-
1 Spur
f след; Esb. колея; Fahrspur, Tonspur; auf die Spur bringen ( kommen) навести (напасть) на след; auf der Spur sein, die Spur verfolgen идти по следу; keine Spur von... и след простыл (Р); нет и следа (Р); F keine Spur! ничуть! -
2 след
м1) ( отпечаток) Spur f; охот. Fährte f; Fúßtapfe f, Fúßspur f ( след ноги человека)идти́ по чьим-либо следа́м — j-m (D) auf dem Fúße fólgen vi (s); перен. in j-s Fúßtapfen tréten (непр.) vi (s); die Fährte verfólgen (охот.)
потеря́ть след охот. — von der Fährte ábkommen (непр.) vi (s)
2) перен. Spur f••напа́сть на чей-либо след — j-m (D) auf die Spur kómmen (непр.) vi (s)
замести́ следы́ — die Spúren verwíschen [(ver)tílgen]
идти́ по сле́ду — éine Spur verfólgen
напа́сть на след преступле́ния — éinem Verbréchen auf die Spur kómmen (непр.) vi (s)
навести́ на след — auf die Spur bríngen (непр.) vt
по горя́чим следа́м — auf fríscher Spur
напра́вить по ло́жному следу — auf die fálsche Fährte führen vt
исче́знуть без следа́ — spúrlos verschwínden (непр.) vi (s)
ни мале́йшего следа́ — nicht die léiseste Spur
его́ и след просты́л — er ist áuf und davón, er ist über álle Bérge
-
3 след
в разн. знач. die Spur =, enсве́жие, глубо́кие, заме́тные следы́ — frísche, tíefe, mérkliche Spúren
следы́ челове́ка — die Spúren éines Ménschen
следы́ за́йца [за́ячьи следы́] — Hásenspuren
следы́ ног — Fúßspuren
следы́ кро́ви — Blútspuren
следы (от) колёс — Rádspuren
следы́ преступле́ния — die Spúren éines Verbréchens
следы́ войны́, разруше́ния — die Spúren des Kríeges, der Zerstörung
следы́ было́й красоты́ — die Spúren vergángener Schönheit
следы́ на снегу́, на песке́ — Spúren im Schnee, im Sand
иска́ть, уви́деть, обнару́жить след — éine Spur súchen, séhen, entdécken
потеря́ть чей-л.след — jmds. Spur verlíeren
напа́сть на след престу́пника — dem Verbrécher auf die Spur kómmen [dem Verbrécher auf der Spur sein]
идти́ по следу — éine Spur verfólgen [éiner Spur fólgen]
На доро́ге видны́ следы́ маши́ны. — Auf der Stráße sind die Spúren eines Áutos zu séhen.
На руке́ оста́лся след от ра́ны. — An der Hand war noch étwas von der Wúnde zu séhen.
Престу́пник не оста́вил никаки́х следо́в. — Der Verbrécher hinterlíeß kéine Spúren.
Боле́знь оста́вила свои́ следы́. — Die Kránkheit hat íhre Spúren hinterlássen.
