Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

die+in+the+fire

  • 121 toast

    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Toast, der

    cheese/egg on toast — Toast mit Käse/Ei

    as warm as toast(fig.) schön warm (ugs.)

    2) (call to drink) Toast, der

    drink/propose a toast to somebody/something — auf jemanden/etwas trinken/einen Toast auf jemanden/etwas ausbringen

    2. transitive verb
    1) rösten; toasten [Brot]
    2) (drink in honour of) trinken auf (+ Akk.)
    * * *
    I 1. [təust] verb
    (to make (bread etc) brown in front of direct heat: We toasted slices of bread for tea.) toasten
    2. noun
    (bread that has been toasted: He always has two pieces of toast for breakfast.) der Toast
    - academic.ru/119124/toasted">toasted
    - toaster
    - toaster oven
    - toastrack
    II 1. [təust] verb
    (to drink ceremonially in honour of, or to wish success to (someone or something): We toasted the bride and bridegroom / the new ship.) trinken auf
    2. noun
    1) (an act of toasting: Let's drink a toast to our friends!) der Toast
    2) (the wish conveyed, or the person etc honoured, by such an act.) der Trinkspruch
    * * *
    [təʊst, AM toʊst]
    I. n
    1. no pl (bread) Toast m
    slice of \toast Scheibe f Toast
    to be warm as \toast mollig [o SCHWEIZ meist wohlig] warm sein
    2. (when drinking) Toast m, Trinkspruch m
    the \toast was the success of the future es wurde auf den zukünftigen Erfolg getrunken
    to drink a \toast to sb/sth auf jdn/etw trinken
    to propose a \toast to sb/sth einen Trinkspruch auf jdn/etw ausbringen
    the \toast of the town ( dated) der Star der Stadt
    3.
    to be \toast AM (fam!) erledigt sein fam
    to have sb on \toast BRIT ( fam) jdn in der Hand haben
    II. vt
    1. (cook over heat)
    to \toast almonds/walnuts Mandeln/Walnüsse rösten
    to \toast bread/a muffin Brot/ein Muffin toasten
    2. ( fig: warm up)
    to \toast oneself/one's feet by the fire sich akk /seine Füße am Feuer wärmen
    to \toast sb/sth auf jdn/etw trinken [o anstoßen]
    to be \toasted as a beauty/success ( fig) als eine Schönheit/Erfolg gefeiert werden
    * * *
    I [təʊst]
    1. n
    Toast m

    a piece of toastein Toast m, eine Scheibe Toast

    2. vt
    bread toasten; (on open fire, in oven) rösten

    to toast one's feet by the firesich (dat) die Füße am Feuer wärmen

    3. vi
    (bread etc) sich toasten/rösten lassen; (inf person) braten (inf), rösten (inf) II
    1. n
    1) Toast m, Trinkspruch m

    to drink or raise a toast to sb — auf jdn trinken, einen Toast auf jdn ausbringen

    they raised their glasses in a toast (to him) — sie hoben ihre Gläser (um auf ihn zu trinken)

    2)

    she was the toast of the townsie war der gefeierte Star der Stadt

    2. vt

    to toast sb/sth — auf jds Wohl or jdn/etw trinken

    * * *
    toast1 [təʊst]
    A s Toast m:
    (as) warm as toast mollig oder schön warm;
    I’m (as) warm as toast mir ist angenehm warm
    B v/t
    1. a) toasten
    b) rösten
    2. toast one’s hands by the fire sich die Hände am Feuer wärmen
    C v/i
    1. sich toasten oder rösten lassen
    2. be toasting in the sun umg sich in oder von der Sonne braten lassen
    toast2 [təʊst]
    A s
    1. Toast m, Trinkspruch m:
    2. jemand oder etwas, auf den oder das ein Toast ausgebracht wird
    3. gefeierte Person oder Sache:
    the toast of the opera season der Star der Opernsaison
    B v/t toasten oder trinken auf (akk), einen Toast oder Trinkspruch ausbringen auf (akk)
    C v/i toasten (to auf akk)
    * * *
    1. noun
    1) no pl., no indef. art. Toast, der

    cheese/egg on toast — Toast mit Käse/Ei

    as warm as toast(fig.) schön warm (ugs.)

