-
1 die Führung über die Zeit bringen
to protect the lead to the end [football]Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Führung über die Zeit bringen
-
2 die Führung übernehmen
ausdr.to get in the lead expr. -
3 die Führung ausbauen
-
4 die Führung übernehmen
1. to get in the lead2. to take command3. to take over -
5 Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte
Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte
Solictors’ Accounts Rules (Br.)Business german-english dictionary > Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte
-
6 Richtlinien über die Führung von Anderkonten
Richtlinien über die Führung von Anderkonten
Solicitors’ Trust Account Rules (Br.)Business german-english dictionary > Richtlinien über die Führung von Anderkonten
-
7 Führung
Führung f 1. GEN guidance, leadership (Leitung); 2. MGT management (Leitung); directors, leadership (Vorstand); 3. PERS conduct, behaviour (Verhalten); leadership (Leitung) • die Führung übernehmen GEN take the lead • mit qualifizierter Führung BANK well managed (FHC, Forderung des Gramm-Leach-Bliley Act)* * *f 1. < Geschäft> Leitung guidance, leadership; 2. < Mgmnt> Leitung management, Vorstand directors, leadership; 3. < Person> Verhalten conduct, behaviour Leitung leadership ■ die Führung übernehmen < Geschäft> take the lead ■ mit qualifizierter Führung < Bank> well managed (FHC, Forderung des Gramm-Leach-Bliley Act)* * *Führung
lead[ing], leadership, guidance, conduct, (Benehmen) behavio(u)r, (Besichtigung) guided tour, (Verwaltung) carriage, dispensation running;
• unter Führung des Wirtschaftsministers headed by the Minister of Economics;
• einwandfreie Führung irreproachable conduct;
• oberste Führung top management;
• schlechte Führung mismanagement;
• Führung der Bücher accounting, bookkeeping;
• ordnungsgemäße Führung der Geschäfte proper conduct of business;
• Führung eines Landwirtschaftsbetriebs farm operation (management) (US);
• Führung eines Produktionsbetriebes production management;
• Führung des Protokolls keeping the minutes;
• Führung von Verhandlungen conduct of negotiations;
• Führung durch Vorgabe von Zielen management by objectives;
• Beamten wegen schlechter Führung entlassen to dismiss an official for unsatisfactory conduct;
• Führung übernehmen to take the lead (running), (Börse) to forge ahead;
• Führung eines Unternehmens übernehmen to get operational responsibilities;
• der Führung einer immer breiter gefächerten Unternehmensgruppe gerecht werden to manage increased diversity. -
8 Führung übernehmen
die Führung übernehmento take the lead -
9 Führung
f1. nur Sg.; einer Partei etc.: leadership; MIL. command; eines Unternehmens: management; (Führungsgewalt) control; (Menschenführung) guidance, direction; unter der Führung von headed by, under the direction ( oder leadership, MIL. command, WIRTS. management) of; die Führung übernehmen take charge, take over; die Führung an sich reißen seize control2. nur Sg.; Koll. einer Partei etc.: leadership, the leaders Pl.; eines Unternehmens: management; MIL. command3. in einem Museum etc.: (guided) tour; an einer Führung teilnehmen take ( oder go on) a guided tour5. nur Sg.; SPORT und fig.: lead; in Führung gehen, die Führung übernehmen take the lead; in Führung sein be leading ( oder in the lead); in Führung bleiben keep the lead, stay in front; die Führung ausbauen increase ( oder extend) the lead; er hat sie in Führung gebracht he’s given them the lead8. nur Sg.; eines Namens, Titels etc.: use9. Amtsspr.: zur Führung eines Kraftfahrzeugs / Flugzeugs / Wasserfahrzeugs berechtigt sein be licensed to drive a motor vehicle / pilot an aircraft / navigate a watercraft* * *die Führung(Benehmen) conduct;(Besichtigung) guided tour; tour;(Buchführung) keeping;(Leitung) lead; guidance; direction; leadership;(Mechanik) guide;(Unternehmensleitung) management;(Vorsprung) lead* * *Füh|rung ['fyːrʊŋ]f -, -en1) no pl guidance, direction; (von Partei, Expedition etc) leadership; (MIL) command; (eines Unternehmens etc) managementunter der Fǘhrung (+gen) —
