-
1 unter diesen Umständen
при тези обстоятелстваDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > unter diesen Umständen
-
2 Was meinte er mit diesen Worten?
Какво искаше да каже с тези думи?Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Was meinte er mit diesen Worten?
-
3 breite
Breite f, -n 1. широчина; 2. Geogr ширина; eine Breite von 6 Metern широчина 6 метра; umg in die Breite gehen надебелявам, напълнявам; nördliche Breite северна ширина; in diesen Breiten herrscht feuchtes Klima в тези географски ширини има влажен климат.* * *die, -n ширина; широта; in die = gehen надебелявам; ставам широк; 1m in die = 1м широк. -
4 einreden
ein|reden sw.V. hb tr.V. внушавам (някому нещо); убеждавам (с приказки); itr.V. увещавам; говоря (auf jmdn. на някого), за да му внуша нещо; Wer hat dir diesen Unsinn eingeredet? Кой ти внуши тази глупост?; sich (Dat) einreden, dass... внушавам си, втълпявам си, че...* * *tr внушавам; (e-m etw) убеждавам нкг, че; itr (auf e-n) увещавам (нкг); -
5 ranken
ránken sw.V. hb itr.V. пуска филизи (растение); sich ranken вие се, увива се (растение) (auch übertr); Legenden ranken sich um diesen König легенди се носят около този крал.* * *itr пуска филизи, мустачки; r вие се, увива се (около нщ). -
6 samstag
Sámstag m, -e Abk Sa. събота; am Samstag в събота; diesen Samstag тази събота.* * *der, -e събота. -
7 schaffen
scháffen I. sw.V. hb tr.V. 1. успявам, справям се с нещо; 2. umg успявам да хвана превозно средство; 3. umg отнасям, занасям; отвеждам; 4. umg уморявам, изнервям (някого); itr.V. работя, трудя се; Ordnung schaffen въдворявам ред; Klarheit schaffen внасям яснота, изяснявам; die Arbeit ohne fremde Hilfe schaffen справям се с работата без чужда помощ; umg den Zug gerade noch schaffen хващам влака в последния момент; umg das Gepäck aufs Zimmer schaffen занасям багажа в стаята; umg ich bin total geschafft свършен съм, напълно съм изтощен; etw. macht mir zu schaffen нещо ми създава проблеми, работа; sich (Dat) irgendwo zu schaffen machen въртя се, суетя се някъде, намирам си работа някъде. II. (schuf, geschaffen) unr.V. hb tr.V. създавам, творя, сътворявам; ein literarisches Werk schaffen сътворявам литературно произведение; Arbeitsplätze schaffen създавам, откривам работни места; die Voraussetzungen für etw. (Akk) schaffen създавам предпоставките за нещо; geh Gott schuf die Menschen und die Tiere Бог създаде хората и животните; er war für diesen Beruf wie geschaffen беше роден за тази професия.* * *das творчество. -
8 ton
Ton I. m, -e Min, Geol глина; feuerfester Ton огнеупорна глина; weißer Ton каолин; Ton formen Оформям глина (на съдове). II. m, Töne 1. звук; 2. Mus тон (auch übertr); 3. ударение; 4. начин на говорене, тон; 5. meist Sg. (поведение) тон; ein hoher/ tiefer/ schriller Ton висок/нисък/пронизителен тон; Mus ein halber/ ganzer Ton половинкацял тон; Ton und Bild sind ausgefallen изчезнаха звукът и картината (по телевизията); der Ton liegt auf der letzten Silbe ударението пада върху последната сричка; keinen Ton herausbringen, von sich (Dat) geben не издавам нито звук; (Bei etw. (Dat)) den Ton angeben давам тон (за нещо); umg pejor große/ dicke Töne schwingen говоря на едро; umg hast du Töne? ама че изненада! Можеш ли да си представиш?; ich verbitte mir diesen Ton не позволявам да ми се говори с такъв тон; das gehört zum guten Ton това спада към добрия тон; hier herrscht ein ungezwungener Ton тук отношенията са непринудени, тук цари непринуденост; einen anderen Ton anschlagen променям тона, обръщам другия край.* * *3. der, "e F I. тон, звук; ein tiefer = нисък тон; 2. ударение; die erste Silbe trдgt den = първата сричка е ударена; 3. отсянка, оттенък; 4. начин на държане; das gehцrt zum guten = това се изисква от добрия тонII. der, -e и -arten глина; feuerfester = огнеупорна глина -
9 verbitten