    2) (call to drink) Toast, der

    drink/propose a toast to somebody/something — auf jemanden/etwas trinken/einen Toast auf jemanden/etwas ausbringen

    2. transitive verb
    1) rösten; toasten [Brot]
    2) (drink in honour of) trinken auf (+ Akk.)
    * * *
    v.
    rösten v. n.
    Röstbrot -e n.
    Toast -s m.
    Toastbrot n.

    English-german dictionary > toast

  • 122 danger

    noun
    Gefahr, die

    a danger to somebody/something — eine Gefahr für jemanden/etwas

    ‘danger!’ — "Vorsicht!"

    there is [a] danger of war — es besteht Kriegsgefahr

    in dangerin Gefahr

    be in danger of doing something[Person:] Gefahr laufen, etwas zu tun; [Sache:] drohen, etwas zu tun

    * * *
    ['dein‹ə]
    1) (something that may cause harm or injury: The canal is a danger to children.) die Gefahr
    2) (a state or situation in which harm may come to a person or thing: He is in danger; The bridge is in danger of collapse.) die Gefahr
    - academic.ru/18388/dangerous">dangerous
    * * *
    dan·ger
    [ˈdeɪnʤəʳ, AM -ʤɚ]
    n
    1. no pl (jeopardy) [Lebens]gefahr f
    \danger! keep out! Zutritt verboten! Lebensgefahr!
    a \danger to life and limb eine Gefahr für Leib und Leben
    to be in \danger in Gefahr sein
    I felt my life was in \danger ich hatte Angst um mein Leben
    to be in \danger of extinction vom Aussterben bedroht sein
    to be in \danger of doing sth Gefahr laufen, etw zu tun
    2. (risk) Gefahr f, Bedrohung f
    to be a \danger to sb/sth eine Gefahr für jdn/etw sein
    there is a \danger that... es besteht die Gefahr, dass...
    3. no pl (chance) Gefahr f, Risiko nt
    there is no \danger of that! ( hum) diese Gefahr besteht nicht
    there's no \danger of me going out with him! ( hum) ich werde bestimmt nicht mit ihm ausgehen!
    to be out of \danger außer Gefahr [o fam über den Berg] sein
    * * *
    ['deIndZə(r)]
    n
    1) Gefahr f

    he loves dangerer liebt die Gefahr

    the dangers of smokingdie mit dem Rauchen verbundenen Gefahren

    to put sb/sth in danger — jdn/etw in Gefahr bringen, jdn/etw gefährden

    to be in danger of doing sth — Gefahr laufen, etw zu tun

    there is a danger of his getting lost — es besteht die Gefahr, dass er sich verirrt

    he ran the danger of being recognized —

    to be a danger to sb/sth — für jdn/etw eine Gefahr bedeuten

    2)

    "danger" — "Achtung, Lebensgefahr!"; (Mot)

    "danger, high-tension cables" — "Achtung, Hochspannung!"

    "danger, ice" — "Glatteisgefahr"

    "danger, keep out" — "Zutritt verboten, Lebensgefahr!"

    * * *
    danger [ˈdeındʒə(r)]
    A s
    1. Gefahr f (to für):
    be in great danger in großer Gefahr sein oder schweben;
    be in danger of falling Gefahr laufen zu fallen;
    be in danger of one’s life in Lebensgefahr sein oder schweben;
    his life is in danger sein Leben ist in Gefahr;
    danger of fire Feuer(s)gefahr;
    danger of infection MED Infektionsgefahr;
    be out of danger MED über den Berg sein umg;
    without danger gefahrlos;
    there was no danger to es bestand keine Gefahr für;
    there was never any danger to their victory SPORT ihr Sieg war niemals in Gefahr
    2. (to) Bedrohung f, Gefährdung f (gen), Gefahr f (für):
    be a danger eine Gefahr sein oder darstellen
    3. auch danger signal BAHN Not-, Haltezeichen n ( B):
    the signal is at danger das Signal steht auf Rot
    B adj Gefahren…:
    danger area, danger zone Gefahrenzone f, -bereich m;
    danger list MED Liste f der kritischen Fälle;
    be on (off) the danger list MED in Lebensgefahr schweben (über den Berg sein umg);
    danger money ( oder pay) Gefahrenzulage f;
    danger point, danger spot Gefahrenpunkt m, -stelle f;
    danger signal Warnsignal n (a. fig)( A 3)
    * * *
    noun
    Gefahr, die

    a danger to somebody/something — eine Gefahr für jemanden/etwas

    ‘danger!’ — "Vorsicht!"

    there is [a] danger of war — es besteht Kriegsgefahr

    be in danger of doing something[Person:] Gefahr laufen, etwas zu tun; [Sache:] drohen, etwas zu tun

    * * *
    n.
    Gefahr -en f.