2) no pl (= die Führer) leaders pl, leadership sing; (MIL) commanders pl; (eines Unternehmens etc) directors pl3) (= Besichtigung) guided tour (durch of)4) no pl (= Vorsprung) leaddie Firma hat eine klare Fǘhrung auf diesem Gebiet — the firm clearly leads the field in this area
in Fǘhrung gehen/liegen — to go into/be in the lead
5) no pl (= Betragen) conductwegen guter Fǘhrung vorzeitig aus der Haft entlassen werden — to be released from prison early for good behaviour (Brit) or behavior (US)
6) no pl (= Handhabung) touch7) (MECH) guide, guideway8) (form = Lenken)zur Fǘhrung eines Kraftfahrzeugs/Wasserfahrzeugs/Flugzeugs berechtigt sein — to be licensed to drive a motor vehicle/be in charge of a vessel/fly or pilot an aircraft
9) no pl (= Betreuung) runningdie Fǘhrung der Akten/Bücher — keeping the files/books
* * *die1) (guidance: They are under your direction.) direction2) (the way in which something is managed, done etc: the conduct of the affair.) conduct3) (the state of being a leader: He took over the leadership of the Labour party two years later.) leadership4) (the front place or position: He has taken over the lead in the race.) lead5) (the state of being first: We have a lead over the rest of the world in this kind of research.) lead6) (the act of leading: We all followed his lead.) lead* * *Füh·rung<-, -en>finnere \Führung MIL moraleunter jds \Führung under sb's leadership of, led [or headed] by sb; MIL under command of sb, commanded by sbseine \Führung ausbauen to increase one's lead; (in einer Liga o. Tabelle) to strengthen [or consolidate] one's leading positionin \Führung gehen [o die \Führung übernehmen] to go into [or take] the leadin \Führung liegen to be in the lead [or the leading positionwegen guter \Führung vorzeitig entlassen werden to get a couple of years'/a few months' etc. remission for good conductder Führerschein berechtigt zur \Führung eines Kraftfahrzeuges der angegebenen Klasse to be licensed to drive a motor vehicle of a given classdie \Führung der Akten/Bücher keeping the files/books9. kein pl (das Tragen eines Namens o. Titels) usedie \Führung des Doktortitels ist erst nach Erhalt der Urkunde erlaubt only after the awarding of the certificate is one permitted to have the title of doctor* * *die; Führung, Führungen1) o. Pl. s. führen 1. 4): management; running; leadership; command; chairmanship2) (FremdenFührung) guided tour3) o. Pl. (führende Position) leadin etwas (Dat.) die Führung haben — be leading or the leader/leaders in something
in Führung liegen/gehen — (Sport) be in/go into the lead
4) o. Pl. (Erziehung) guidance5) o. Pl. (leitende Gruppe) leaders pl.; (einer Partei) leadership; (einer Firma) directors pl.; (eines Regiments) commanders pl.6) o. Pl. (Betragen) conduct7) o. Pl. (eines Registers, Protokolls usw.) keeping* * *Führung f1. nur sg; einer Partei etc: leadership; MIL command; eines Unternehmens: management; (Führungsgewalt) control; (Menschenführung) guidance, direction;unter der Führung von headed by, under the direction ( oder leadership, MIL command, WIRTSCH management) of;die Führung übernehmen take charge, take over;die Führung an sich reißen seize control2. nur sg; koll einer Partei etc: leadership, the leaders pl; eines Unternehmens: management; MIL command3. in einem Museum etc: (guided) tour;an einer Führung teilnehmen take ( oder go on) a guided tourgute Führung good conduct5. nur sg; SPORT und fig: lead;in Führung gehen, die Führung übernehmen take the lead;in Führung sein be leading ( oder in the lead);in Führung bleiben keep the lead, stay in front;die Führung ausbauen increase ( oder extend) the lead;er hat sie in Führung gebracht he’s given them the lead8. nur sg; eines Namens, Titels etc: use9. ADMIN:zur Führung eines Kraftfahrzeugs/Flugzeugs/Wasserfahrzeugs berechtigt sein be licensed to drive a motor vehicle/pilot an aircraft/navigate a watercraft* * *die; Führung, Führungen1) o. Pl. s. führen 1. 