15b כד׳ שאסור … כךוכ׳ Ms. M. (ed. כד׳ שאמרו אסור) on the same principle that ; a. v. fr.דֶּ׳ אֶרֶץ (abbrev. ד׳׳א) the way of the land, a) good manners; b) secular occupation, trade; c) (euphem.) sexual connection. Ab. II, 2 study עם ד׳׳א combined with a trade. Tosef.Sot.VII, 20 לימדה … ד׳׳אוכ׳ the Torah teaches incidentally the proper conduct that one must first build a house Gitt.70a bot. ד׳ וד׳׳אוכ׳ travelling, marital connection Gen. R. s. 18, end. Ib. s. 22, beg.Ib. s. 80 כדַרְכָּהּ natural gratification of sexual appetite, שלא כד׳ unnatural. Ib. s. 18, end; a. fr.Snh.31b העביר עלי את הד׳ mutilated me (oth. interpret.: wronged me in business).Pl. דְּרָכִים. Kidd.I, 1. R. Hash. 17a פירשו מדַּרְכֵי ציבור they deviated from the ways of the community, became heretics. דרכי אמורי, v. אֱמֹורִי. דרכי שלום ways of peace (ref. to Prov. 3:17); מפני ד׳ ש׳ because the ways of the Law are ways of peace (differ. fr. משים איבה, v. אֵיבָה), i. e. it is a demand of equity, good manners, though no special law can be quoted for it. Gitt.V, 8 sq.; a. fr.(ד׳׳א) דרך ארץ Derekh Erets (Manners), name of a treatise attached to Talmud editions, divided into Rabba (Large), and Zuta (Small). -
92 דֶּרֶךְ
דֶּרֶךְc. (b. h.; preced.) way, road; method, manner. Kidd.2b ד׳ לשוןוכ׳ derekh is feminine gender Ib. דַרְכּוֹ של אישוכ׳ it is mans way to carry war, and not womans.Y.Ned.I, beg.36c, a. e. התורה דיברה כדַרְכָּהּ, v. לָשוֹן. Succ.II, 1 לפי דַרְכֵּינוּ by our way (incidentally). Ab. Zar.15b כד׳ שאסור … כךוכ׳ Ms. M. (ed. כד׳ שאמרו אסור) on the same principle that ; a. v. fr.דֶּ׳ אֶרֶץ (abbrev. ד׳׳א) the way of the land, a) good manners; b) secular occupation, trade; c) (euphem.) sexual connection. Ab. II, 2 study עם ד׳׳א combined with a trade. Tosef.Sot.VII, 20 לימדה … ד׳׳אוכ׳ the Torah teaches incidentally the proper conduct that one must first build a house Gitt.70a bot. ד׳ וד׳׳אוכ׳ travelling, marital connection Gen. R. s. 18, end. Ib. s. 22, beg.Ib. s. 80 כדַרְכָּהּ natural gratification of sexual appetite, שלא כד׳ unnatural. Ib. s. 18, end; a. fr.Snh.31b העביר עלי את הד׳ mutilated me (oth. interpret.: wronged me in business).Pl. דְּרָכִים. Kidd.I, 1. R. Hash. 17a פירשו מדַּרְכֵי ציבור they deviated from the ways of the community, became heretics. דרכי אמורי, v. אֱמֹורִי. דרכי שלום ways of peace (ref. to Prov. 3:17); מפני ד׳ ש׳ because the ways of the Law are ways of peace (differ. fr. משים איבה, v. אֵיבָה), i. e. it is a demand of equity, good manners, though no special law can be quoted for it. Gitt.V, 8 sq.; a. fr.(ד׳׳א) דרך ארץ Derekh Erets (Manners), name of a treatise attached to Talmud editions, divided into Rabba (Large), and Zuta (Small). -
93 דרתא
דַּרְתָּא, דָּרְתָּא, דָּרָאf. ( דור 1) court-yard. Targ. Ex. 27:12; a. fr.Targ. II Esth. 5:1; 6:5 דרא; I Esth. דרתא.Y.Snh.X, 28a bot. עד דַּרְתֵּיה דר׳וכ׳ (ed. Krot. דַּרְתָּה) to the court of R. H.s residence. Yoma 72b; Sabb.31b דלית ליה ד׳וכ׳ he who has no court, but makes a gate way for his court (who possesses erudition but no fear of the Lord).Pl. (דַּרְתַּיָּא) דָּרָתָא, דָּרָאתָא. Targ. 2 Kings 21:5 (ed. Lag. דָּרָת constr.). Targ. Ps. 10:8 דורתיא ed. Lag. (Var. דדרתיא, Ms. דּוּרָאתָיָיא). Targ. 1 Chr. 23:28 דרתיא ed. Lag. (ed. Rahmer דראתא). 2) buildings, dwellings in a court.Pl. דָּרָתָא. B. Bath.67a if he said דִּירָתָא, all agree, it meant houses; they differ only when he said דַּרְתָּא (Ms. O. דָּרָאתָא), the one says, the court is meant Ib. if he said דָּרָאתָא (Ms. M. דרתא). -