    English-german dictionary > danger

  • 123 fan

    I 1. noun
    1) (held in hand) Fächer, der
    2) (apparatus) Ventilator, der
    2. transitive verb,
    - nn- fächeln [Gesicht]; anfachen [Feuer]

    fan oneself/somebody — sich/jemandem Luft zufächeln

    fan the flame[s] — (fig.) das Feuer schüren

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/86899/fan_out">fan out
    II noun
    (devotee) Fan, der
    * * *
    I 1. [fæn] noun
    1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) der Fächer
    2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) der Ventilator
    2. verb
    1) (to cool (as if) with a fan: She sat in the corner, fanning herself.) Luft zufächeln
    2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.) anfachen
    II [fæn] noun
    (an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; ( also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).) der Fan
    * * *
    fan1
    [fæn]
    n (enthusiast) Fan m; (admirer) Bewunderer, Bewunderin m, f
    to be a \fan of sb/sth ein Fan von jdm/etw sein
    I'm a great \fan of your work ich schätze Ihre Arbeit sehr
    a Beatles \fan ein Fan m von den Beatles
    a football/tennis/baseball \fan ein Fußball-/Tennis-/Baseballfan m
    \fan of a star/pop group Fan m eines Stars/einer Popgruppe
    fan2
    [fæn]
    I. n
    1. (hand-held) Fächer m
    2. (electrical) Ventilator m
    ceiling \fan Deckenventilator m
    II. vt
    <- nn->
    to \fan sb/oneself jdm/sich Luft zufächeln
    2. (burn better)
    to \fan fire/flames ein Feuer/Flammen anfachen geh
    to \fan fears/passions/resentment ( fig: heighten) Ängste/Leidenschaften/Ablehnung entfachen geh [o schüren]
    * * *
    I [fn]
    1. n
    1) (hand-held) Fächer m; (mechanical = extractor fan, AUT to cool engine) Ventilator m

    then the shit will really hit the fan (sl)dann ist die Kacke echt am Dampfen (sl)

    2) (of peacock fig) Fächer m
    2. vt
    1) (wind) umwehen; (person) fächeln (+dat)

    to fan sb/oneself — jdm/sich (Luft) zufächeln

    to fan the flames (lit) — das Feuer anfachen; (fig) Öl ins Feuer gießen

    to fan the flames of resentment/violence — den Groll/die Gewalt schüren

    2) cards fächerförmig ausbreiten
    II
    n
    (= supporter) Fan m, Anhänger(in) m(f)

    I'm quite a fan of yoursich bin ein richtiger Verehrer von Ihnen

    * * *
    fan1 [fæn]
    A s
    1. Fächer m:
    fan dance Fächertanz m
    2. TECH Ventilator m, Lüfter m:
    fan blade Ventilatorflügel m
    3. TECH Gebläse n:
    a) fan blower
    b) Zyklon m, Windfang m
    4. TECH Flügel m:
    b) SCHIFF Schraubenblatt n
    5. AGR
    a) HIST Wurfschaufel f
    b) (Worfel)Schwinge f
    a) auch poet Schwanz m, Schweif m, Schwinge f (eines Vogels)
    b) GEOL Schwemmkegel m:
    fan delta Schwemmdelta n
    c) fan aerial (bes US antenna) ELEK Fächerantenne f
    B v/t
    1. Luft fächeln
    2. umfächeln, (an)wedeln, jemandem Luft zuwedeln oder zufächeln
    3. ein Feuer anfachen:
    fan the flame fig Öl ins Feuer gießen
    4. fig entfachen, -flammen:
    fan sb’s passion jemandes Leidenschaft anfachen
    5. fächerförmig ausbreiten
    6. AGR worfeln, schwingen
    7. US sl
    a) vermöbeln
    b) filzen, durchsuchen
    C v/i oft fan out
    a) sich fächerförmig ausbreiten,
    b) (fächerförmig) ausschwärmen
    fan2 [fæn] s (Sport- etc) Fan m:
    fan club Fanklub m;
    fan mail Fan-, Verehrerpost f
    * * *
    I 1. noun
    1) (held in hand) Fächer, der
    2) (apparatus) Ventilator, der
    2. transitive verb,
    - nn- fächeln [Gesicht]; anfachen [Feuer]

    fan oneself/somebody — sich/jemandem Luft zufächeln

    fan the flame[s] — (fig.) das Feuer schüren

    Phrasal Verbs:
    II noun
    (devotee) Fan, der
    * * *
    n.
    Fan -s m.
    Fächer - m.
    Liebhaber m.
    Lüfter - m.
    Ventilator m.