4): management; running; leadership; command; chairmanship2) (FremdenFührung) guided tour3) o. Pl. (führende Position) leadin etwas (Dat.) die Führung haben — be leading or the leader/leaders in something
in Führung liegen/gehen — (Sport) be in/go into the lead
4) o. Pl. (Erziehung) guidanceeine feste Führung — a firm hand; firm guidance
5) o. Pl. (leitende Gruppe) leaders pl.; (einer Partei) leadership; (einer Firma) directors pl.; (eines Regiments) commanders pl.6) o. Pl. (Betragen) conduct7) o. Pl. (eines Registers, Protokolls usw.) keeping* * *-en f.conduct n.direction n.guidance n.leadership n.management n.tour n. -
10 Führung
Füh·rung <-, -en> finnere \Führung mil morale;unter jds \Führung under sb's leadership of, led [or headed] by sb mil under command of sb, commanded by sbseine \Führung ausbauen to increase one's lead; (in einer Liga o. Tabelle) to strengthen [or consolidate] one's leading position;in \Führung gehen [o die \Führung übernehmen] to go into [or take] the lead;in \Führung liegen to be in the lead [or the leading position];wegen guter \Führung vorzeitig entlassen werden to get a couple of years'/a few months' etc. remission for good conductder Führerschein berechtigt zur \Führung eines Kraftfahrzeuges der angegebenen Klasse to be licensed to drive a motor vehicle of a given classdie \Führung der Akten/ Bücher keeping the files/booksdie \Führung des Doktortitels ist erst nach Erhalt der Urkunde erlaubt only after the awarding of the certificate is one permitted to have the title of doctor -
11 Führung durch Systemsteuerung
Führung f durch Systemsteuerung MGT management by system, MbS (integriertes Management-Planungs-, -Informations- und -Control-System, weitgehende Informatisierung und Entscheidungsdezentralisation, Integration von MbE, MbD und MbO; die ‚reale Utopie’ der Systemplaner und -vertreiber)Business german-english dictionary > Führung durch Systemsteuerung
-
12 übernehmen
to adopt; to assume; to take over; to take on* * *über|neh|men [yːbɐ'neːmən] ptp überno\#mmen [yːbɐ'nɔmən] insep irreg1. vt1) (= annehmen) to take; Aufgabe, Arbeit to take on, to undertake; Funktion to take on; Verantwortung to take on, to assume, to accept; Kosten, Hypothek to agree to pay; (JUR ) Fall to take (on); jds Verteidigung to take on; (= kaufen) to buyden Befehl or das Kommando übernéhmen — to take command or charge
die Führung übernéhmen (von Organisation etc) — to take charge (gen of); (Sport) to take over the lead
lassen Sie mal, das übernehme ich! — let me take care of that
es übernéhmen, etw zu tun — to take on the job of doing sth, to undertake to do sth
2) (stellvertretend, ablösend) to take over (von from); Ausdruck, Ansicht to adopt; Zitat, Wort to take, to borrow; (COMPUT ) Einstellungen to apply3) Geschäft, Praxis etc to take over2. vrto take on or undertake too much; (= sich überanstrengen) to overdo it; (beim Essen) to overeatübernéhmen Sie sich nur nicht! (iro) — don't strain yourself! (iro)