-
4 лыжня
жSpur f, Laufspur f; Loipe fпроложить лыжню — die Laufspur anlegen; die Loipe spuren
уступить лыжню — die Spur freigeben, die Spur freimachen;
лыжня, двойная — Doppelspur f
лыжня, накатанная — festgefahrene Spur f
лыжня, обледенелая — eisige Spur f
лыжня, параллельная — Parallelspur f
лыжня, раскатанная — ausgefahrene Spur f
лыжня, стартовая — Startspur f
лыжня, тренировочная — Trainingsspur f
лыжня, ухабистая — wellige Spur f
-
5 напасть на след
1. n1) gener. auf eine Fährte kommen, (чей-л.) auf j-s Spur geraten, die Spur Aufnehmen, die Spur finden2) law. auf Spur kommen
2. vgener. erspüren, erwittern (тж. перен.) -
6 идти по следу
v1) gener. (чьему-л.) (j-m) auf der Fährte sein, der Fährte folgen, die Fährte verfolgen, die Spur verfolgen, einer Fährte nachspüren, spüren (nach D)2) hunt. aufgreifen (о собаке), die Fährte halten, eine Fährte ausarbeiten (о собаке), eine Spur ausarbeiten (о собаке), (D) nachhängen (за дичью) -
7 навести на след преступления
vlaw. auf die Spur eines Verbrechens bringen, auf die Spur eines Verbrechens leitenУниверсальный русско-немецкий словарь > навести на след преступления
-
8 ничуть
adv1) gener. (um) keinen Fingerbreit, ganz und gär nicht (íå), keinesfalls, keineswegs, nicht das Geringste, nicht die leiseste Spur, nicht im allergeringsten, nicht im entferntesten, nicht im geringsten, nicht im mindesten, nicht von fern, nicht von ferne, um kein Haar, um nichts, überhaupt nicht2) colloq. nicht die Spur -
9 Тип II: -en/-n
Typ II: -en/-n• -en: если слова заканчиваются на согласный (кроме -el, -er) или на -ei, -au.• -n: если слова заканчиваются на -e или на суффиксы -el, -er.1. Многосложные существительные женского рода:die Frage вопрос – die Fragen, die Tasche сумка – die Taschen2. Некоторые односложные существительные женского рода, кроме 1-го типа (п. 4, с. 75):die Art вид – die Arten, die Frau, die Bahn дорога, die Form форма, die Pflicht долг, die Spur след, die Schuld долг, вина, die Schicht слой, die Schrift письмо, шрифт, die Tat действие, die Wahl выбор, die Zahl число, die Zeit время3. Все существительные женского и некоторые мужского рода на -el, -er:die Gabel вилка – die Gabeln, die Kartoffel, die Regel правило, die Tafel доска, der Muskel мускул, der Pantoffel домашняя туфля, der Stachel жало, шип; die Ader вена, die Feder перо, die Kiefer челюсть, die Nummer номер, die Schwester сестра, der Vetter двоюродный брат4. Существительные мужского рода слабого (см. 1.3.2, с. 58), смешанного склонения (1.3.4, с. 60) и те, которые могут склоняться по сильному и слабому склонению (см. 1.3.2, п. 6, с. 60):der Automat автомат – die Automaten, der Buchstabe буква, der Gedanke мысль, der Glaube вера, der Herr господин, der Mensch человек, der Name имя; фамилия, der Planet планета, der Wille воля; der Bauer крестьянин, der Nachbar соседКроме того, некоторые существительные мужского рода сильного склонения:der Dorn шип – die Dornen/die Dörner, der Fleck пятно – die Flecke/die Flecken, der Lorbeer лавр, der Nerv нерв, der Pfau павлин, der Schmerz боль, der Schreck испуг, der See озеро, der Staat государство, der Stachel жало, der Strahl луч, der Typ тип, der Untertan верноподданный, der Vetter двоюродный брат5. Иностранные слова мужского рода (слабого склонения, см. 1.3.2, п. 4, с. 59), оканчивающиеся на:- logeder Biologe биолог – die Biologen и др.- antder Demonstrant демонстрант – die Demonstranten и др.- entder Absolvent выпускник – die Absolventen и др.- istder Artist артист – die Artisten и др.-atder Kandidat кандидат и др.Но: der Magistrat магистрат, муниципальный совет – die Magistrate, der Salat салат – die Salate)- nomder Agronom агроном – die Agronomen и др.