    English-german dictionary > fan

  • 124 brænde

    sg - brǽndet
    дрова́ мн
    * * *
    beat down, blaze, burn, char, cremate, fire, firewood, incinerate
    * * *
    I. (et) wood, firewood;
    (fig) you'll catch it, you'll get it in the neck.
    II. *
    ( uden objekt) burn;
    ( NB datid burned);
    ( stå i lue, også) be on fire;
    ( fortæres af ild) burn, be burnt,
    ( om bygning) burn down, be burnt down;
    ( være tændt) be lighted,
    (elekt) be on ( fx the light was on);
    ( være hed) burn ( fx his hands were burning);
    ( om nælde, brandmand) sting;
    [ hvor brænder det?] where is the fire?
    [ lade lyset brænde] leave the light on, let the light stay on;
    [ solen brændte] the sun blazed down;
    ( med objekt) burn;
    ( NB datid burnt);
    ( om ligbrænding) cremate;
    ( kaffebønner) roast;
    (porcelæn etc) fire;
    (teglsten etc) bake;
    ( om nælde, brandmand) sting;
    [ brænde lys] have the light(s) on;
    ( stearinlys) burn candles;
    [ brænde sit lys i begge ender] burn the candle at both ends;
    (se også skib);
    [ brænde af] burn ( fx rubbish), burn down ( fx the house);
    [ brænde af begær] burn with desire;
    [ brænde fyrværkeri af] let off fireworks;
    (dvs svigtet) be let down;
    (dvs kom ikke) she stood me up;
    [ brænde efter at] be dying to ( fx he was dying to speak);
    [ brænde inde] die in a (, the) fire;
    [ brænde inde med varerne] be left with the goods on one's hands;
    [ han brændte inde med historien] he never got a chance of telling the story;
    [ brænde ned ( til grunden)] burn down, be burnt down;
    F be destroyed by fire;
    [ brænde op] be burnt, be destroyed by fire;
    (elekt: smelte) fuse,
    (om elekt pære) burn out;
    [ sennep brænder på tungen] mustard burns one's tongue;
    [ brænde `]
    ( om mad) catch ( fx the milk has caught); burn ( fx the porridge is burnt);
    (om slagger etc) cake, clinker;
    (om motor etc) seize up;
    (fig) break down;
    [ brænde ud] burn out;
    [ brænde sig] burn oneself,
    (fig) burn one's fingers ( on);
    [ brænde sig på en nælde] be stung by a nettle;
    (se også brændende, brændt).

    Danish-English dictionary > brænde

  • 125 rage

    1. noun
    1) (violent anger) Wut, die; (fit of anger) Wutausbruch, der

    be in/fly into a rage — in Wut od. (ugs.) Rage sein/geraten

    in a fit of ragein einem Anfall von Wut

    2) (vehement desire or passion) Besessenheit, die

    something is [all] the rage — etwas ist [ganz] groß in Mode

    2. intransitive verb
    1) (rave) toben

    rage at or against something/somebody — gegen etwas/jemanden wüten od. (ugs.) wettern