* * *1) (to take upon oneself or accept (authority, responsibility etc): He assumed the rôle of leader in the emergency.) assume2) (to take control (of): He has taken the business over ( noun take-over).) take over3) ((often with from) to do (something) after someone else stops doing it: He retired last year, and I took over (his job) from him.) take over4) (to accept (a duty, task, responsibility etc): He undertook the job willingly.) undertake* * *über·neh·men *[y:bɐˈne:mən]I. vtenteigneten Besitz/ein Geschäft \übernehmen to take over expropriated property/a business2. (auf sich nehmen, annehmen)▪ etw \übernehmen to accept sthlassen Sie es, das übernehme ich let me take care of itdie Kosten \übernehmen [to agree] to pay the costsdie Verpflichtungen \übernehmen to assume [or enter into] obligations form▪ es \übernehmen, etw zu tun to take on the job of doing sth, to undertake to do sthden Vorsitz \übernehmen to take [or assume] the chair3. (fortführen)das Steuer \übernehmen to take the wheeldie Verfolgung \übernehmen to take up pursuit sep4. (verwenden)▪ etw \übernehmen to take [or borrow] sthein übernommenes Zitat a citation taken [or borrowed] from another work [or source]eine Sendung in sein Abendprogramm \übernehmen to include a broadcast in one's evening programmes▪ jdn \übernehmen to take over sbjdn ins Angestelltenverhältnis \übernehmen to employ sb on a permanent basisjdn ins Beamtenverhältnis \übernehmen to enter sb in the civil serviceIII. vi to take overich bin zu müde, um weiterzufahren, kannst du mal \übernehmen? I'm too tired to drive any more, can you take the wheel?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take delivery of <goods, consignment>; receive < relay baton>; take over <power, practice, business, building, school class>; take on <job, position, task, role, case, leadership>; undertake to pay < costs>2) (bei sich einstellen) take on < staff>3) (sich zu Eigen machen) adopt, take over <ideas, methods, subject, etc.> ( von from); borrow <word, phrase> ( von from)2.unregelmäßiges reflexives Verb overdo things or itübernimm dich nur nicht — (iron.) don't strain yourself!
* * *über'nehmen (irr, untrennb, hat)A. v/tdas Kommando übernehmen take over command;eine (neue) Klasse übernehmen als Lehrer: take over a (new) class2. (sich kümmern um, erledigen) take care of; (Arbeit etc) take on;die Kosten übernehmen meet ( oder agree to pay) the costs;die Getränke übernehmen wir we’re buying the drinks;eine Stunde (von jemandem) übernehmen take over a class (from sb);das übernehme ich umg I’ll take care of that4. SCHIFF (Ladung, Passagiere) take on board; (Arbeitskräfte nach Firmenübernahme) keep on, continue to employ5. (Verfahrensweise, Begriffe etc) adopt; (Wörter) borrow, take; Elektronik:, IT transfer; (Daten etc) import, accept;eine Sendung von der BBC übernehmen TV show a BBC program(me);Ideen etcB. v/i take over (jetzt übernehmen Sie! now you take over!C. v/r (es übertreiben) overdo it ( oder things); mit Arbeit etc: take on too much, bite off more than one can chew umg; (sich überschätzen) overestimate one’s capabilities, overplay one’s hand; finanziell: overreach o.s.; beim Essen: overeat;sich kräftemäßig übernehmen overexert o.s.;sich bei der Arbeit/beim Sport etcübernehmen do too much work/sport etc;mit dem Hauskauf haben sie sich übernommen they overreached themselves in buying the house;übernimm dich nur nicht! iron don’t overdo it!'übernehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. umg (Tasche etc) hang over one’s shoulderdas Schiff nahm haushohe Seen über waves as high as a house were coming over the sides of the ship* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take delivery of <goods, consignment>; receive < relay baton>; take over <power, practice, business, building, school class>; take on <job, position, task, role, case, leadership>; undertake to pay < costs>2) (bei sich einstellen) take on < staff>3) (sich zu Eigen machen) adopt, take over <ideas, methods, subject, etc.> ( von from); borrow <word, phrase> ( von from)2.unregelmäßiges reflexives Verb overdo things or itübernimm dich nur nicht — (iron.) don't strain yourself!