-etder Athlet атлет… и другие лица типа der Doktorand докторант, аспирант (РФ), der Philosoph философ, der Pilot пилот6. Иностранные слова (чаще всего женского рода, см. п. 4, с. 50), оканчивающиеся на:- agedie Etage этаж – die Etagen, die Montage монтаж, die Reportage репортаж-ätdie Qualität качество – die Qualitäten, die Rarität редкость, die Realität реальность, die Universität университетНо: das Porträt портрет – die Porträts-anz/-enzdie Ambulanz амбулатория – die Ambulanzen, die Distanz дистанция; die Differenz разница, die Frequenz частота (физ.), die Konferenz конференция-iedie Akademie академия – die Akademien, die Energie энергия, die Epidemie эпидемия, die Familie семья, die Kategorie категория, die Kopie копия, die Komödie комедия, die Serie серияНо: das Genie гений – die Genies-ikdie Chronik хроника – die Chroniken, die Fabrik фабрика, die Klinik клиника, die Kritik критика, das Mosaik мозаика, die Republik республика, die Rubrik рубрика- iondie Deklaration декларация – die Deklarationen, die Explosion взрыв, die Kommission комиссия, die Nation нация, die Union союзНо: das Stadion стадион – die Stadien-order Dóktor доктор – die Doktóren, der Diréktor директор, der Fáktor фактор, der Léktor преподаватель (курсов), (издательский) редактор, der Refléktor рефлектор, der Tráktor трактор, der Transformátor трансформатор, der Ventilátor вентиляторНо: der/das Dekor роспись – die Dekors/die Dekore, der Korridor коридор – die Korridore, der Major майор – die Majore, der Matador матадор – die Matadore(n), der Meteor метеор – die Meteore, der Mótor мотор – die Motóren, der Motór – die Motóre, der Pástor пастор – die Pastóren, der Pastór – die Pastóre, der Tenor тенор – die TenöreУ многих иностранных слов на -or во множественном числе меняется ударение: der Diréktor директор – die Direktóren, der Áutor автор – die Autóren, der Proféssor профессор – die Professóren-urdie Dressur дрессировка – die Dressuren, die Frisur причёска, die Karikatur карикатура, die Prozedur процедура, die Zensur оценка, цензурасреднего рода (см. 1.2.2, п. 2, с. 52):-umdas Album альбом – die Alben, das Datum дата, das Gymnasium гимназия, das Klinikum клиническая практика, das Kriterium критерий, das Museum музей, das Ministerium министерство, das Stipendium стипендия, das Zentrum центр-madas Drama – die Dramen, das Dogma – die Dogmen, die Firma – die Firmen, das Prisma – die Prismen, das Thema – die Themata/die Themen и др.-ondas Elektron электрон – die Elektronen, das Neutron нейтронмужского рода (см. 1.2.2, п. 3, с. 49):-usder Kubus куб – die Kuben, der Typus тип, der Virus вирус, der Zyklus цикл и др.- ismusder Anachronismus анахронизм – die Anachronismen, der Antagonismus антагонизм, der Organismus организм и др.Многие иностранные слова (всех падежей) теряют свои окончания перед -en:-adie Firma фирма – die Firmen, das Drama драма – die Dramen, das Dogma догма – die Dogmen, das Prisma призма – die Prismen и др.-usder Rhythmus ритм – die Rhythmen, der Radius радиус – die Radien и др.-umdas Album альбом – die Alben, das Museum музей – die Museen и др.7. Некоторые слова среднего рода:das Auge глаз – die Augen, das Bett кровать, das Ende конец, das Herz сердце, das Hemd рубашка, das Insekt насекомое, das Interesse интерес, das Ohr ухо, das Statut статут, устав, das/der Juwel ювелирное изделиеСуществительные женского рода на - sicht во множественном числе получают -en::die Absicht намерение – die Absichten, die Ansicht взгляд, die Aufsicht надзор, die Aussicht перспектива, шанс, die Einsicht просмотрКроме die Nachsicht снисхождение, die Vorsicht осторожность, которые употребляются только в единственном числеСуществительные женского рода на -in удваивают -n:die Freundin подруга – die Freundinn en, die Lehrerin учительница – die Lehrerinn enГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип II: -en/-n
-
10 брать след
-
11 многократное измерение внутриглазного давления в течение суток
adjmed. Tagesdruckprofil (mehrmalige Messung des Augeninnendrucks binnen 24 Stunden, um den - häufigen - Schwankungen des IOD auf die Spur zu kommen)Универсальный русско-немецкий словарь > многократное измерение внутриглазного давления в течение суток
-
12 навести па след преступления
Универсальный русско-немецкий словарь > навести па след преступления
-
13 наводить на след
vgener. (кого-л.) j-n auf die Spur führen -
14 нападать на след
-
15 напасть на след преступления
Универсальный русско-немецкий словарь > напасть на след преступления
-