    2) (be violent, operate unchecked) toben; [Krankheit:] wüten
    * * *
    [rei‹] 1. noun
    1) ((a fit of) violent anger: He flew into a rage; He shouted with rage.) die Wut
    2) (violence; great force: the rage of the sea.) das Wüten
    2. verb
    1) (to act or shout in great anger: He raged at his secretary.) wüten
    2) ((of wind, storms etc) to be violent; to blow with great force: The storm raged all night.) wüten
    3) ((of battles, arguments etc) to be carried on with great violence: The battle raged for two whole days.) wüten
    4) ((of diseases etc) to spread quickly and affect many people: Fever was raging through the town.) wüten
    - academic.ru/90672/raging">raging
    - all the rage
    - the rage
    * * *
    [reɪʤ]
    I. n
    1. no pl (violent anger) Wut f, Zorn m, Rage f
    to react with \rage to sth wütend auf etw akk reagieren
    in \rage wutentbrannt, zornig
    she screamed at them in \rage sie schrie sie voller Zorn an
    a towering \rage rasende [o unbändige] Wut, Tobsuchtsanfall m
    to be in a \rage wütend sein, toben
    to get in a \rage sich akk aufregen ( about über + akk)
    3. (mania)
    why this sudden \rage for Australian films? warum sind australische Filme plötzlich so modern?
    to be [all] the \rage der letzte Schrei sein fam
    4. AUS ( fam: lively event) Knüller m fam
    the party was a \rage auf der Party ging's echt ab sl, das war eine Wahnsinnsparty sl
    II. vi
    1. (express fury) toben
    to \rage at sb jdn anschreien
    to \rage at sth sich akk über etw akk aufregen
    to \rage against sth gegen etw akk wettern fam, heftig gegen etw akk aufbegehren geh
    he \raged against fate er haderte heftig mit dem Schicksal geh
    2. (continue violently) argument, debate toben; battle, war, storm toben; epidemic, fire wüten
    the fire is raging through the forest die Feuerwand rast durch den Wald
    a hurricane was raging in the west ein Hurrikan fegte über den Westen des Landes
    * * *
    [reɪdZ]
    1. n
    Wut f, Zorn m; (of storm) Toben nt, Rasen nt

    to be in a rage — wütend sein, toben

    to be ( all) the rage (inf)der letzte Schrei sein (inf), voll angesagt sein (inf)

    2. vi
    toben, rasen; (sea, war, debate) toben

    to rage against sb/sth — gegen jdn/etw wettern

    * * *
    rage [reıdʒ]
    A s
    1. Wut(anfall) f(m), Raserei f, Zorn m, Rage f:
    be in a rage wütend sein;
    be in one of one’s rages einen seiner Wutanfälle haben;
    fly into a rage in Wut geraten
    2. fig Wüten n, Toben n
    3. Sucht f, Gier f ( beide:
    for nach)
    4. Begeisterung f, Taumel m, Rausch m, Ekstase f
    5. (große) Mode:
    it is (all) the rage es ist große Mode oder umg der letzte Schrei
    B v/i wüten (auch Krankheit, Sturm), toben (auch Meer, Sturm):
    rage against ( oder at) sth gegen etwas wettern;
    a raging headache rasende Kopfschmerzen pl
    * * *
    1. noun
    1) (violent anger) Wut, die; (fit of anger) Wutausbruch, der

    be in/fly into a rage — in Wut od. (ugs.) Rage sein/geraten

    2) (vehement desire or passion) Besessenheit, die

    something is [all] the rage — etwas ist [ganz] groß in Mode

    2. intransitive verb
    1) (rave) toben

    rage at or against something/somebody — gegen etwas/jemanden wüten od. (ugs.) wettern

    2) (be violent, operate unchecked) toben; [Krankheit:] wüten
    * * *
    n.
    Koller - m.
    Rage nur sing. f.
    Rasen -- n.
    Wut nur sing. f.