* * *v.to accede v.to adopt v.to take on v.to take over v.to undertake v.(§ p.,p.p.: undertook, undertaken) -
13 Rückstand
m1. (Rest) remains Pl.; CHEM. residue; (Bodensatz) sediment; Rückstände von Pestiziden im Fleisch traces of pesticides remaining in the meat3. (Liefer-, Arbeitsrückstand) backlog; im Rückstand sein be behind; mit der Miete etc. im Rückstand sein be in arrears (Am. be behind) with one’s rent etc.4. SPORT deficit; mit zwei Toren im Rückstand sein Fußball: be two goals down; ein Rückstand von zwei Minuten auf die Führung a deficit ( oder gap) of two minutes behind the leader(s)* * *der Rückstand(Nachteil) leeway;(Rest) residue; remainder;(Schulden) arrear; arrearage;(Verzug) backlog* * *Rụ̈ck|stand ['rʏkʃtant]mim Rückstand sein — to be behind; (bei Zahlungen auch) to be in arrears pl
in Rückstand geraten — to fall behind; (bei Zahlungen auch) to get in arrears pl
seinen Rückstand aufholen — to make up for one's delay; (bei Aufträgen) to catch up on a backlog; (bei Zahlungen) to catch up on one's payments; (in Leistungen) to catch up
3) (= Außenstände) arrears plwie hoch ist mein Rückstand? — how much are my arrears?
Rückstände eintreiben/bezahlen — to collect/pay arrears
mit 0:2 (Toren) im Rückstand sein — to be 2-0 down
seinen Rückstand aufholen — to catch up, to close the gap
* * *der1) (a pile of uncompleted work etc which has collected: a backlog of orders because of the strike.) backlog2) (lost time: He has a lot of leeway to make up at school after being away ill.) leeway* * *Rück·stand1mich bin derzeit gegenüber meinen Zahlungsverpflichtungen mit 35.000 Euro im \Rückstand I'm currently 35,000 euros in arrears with my payment obligationssie liegt gegenüber ihren Konkurrentinnen mit 5 Punkten im \Rückstand she's five points behind her rivals4. (Zurückliegen in der Leistung) inferior positionseinen \Rückstand aufholen to make up lost groundRück·stand2m* * *1) (Übriggebliebenes, Rest) residueRückstände/ein Rückstand — arrears pl.
3) (Zurückbleiben hinter dem gesetzten Ziel, Soll usw.) backlog; (bes. Sport): (hinter dem Gegner) deficit[mit etwas] im Rückstand sein/in Rückstand (Akk.) geraten — be/get behind [with something]
die Mannschaft lag mit 0:3 im Rückstand — (Sport) the team was trailing by three to nil
* * *Rückstände von Pestiziden im Fleisch traces of pesticides remaining in the meat2. WIRTSCH:Rückstände outstanding debts3. (Liefer-, Arbeitsrückstand) backlog;im Rückstand sein be behind;mit der Miete etc4. SPORT deficit;ein Rückstand von zwei Minuten auf die Führung a deficit ( oder gap) of two minutes behind the leader(s)* * *1) (Übriggebliebenes, Rest) residueRückstände/ein Rückstand — arrears pl.