94 דַּרְתָּא
דַּרְתָּא, דָּרְתָּא, דָּרָאf. ( דור 1) court-yard. Targ. Ex. 27:12; a. fr.Targ. II Esth. 5:1; 6:5 דרא; I Esth. דרתא.Y.Snh.X, 28a bot. עד דַּרְתֵּיה דר׳וכ׳ (ed. Krot. דַּרְתָּה) to the court of R. H.s residence. Yoma 72b; Sabb.31b דלית ליה ד׳וכ׳ he who has no court, but makes a gate way for his court (who possesses erudition but no fear of the Lord).Pl. (דַּרְתַּיָּא) דָּרָתָא, דָּרָאתָא. Targ. 2 Kings 21:5 (ed. Lag. דָּרָת constr.). Targ. Ps. 10:8 דורתיא ed. Lag. (Var. דדרתיא, Ms. דּוּרָאתָיָיא). Targ. 1 Chr. 23:28 דרתיא ed. Lag. (ed. Rahmer דראתא). 2) buildings, dwellings in a court.Pl. דָּרָתָא. B. Bath.67a if he said דִּירָתָא, all agree, it meant houses; they differ only when he said דַּרְתָּא (Ms. O. דָּרָאתָא), the one says, the court is meant Ib. if he said דָּרָאתָא (Ms. M. דרתא). -
95 דָּרְתָּא
דַּרְתָּא, דָּרְתָּא, דָּרָאf. ( דור 1) court-yard. Targ. Ex. 27:12; a. fr.Targ. II Esth. 5:1; 6:5 דרא; I Esth. דרתא.Y.Snh.X, 28a bot. עד דַּרְתֵּיה דר׳וכ׳ (ed. Krot. דַּרְתָּה) to the court of R. H.s residence. Yoma 72b; Sabb.31b דלית ליה ד׳וכ׳ he who has no court, but makes a gate way for his court (who possesses erudition but no fear of the Lord).Pl. (דַּרְתַּיָּא) דָּרָתָא, דָּרָאתָא. Targ. 2 Kings 21:5 (ed. Lag. דָּרָת constr.). Targ. Ps. 10:8 דורתיא ed. Lag. (Var. דדרתיא, Ms. דּוּרָאתָיָיא). Targ. 1 Chr. 23:28 דרתיא ed. Lag. (ed. Rahmer דראתא). 2) buildings, dwellings in a court.Pl. דָּרָתָא. B. Bath.67a if he said דִּירָתָא, all agree, it meant houses; they differ only when he said דַּרְתָּא (Ms. O. דָּרָאתָא), the one says, the court is meant Ib. if he said דָּרָאתָא (Ms. M. דרתא). -
96 דָּרָא
דַּרְתָּא, דָּרְתָּא, דָּרָאf. ( דור 1) court-yard. Targ. Ex. 27:12; a. fr.Targ. II Esth. 5:1; 6:5 דרא; I Esth. דרתא.Y.Snh.X, 28a bot. עד דַּרְתֵּיה דר׳וכ׳ (ed. Krot. דַּרְתָּה) to the court of R. H.s residence. Yoma 72b; Sabb.31b דלית ליה ד׳וכ׳ he who has no court, but makes a gate way for his court (who possesses erudition but no fear of the Lord).Pl. (דַּרְתַּיָּא) דָּרָתָא, דָּרָאתָא. Targ. 2 Kings 21:5 (ed. Lag. דָּרָת constr.). Targ. Ps. 10:8 דורתיא ed. Lag. (Var. דדרתיא, Ms. דּוּרָאתָיָיא). Targ. 1 Chr. 23:28 דרתיא ed. Lag. (ed. Rahmer דראתא). 2) buildings, dwellings in a court.Pl. דָּרָתָא. B. Bath.67a if he said דִּירָתָא, all agree, it meant houses; they differ only when he said דַּרְתָּא (Ms. O. דָּרָאתָא), the one says, the court is meant Ib. if he said דָּרָאתָא (Ms. M. דרתא). -
97 הארה
הֲאָרָהf. (אוּר) 1) kindling. Sifra Tsav, Par. 11, ch. XVI, end הֲאָרַת הנרות kindling the lights in the Temple (quoted by Hai Gaon to Zeb. ch. III; differ. vers. in ed.). 2) הֲאָרַת פנים shining of divine countenance, grace. Midr. Till. to Ps. 80, end; Yalk. ib. 830. -
98 הֲאָרָה
הֲאָרָהf. (אוּר) 1) kindling. Sifra Tsav, Par. 11, ch. XVI, end הֲאָרַת הנרות kindling the lights in the Temple (quoted by Hai Gaon to Zeb. ch. III; differ. vers. in ed.). 2) הֲאָרַת פנים shining of divine countenance, grace. Midr. Till. to Ps. 80, end; Yalk. ib. 830. -
99 הברה) הברא
(הַבְרָה) הַבְרַא (m. (v. הֲבִירָא); Syr. חברא, P. Sm. 118 5) mist, darkness. Tam.32a דפרשי בה׳ which travel in the dark (fog). Ker.5b bot. בביתא דה׳ Ar. (ed. דבהתא) in a half-dark house; Hor.12a דה׳ Ar. a. En Yakob (v. Rabb. D. S. a. l. note 1, ed. דה׳). Pes.112b לא ליזיל בה׳ בלא מסאני Ms. M. (ed. הכרא a. oth. differ., v. Rabb. D. S. a. l.) one must not walk without shoes in the dark (twilight). -