    English-german dictionary > rage

  • 126 das Feuer

    - {fervour} sự nóng gắt, sự nóng bỏng, sự nhiệt tình, sự hăng hái, sự tha thiết, sự sôi nổi - {fieriness} tính chất nóng bỏng, vị cay nồng, tính nóng nảy, tính hung hăng, tính hăng, tính sôi nổi, tình nồng nhiệt, tính hăm hở - {fire} lửa, ánh lửa, sự cháy, hoả hoạn, sự cháy nhà, ánh sáng, sự bắn hoả lực, lò sưởi, sự tra tấn bằng lửa, sự sốt, cơn sốt, ngọn lửa), nhiệt tình, sự sốt sắng, sự vui vẻ hoạt bát, sự xúc động mạnh mẽ - nguồn cảm hứng, óc tưởng tượng linh hoạt - {flame} ngọn lửa, ánh hồng, cơn, cơn bừng bừng, người yêu, người tình - {go} sự đi, sức sống, sự thử, lần, hơi, cú, khẩu phần, suất, cốc, chén, hớp, việc khó xử, việc rắc rối, sự thành công, sự thắng lợi, sự bận rộn, sự hoạt đông, sự tích cực - {light} ánh sáng mặt trời, ánh sáng ban ngày, nguồn ánh sáng, đèn đuốc, tia lửa, diêm, đóm, sự hiểu biết, trí thức, trí tuệ, chân lý, trạng thái, phương diện, quan niệm, sự soi sáng, sự làm sáng tỏ - những sự kiện làm sáng tỏ, những phát minh làm sáng tỏ, ánh sáng của thượng đế, sinh khí, sự tinh anh, ánh, sự nhìn, đôi mắt, cửa, lỗ sáng, khả năng, chỗ sáng - {mettle} khí chất, tính khí, dũng khí, khí khái, khí phách, nhuệ khí, tính hăng hái, lòng can đảm - {passion} cảm xúc mạnh mẽ, tình cảm nồng nàn, sự giận dữ, tình dục, tình yêu, sự say mê, những nỗi khổ hình của Chúa Giê-xu, bài ca thuật lại những nỗi khổ hình của Chúa Giê-xu - {spunk} sự gan dạ, khí thế, tinh thần, sự tức giận, sự nổi giận - {vehemence} sự mãnh liệt, sự kịch liệt, sự dữ dội - {verve} mãnh lực, sự cao hứng = das Feuer (Edelstein) {brilliance; brilliancy}+ = am Feuer {before the fire}+ = ohne Feuer {fireless}+ = Feuer fangen {to catch fire; to fire; to ignite; to inflame; to kindle; to take fire}+ = das Feuer schüren {to mend the fire}+ = haben Sie Feuer? {do you have a light?}+ = ein Feuer machen {to start a fire}+ = das olympische Feuer {Olympic flame}+ = das Feuer einstellen {to cease fire}+ = Feuer einstellen! {cease firing!}+ = das bengalische Feuer {Bengal light}+ = durchs Feuer gehen [für] {to go through fire and water [for]}+ = Öl ins Feuer gießen {to add fuel to the fire; to fan the flame; to pour oil on fire}+ = mit Feuer bestreichen (Militär) {to rake}+ = durch Feuer beleuchtet {firelit}+ = mehrere Eisen im Feuer haben {to have two strings to one's bow}+ = darf ich Sie um Feuer bitten? {may I trouble you for a light?}+ = noch ein Eisen im Feuer haben {to have an arrow left in one's quiver}+ = gebranntes Kind scheut das Feuer {once bitten twice shy}+ = Gebranntes Kind scheut das Feuer. {Once bitten twice shy.}+ = ich habe noch andere Eisen im Feuer {I have other strings to my bow}+ = Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. {I put my shirt on that man.}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Feuer

  • 127 Feuerstelle

    f
    1. ( ehemalige: site of an) open hearth
    2. (Brandstelle) scene of a ( oder the) fire
    * * *
    die Feuerstelle
    fireplace; hearth
    * * *
    Feu|er|stel|le
    f
    campfire site; (= Spuren eines Feuers) burned spot, remains pl of a fire; (= Herd) fireplace
    * * *
    Feu·er·stel·le
    f fireplace; (draußen) campfire site
    * * *
    die [camp]fire
    * * *
    1. ( ehemalige: site of an) open hearth
    2. (Brandstelle) scene of a ( oder the) fire
    * * *
    die [camp]fire
    * * *
    -n f.
    fireplace n.
    hearth n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Feuerstelle