3) (Zurückbleiben hinter dem gesetzten Ziel, Soll usw.) backlog; (bes. Sport): (hinter dem Gegner) deficit[mit etwas] im Rückstand sein/in Rückstand (Akk.) geraten — be/get behind [with something]
die Mannschaft lag mit 0:3 im Rückstand — (Sport) the team was trailing by three to nil
* * *m.arrearage n.arrears n.backlog n.residue n. -
14 ausbauen
v/t (trennb., hat -ge-)1. TECH. remove, disassemble, dismount2. (erweitern) (Flughafen, Haus etc.) extend; (Straße) improve; (umbauen) convert (zu to); den Dachboden / Keller ausbauen convert the loft / cellar (Am. basement); ein gut ausgebautes Straßennetz a well-developed road network3. fig. (weiterentwickeln) develop, improve; die Führung oder den Vorsprung ausbauen SPORT increase ( oder consolidate) one’s lead; seine Position ausbauen fig. consolidate ( oder strengthen) one’s position* * *(bewohnbar machen) to convert;(entfernen) to remove;(erweitern) to enlarge; to develop; to extend; to improve* * *aus|bau|envt sep2) (lit, fig = erweitern, vergrößern) to extend (zu into); Befestigungsanlagen to reinforce; (= umbauen) to convert (zu (in)to); (= innen ausbauen) to fit out; Beziehungen, Freundschaft to build up, to cultivate; Plan to elaborate; (= festigen) Position, Vorsprung to consolidate, to strengthenein ausgebautes Dachgeschoss — a loft conversion
gut/nicht gut ausgebaut — well/badly planned
* * *aus|bau·envt1. (baulich erweitern)▪ etw [zu etw dat] \ausbauen to extend sth [into sth]; (umbauen) to convert sth [[in]to sth]; (innen) to fit out sep sth [into sth]3. (vertiefen)4. (konsolidieren)▪ etw \ausbauen to consolidate [or strengthen] sth* * *transitives Verb2) (erweitern) extend; improve < road>; (fig.) build up, cultivate <friendship, relationship>; expand <theory, knowledge, market>; extend < one's lead>* * *ausbauen v/t (trennb, hat -ge-)1. TECH remove, disassemble, dismountzu to);den Dachboden/Keller ausbauen convert the loft/cellar (US basement);ein gut ausgebautes Straßennetz a well-developed road network3. fig (weiterentwickeln) develop, improve;* * *transitives Verb1) (entfernen) remove ( aus from)2) (erweitern) extend; improve < road>; (fig.) build up, cultivate <friendship, relationship>; expand <theory, knowledge, market>; extend < one's lead>* * *v.to enlarge v.to upgrade v. -
15 innehaben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) (Amt, Stelle, Rekord) hold* * *to have got* * *ịn|ne|ha|ben ['ɪnəhaːbn]vt sep (form)to hold* * *(to celebrate: The festival is held on 24 June.) hold* * *in·ne|ha·ben[ˈɪnə-]vt irreg (geh)▪ etw \innehaben to hold sth* * *die Führung/Leitung innehaben — be in charge
* * ** * *die Führung/Leitung innehaben — be in charge
* * *v.to hold (possess) v. -
16 reißen
n; -s, kein Pl.1. tearing etc.; reißen3. umg. (Rheuma) rheumatics Pl., Am. rheumatiz* * *to tear; to rend; to tug; to jolt; to jerk; to rip; to pull* * *Rei|ßen ['raisn]nt -s,no pl2) (inf = Gliederreißen) ache* * *1) split2) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) wear3) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) rip4) (to pull suddenly and sharply: She yanked the child out of the mud.) yank* * *Rei·ßen1<-s>[ˈraisn̩]Rei·ßen2<-s>[ˈraisn̩]nt kein pl (veraltend fam) achewas stöhnst du so, hast du wieder das \Reißen im Rücken? why are you groaning like that, is your back aching again?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tearjemandem etwas aus den Händen/Armen reißen — snatch or tear something from somebody's hands/arms
jemanden aus seinen Gedanken reißen — (fig.) awaken somebody rudely from his/her thoughts
eine Welle riss ihn zu Boden — a wave knocked him to the ground
jemanden in die Tiefe reißen — drag somebody down into the depths