verbítten sich (Dat) unr.V. hb забранявам; ich verbitte mir diesen frechen Ton не разрешавам да ми се говори с такъв нахален тон.* * ** tr: ich =bitte mir das не позволявам това; das mцchte ich mir = bоten haben моля да не се повтаря това; -
10 verdanken
verdánken sw.V. hb tr.V. дължа (някому нещо); задължен съм за нещо; wem verdankst du diesen Job? на кого дължиш тази работа?; das milde Klima ist der geographischen Lage zu verdanken мекият климат се дължи на географското положение.* * *tr благодаря за нщ, дължа; ich =danke ihm m-n Erfolg нему дължа успеха си; -
11 wegkommen
wég|kommen unr.V. sn itr.V. umg 1. махам се; напускам, отделям се (von etw. (Dat) от нещо); 2. загубва се, изчезва (предмет); 3. преодолявам, превъзмогвам (болка, загуба); umg mach, dass du wegkommst! махай се!; meine Uhr ist mir weggekommen часовникът ми изчезна (откраднаха ми часовника); er konnte über diesen Verlust nicht wegkommen той не можа да превъзмогне тази загуба.* * ** itr s 1. (von etw) отделям се, откъсвам се (от нщ); das Geld ist mir = gekommen загубиха ми се парите; 2. (ьber А) преодолявам; bei der Prьfung kam ich gut = на изпита изкарах добре; -
12 zugreifen
zú|greifen unr.V. hb itr.V. 1. вземам си, черпя се; 2. действам енергично, намесвам се, помагам; bitte greifen Sie zu! заповядайте, вземайте си!, Моля, вземете си!; bei diesen Preisen muss man sofort zugreifen при тези цени трябва да се действа (купува) незабавно.* * ** itr 1. посягам, вземам; не пропускам случай; hier heiЯt es =! тук трябва бързо да се действува, купува; 2. намесвам се. -
13 aufgabeln
auf|gabeln sw.V. hb tr.V. umg, oft pejor 1. срещам случайно и се запознавам с някого; 2. намирам нещо и го вземам със себе си; umg wo hast du diesen Typ aufgegabelt? къде го намери този тип? -
14 entgegenhalten
entgegén|halten unr.V. hb tr.V. 1. държа срещу някого, нещо; 2. възразявам; er hielt ihr seine Hand entgegen той ѝ подаде ръката си; diesen Beweisen ist nichts entgegenzuhalten срещу тези доказателства няма какво да се възрази. -
15 spaßen
spáßen sw.V. hb itr.V. шегувам се (mit jmdm./etw. (Dat) с някого/нещо); mit diesen Dingen ist nicht zu spaßen с тия неща шега не бива.
См. также в других словарях:
Diesen — Diesen … Deutsch Wikipedia
Diesen — Diesen … Wikipedia
Diesen — Saltar a navegación, búsqueda Diesen País … Wikipedia Español
Diesen — 49° 10′ 43″ N 6° 40′ 44″ E / 49.1786111111, 6.67888888889 … Wikipédia en Français
Diesen — Original name in latin Diesen Name in other language Diesen State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 49.178 latitude 6.68035 altitude 223 Population 1183 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
Diesen, S. — S. Diesen (Disibodus), (8. Juli, al. 8. Sept.), Regionärbischof und Stifter des Klosters Diesenberg bei Mainz. S. S. Disibodus … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Diesen (Begriffsklärung) — Diesen steht für: eine französische Gemeinde im Département Moselle in der Region Lothringen, siehe Diesen Diesen ist der Familienname folgender Personen: Mark Diesen (1957–2008), US amerikanischer Schachspieler Sverre Diesen (* 1949),… … Deutsch Wikipedia
diesen Jahres — dieses Jahres Das Demonstrativpronomen dieser, diese, dieses wird immer stark gebeugt. Es heißt also im Genitiv (im Mai) dieses Jahres , nicht diesen Jahres . Die Analogiebildung zu letzten Jahres oder nächsten Jahres ist hier fehl am Platz, da… … Korrektes Schreiben
diesen — dä … Kölsch Dialekt Lexikon
Hinter all diesen Fenstern — Studioalbum von Tomte Veröffentlichung 28. April 2003 Label Grand Hotel van Cleef … Deutsch Wikipedia
Mark Diesen — Mark Carl Diesen (born September 16, 1957 in Buffalo, New York, died December 9, 2008 in Conroe, Texas[1]) was an American chess player. He earned the International Master title in 1976 by winning the World Junior Championship. Other achievements … Wikipedia