  • 128 out of

    1) after vb ( towards outside) aus +dat;
    I jumped \out of bed ich sprang aus dem Bett;
    my daughter's just come \out of [the] hospital meine Tochter ist gerade aus dem Krankenhaus entlassen worden;
    he came \out of prison er wurde aus dem Gefängnis entlassen;
    he took an apple \out of his backpack er nahm einen Apfel aus seinem Rucksack
    2) after vb ( situated away from) außerhalb +gen;
    he is \out of town this week er ist diese Woche nicht in der Stadt;
    Mr James is \out of the country until July 4th Herr James hält sich bis zum 4. Juli außer Landes auf;
    there are many Americans living \out of the country viele Amerikaner leben im Ausland;
    she's \out of the office at the moment sie ist zurzeit nicht an ihrem [Arbeits]platz [o nicht im Büro]; after n außerhalb +gen, von +dat... entfernt;
    five miles \out of San Francisco fünf Meilen außerhalb von San Francisco;
    he's from \out of town er ist nicht von hier [o fremd hier] [o aus einer anderen Gegend];
    3) after vb ( taken from) von +dat;
    buy a house \out of the inheritance von [o mit Geld aus] der Erbschaft ein Haus kaufen;
    he copied his essay straight \out of a textbook er schrieb seinen Aufsatz wörtlich aus einem Lehrbuch ab;
    you should not expect too much \out of life man sollte nicht zu viel vom Leben erwarten;
    \out of one's pocket aus der eigenen Tasche;
    she had to pay for it \out of her pocket sie musste es aus der eigenen Tasche bezahlen;
    she gets a lot of joy \out of working with children es macht [o bereitet] ihr große Freude, mit Kindern zu arbeiten;
    they get a lot of fun \out of practicing dangerous sports das Betreiben gefährlicher Sportarten macht ihnen einen Riesenspaß;
    they didn't make a dime \out of that deal sie haben bei dem Geschäft keinen Pfennig verdient; after n aus +dat;
    the report \out of the Middle East der Bericht aus dem Nahen Osten;
    like a character \out of a 19th century novel wie eine Figur aus einem Roman des neunzehnten Jahrhunderts
    4) ( excluded from) aus +dat;
    they voted him \out of the town board er wurde aus dem Stadtrat abgewählt;
    he's \out of the team er ist aus der Mannschaft ausgeschieden;
    I'm glad to be \out of it ich bin froh, dass ich das hinter mir habe [o damit nichts mehr zu tun habe];
    it's hard to get \out of trouble es ist schwer, aus den Schwierigkeiten wieder herauszukommen;
    giving up is \out of the question Aufgeben kommt überhaupt nicht infrage [o in Frage];
    after injuring his knee, he was \out of the race nachdem er sich am Knie verletzt hatte, war er aus dem Rennen;
    Oxford United are \out of the FA Cup Oxford United ist aus der FA-Pokalrunde ausgeschieden;
    I've got \out of the habit of cycling to work ich fahre nicht mehr ständig mit dem Fahrrad zur Arbeit;
    he talked her \out of going back to smoking er redete es ihr aus, wieder mit dem Rauchen anzufangen
    5) ( spoken by) aus +dat;
    I couldn't get the secret \out of her ich konnte ihr das Geheimnis nicht entlocken;
    we'll get the information \out of him wir werden die Informationen [schon] aus ihm herauskriegen
    6) ( made from) aus +dat;
    a bench fashioned \out of a tree trunk eine aus einem Baumstamm gearbeitete Bank
    7) ( motivated by) aus +dat;
    to do sth \out of sth etw aus etw tun;
    \out of jealousy over her new boyfriend aus Eifersucht wegen ihres neuen Freundes;
    she did it \out of spite sie tat es aus Boshaftigkeit
    8) after n ( ratio of) von +dat;
    no one got 20 \out of 20 for the test niemand bekam alle 20 möglichen Punkte für den Test;
    nine times \out of ten neun von zehn Malen
    9) ( without)
    \out of sth ohne etw +akk;
    he was \out of money er stand ohne Geld da;
    they were \out of luck sie hatten kein Glück [mehr];
    you're \out of time Ihre Zeit ist um [o abgelaufen];
    they had run \out of cash sie hatten kein Bargeld mehr, ihnen war das Bargeld ausgegangen;
    she was finally \out of patience schließlich riss ihr der Geduldsfaden;
    they were \out of gas sie hatten kein Benzin mehr, ihnen war das Benzin ausgegangen;
    [all] \out of breath [völlig] außer Atem;
    be \out of work ohne Arbeit [o arbeitslos] sein;
    he was \out of a job er hat seine Stelle verloren;
    I'm sorry sir, we're \out of the salmon tut mir leid, der Lachs ist aus [o ist uns ausgegangen];
    10) ( beyond) außer +dat;
    \out of bounds außerhalb des Spielfeldes;
    \out of reach außer Reichweite;
    \out of sight/ earshot außer Sicht[weite]/Hörweite;
    \out of [firing] range außer Schussweite;
    the photo is \out of focus das Foto ist unscharf;
    the patient is \out of danger der Patient ist außer [Lebens]gefahr;
    \out of order außer Betrieb;
    the delay is \out of our control die Verspätung entzieht sich unserer Kontrolle;
    baseball is \out of season at the moment zurzeit ist nicht Baseballsaison;
    deer are \out of season Hirsche haben Schonzeit;
    he's been \out of touch with his family for years er hat seit Jahren keinen Kontakt mehr zu seiner Familie;
    \out of the way aus dem Weg;
    get \out of the way! aus dem Weg!, mach Platz!;
    be [a bit] \out of sb's way ein [kleiner] Umweg für jdn sein;
    go \out of one's way to mail the letters einen Umweg machen, um die Briefe einzuwerfen;
    she went \out of her way to get the work handed in on time sie gab sich ganz besondere Mühe, um die Arbeit rechtzeitig abzugeben
    he was so cold he had to come \out of the snow ihm war so kalt, dass er dem Schnee entfliehen musste;
    get \out of the rain/ the summer heat dem Regen/der sommerlichen Hitze entrinnen
    \out of fashion [or style] aus der Mode;
    you're really \out of touch with the music scene du hast keine Ahnung, was auf der Musikszene angesagt ist;
    she's really \out of touch with reality sie hat jeglichen Bezug zur Realität verloren
    PHRASES:
    he's come \out of the closet and admitted that he's homosexual er hat sich geoutet und zugegeben, dass er schwul ist;
    to get \out of hand außer Kontrolle geraten;
    \out of line unangebracht;
    he must be \out of his mind! [or head] er muss den Verstand verloren haben!;
    he was \out of his mind with jealousy er war völlig verrückt [o drehte völlig durch] vor Eifersucht;
    [jump] \out of the pan and into the fire ( and into the fire) vom Regen in die Traufe [kommen];
    \out of place fehl am Platz;
    \out of sight (dated) [or this world] ausgezeichnet, spitze ( fam)
    \out of it (fam: not included)
    I felt really \out of it ich fühlte mich richtig ausgeschlossen;
    you can't be completely \out of it! du musst doch irgendwas davon mitgekriegt haben!;
    (Am) ( drowsy)
    she felt sleepily, still \out of it sie fühlte sich schläfrig, war noch nicht ganz da;
    (drunk, drugged)
    after twenty vodkas he was completely \out of it nach zwanzig Wodka war er total benebelt