100 הגעלה
הַגְעָלָהf. = גִּיעוּל, the cleaning of an impure vessel by means of boiling water. Ab. Zar.76a ה׳ בחמין hagalah is always done with hot water. Ib. מאיה׳ דקתני התם מריקהוכ׳ Ms. M. (ed. differ.) the hagalah there (in the Mishnah) means in general scouring and rinsing (also with cold water).
См. также в других словарях:
Differ — Dif fer, v. i. [imp. & p. p. {Differed}; p. pr. & vb. n. {Differing}.] [L. differre; dif = dis + ferre to bear, carry: cf. F. diff[ e]rer. See 1st {Bear}, and cf. {Defer}, {Delay}.] 1. To be or stand apart; to disagree; to be unlike; to be… … The Collaborative International Dictionary of English
differ — differ, vary, disagree, dissent mean to be unlike or out of harmony. Differ stresses the fact of unlikeness in kind or nature or in opinion but does not indicate except through the context the extent or degree of divergence {the houses in the row … New Dictionary of Synonyms
differ — is widely used without any complement: • While their aims and activities differ slightly, all are clubs in the sense of recruiting members R. Brown, 1993. It can be followed by from in the meaning ‘to be unlike’: • These languages…differ from the … Modern English usage
differ — ► VERB 1) be unlike or dissimilar. 2) disagree. ● agree to differ Cf. ↑agree to differ ● beg to differ Cf. ↑beg to differ ORIGIN … English terms dictionary
differ — I (disagree) verb be discordant, be incongruent, be inharmonious, bicker, cavil, clash, conflict with, contend, contradict, dispute, divide on, hold different views, object, oppose, protest, raise objections, reject, repudiate, take exception,… … Law dictionary
differ — late 14c., from O.Fr. differer (14c.) and directly from L. differre to set apart, differ, from dis away from (see DIS (Cf. dis )) + ferre carry (see INFER (Cf. infer)). Two senses that were present in Latin have gone separate ways in English… … Etymology dictionary
differ — [v1] be dissimilar, distinct alter, bear no resemblance, be distinguished from, be off the beaten path*, be unlike, clash with, conflict with, contradict, contrast, depart from, deviate from, digress, disagree, divaricate from, diverge, diversify … New thesaurus
differ — [dif′ər] vi. [ME differen < OFr differer < L differre, to carry apart, differ < dis , apart + ferre, to bring, BEAR1] 1. to be unlike; be not the same: often with from 2. to be of opposite or unlike opinions; disagree 3. Archaic to… … English World dictionary
Differ — Dif fer, v. t. To cause to be different or unlike; to set at variance. [R.] [1913 Webster] But something ts that differs thee and me. Cowley. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
differ — UK [ˈdɪfə(r)] / US [ˈdɪfər] verb [intransitive] Word forms differ : present tense I/you/we/they differ he/she/it differs present participle differing past tense differed past participle differed 1) to be different from something else differ from … English dictionary
differ — dif|fer [ dıfər ] verb intransitive 1. ) to be different from something else: differ in: The two animals come from the same family but differ in body shape and breeding habits. differ from: English differs from Spanish in that it is not… … Usage of the words and phrases in modern English