16 напасть на следы преступления
vУниверсальный русско-немецкий словарь > напасть на следы преступления
-
17 прибор для проверки установки передних колёс
Универсальный русско-немецкий словарь > прибор для проверки установки передних колёс
-
18 укатывать лыжню
vgener. die Spur abtreten -
19 прибор
м.Gerät n, Instrument nприбо́р для измере́ния содержа́ния СО в ОГ — CO-Abgasanalysator m, CO-Meßgerät n, CO-Abgastester m, CO-Tester m
прибо́р для измере́ния угла́ опереже́ния зажига́ния — Verstellwinkel-Meßgerät n, Zündverstellwinkeltester m
прибо́р для контро́ля за состоя́нием аккумуля́торной батаре́и — Batterieüberprüfungsgerät n
прибо́р для определе́ния угла́ за́мкнутого состоя́ния конта́ктов прерыва́теля — Schließwinkel-Meßgerät n, Schließwinkeltester m
прибо́р для прове́рки прерыва́телей указа́телей поворо́та — Blinkgeberprüfgerät n
прибо́р для прове́рки свече́й зажига́ния — Zündkerzenprüfgerät n
прибо́р для прове́рки систе́мы впры́скивания то́плива — Einspritztester m
прибо́р для прове́рки систе́мы зажига́ния — Zündungstester m, Zündfunkenprüfer m
прибо́р для прове́рки систе́мы на гермети́чность — Druckverlusttester m, Abdrückgerät n
прибо́р для прове́рки тормозно́й систе́мы — ( на автомобиле) Bremsentester m, Bremsprüfer m, Bremsprüfapparat m
- группированный световой приборприбо́р для прове́рки устано́вки пере́дних колёс — Achsmeßgerät n, Prüfgerät n für die Spur- und Sturzmessung, Vorderachsprüfgerät n
- диагностический прибор
- прибор для измерения дымности
- прибор для измерения дымности ОГ
- прибор для очистки свечей зажигания
- прибор для проверки
- прибор для проверки форсунок
- прибор для прокачивания тормозов
- прибор для прослушивания шумов
- прибор для установки фар
- прибор зажигания
- звуковой сигнальный прибор
- измерительный прибор
- комбинированный прибор
- комбинированный световой прибор
- контрольный прибор
- одиночный прибор
- отдельный световой прибор
- передний буксирный прибор
- световой прибор
- сетевой прибор
- сигнальный прибор
- прибор с круглой шкалой
- совмещённый световой прибор
- стрелочный прибор
- цифровой прибор
- эталонный прибор -
20 verfolgen
v/t преследовать (a. Jur., Pol., fig.); Verlauf usw. отслеживать <ледить>; die Spur verfolgen встать на след, идти по следу; nicht weiter verfolgen отказываться <заться> (от Р); fortsetzen
См. также в других словарях:
Die Spur der Ahnen — – Jede Familie hat ein Geheimnis ist eine Fernsehsendung des Mitteldeutschen Rundfunks. Die Sendereihe zum Thema Genealogie ist seit dem Jahr 2006 im Programm. Entwickelt wurde die Reihe zum Thema Ahnenforschung von Peter Dreckmann, Peter Behle… … Deutsch Wikipedia
Die Spur des Falken — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur des Falken Originaltitel The Maltese Falcon … Deutsch Wikipedia
Die Spur des Fremden — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur des Fremden Originaltitel The Stranger … Deutsch Wikipedia
Die Spur des Windes — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur des Windes – Das letzte große Abenteuer Originaltitel A Far Off Place … Deutsch Wikipedia
Die Spur führt zurück — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur führt zurück – The Two Jakes Originaltitel The Two Jakes … Deutsch Wikipedia
Die Spur führt zurück - The Two Jakes — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Die Spur führt zurück – The Two Jakes — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Die Spur führt zum Silbersee — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur führt zum Silbersee Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Spur im Dunkel — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur im Dunkel Originaltitel Eyes in the Night … Deutsch Wikipedia
Die Spur des Windes – Das letzte große Abenteuer — Filmdaten Deutscher Titel: Die Spur des Windes – Das letzte große Abenteuer Originaltitel: A Far Off Place Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1993 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die Spur im Schnee — Filmdaten Deutscher Titel Die Spur im Schnee Produktionsland USA, Österreich … Deutsch Wikipedia