    English-German students dictionary > out of

См. также в других словарях:

  • The Fire Within (novel) — Dablink|For more information, visit [http://firewithin.wikia.com/wiki/Main Page FireWiki] , which is dedicated to the Fire Within Series. Infobox Book name = The Fire Within title orig = translator = image caption = author = Chris D Lacey… …   Wikipedia

  • The Fire (Seinfeld) — Infobox Television episode Title = The Fire Series = Seinfeld Caption = George, discovering the inferno. Season = 5 Episode = 84 Airdate = May 5, 1994 Production = Writer = Larry Charles Director = Tom Cherones Guests = Melanie Chartoff, Veanne… …   Wikipedia

  • The Fire Dragon Chronicles — Filmdaten Deutscher Titel The Fire Dragon Chronicles Originaltitel Dragon Hunter …   Deutsch Wikipedia

  • The Fire of Awakening — Infobox Album Name = The Fire of Awakening Type = studio Artist = Graveland Released = 2003 Recorded = Genre = Black metal Length = 47:36 Label = No Colours Records Producer = Reviews = Last album = Memory and Destiny (2002) This album = The Fire …   Wikipedia

  • Put Out The Fire — Queen – Hot Space Veröffentlichung 21. Mai 1982 Label EMI/Parlophone; Elektra, Hollywood Records (USA) Format(e) LP, Cassette; CD Genre(s) Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Put Out the Fire — Queen – Hot Space Veröffentlichung 21. Mai 1982 Label EMI/Parlophone; Elektra, Hollywood Records (USA) Format(e) LP, Cassette; CD Genre(s) Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Put out the Fire — Queen – Hot Space Veröffentlichung 21. Mai 1982 Label EMI/Parlophone; Elektra, Hollywood Records (USA) Format(e) LP, Cassette; CD Genre(s) Rock …   Deutsch Wikipedia

  • Jump in the Fire — «Jump In The Fire» Сингл …   Википедия

  • Jump in the Fire — Single par Metallica extrait de l’album Kill Em All Sortie 1984 Enregistrement 10/27 mai 1983 (Music America Studios) Durée 4:40 Genre …   Wikipédia en Français

  • Put Out the Fire — Исполнитель Queen Альбом Hot Space Дата выпуска 21 мая 1982 Дата записи …   Википедия

  • Forged in the Fire — is a 2006 novel for young adults by Ann Turnbull, about Quaker life in the 1660s. It is the sequel to No Shame, No Fear , published in 2003.In Forged in the Fire , Will and Susanna are separated despite their love; Will is working as a bookseller …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»