[innerlich] hin und her gerissen sein od. werden — (fig.) be torn [two ways]
5)etwas an sich reißen — (fig.) seize something
7) (Leichtathletik)2.die Latte/eine Hürde reißen — knock the bar down/knock a hurdle over
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein < paper, fabric> tear, rip; <rope, thread> break, snap; < film> break; < muscle> tearwenn alle Stricke od. Stränge reißen — (fig.) if all else fails
2) (ziehen)an etwas (Dat.) reißen — pull at something
3) (Leichtathletik) bring the bar down/knock the hurdle over3.1) tear oneself/itself (aus, von from)2) (ugs.): (sich bemühen um)sie reißen sich um die Eintrittskarten — they are scrambling to or fighting each other to get tickets
* * *reißen; reißt, riss, ist oder hat gerissenA. v/t (hat)sich (dat)der Sturm riss mir den Hut vom Kopf the gale tore ( oder whipped) the hat from my headjemanden zu Boden reißen drag sb to the ground;das Lenkrad nach rechts reißen wrench the steering to the right;der Fluss riss das Haus einfach mit sich the river simply swept the house away;zehn Skifahrer wurden von der Lawine mit in den Tod gerissen the avalanche swept ten skiers to their deaths3. (beschädigen) tear, rip;sich (dat)einen Splitter in den Finger reißen get a splinter into one’s finger;sich (dat)ein Loch in die Hose reißen tear a hole in one’s trousers (US pants)4. fig:aus dem Schlaf gerissen werden be rudely awakened;aus seinen Illusionen gerissen werden come down to earth with a bump umg;die Macht an sich reißen seize power;sie war hin und her gerissen she couldn’t make up her mind; (war begeistert) she was thrilled to bits (US pieces) umg;das reißt mich nicht gerade vom Hocker umg I can’t say I’m thrilled, it’s nothing to write home about; → Witz, Zote etc5. Raubtier: (töten) killB. v/t & v/i (hat) SPORT Gewichtheben: lift in the snatch; Hochsprung, Pferdesport: knock off the bar;C. v/ider Film/Schnürsenkel ist gerissen the film tore/the shoelace broke;da riss ihm die Geduld his patience snapped ( oder gave out [on him]);jetzt reißt mir aber gleich der Geduldsfaden my patience is running out2. (hat) (zerren):D. v/r:sich um einen Fußballer/Filmstar reißen try to outbid one another to get a footballer/film star (US moviestar);ich reiße mich nicht darum, ihn kennen zu lernen I’m not exactly dying to get to know him* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tearsich (Dat.) ein Loch in die Hose reißen — tear or rip a hole in one's trousers
jemandem etwas aus den Händen/Armen reißen — snatch or tear something from somebody's hands/arms
sich (Dat.) die Kleider vom Leibe reißen — tear one's clothes off
jemanden aus seinen Gedanken reißen — (fig.) awaken somebody rudely from his/her thoughts
3) (werfen, ziehen)[innerlich] hin und her gerissen sein od. werden — (fig.) be torn [two ways]
5)etwas an sich reißen — (fig.) seize something
2.die Latte/eine Hürde reißen — knock the bar down/knock a hurdle over
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein <paper, fabric> tear, rip; <rope, thread> break, snap; < film> break; < muscle> tearwenn alle Stricke od. Stränge reißen — (fig.) if all else fails
2) (ziehen)an etwas (Dat.) reißen — pull at something
3) (Leichtathletik) bring the bar down/knock the hurdle over3.1) tear oneself/itself (aus, von from)2) (ugs.): (sich bemühen um)sie reißen sich um die Eintrittskarten — they are scrambling to or fighting each other to get tickets
* * *v.(§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen)= to pull v.to rend v.(§ p.,p.p.: rent)to rip v.to wrench v. -
17 Bestimmung
Bestimmung f 1. GEN, V&M determination, designation; allocation; 2. RW appropriation (von Geldern); 3. RECHT stipulation, provision (Vorschrift); 4. VERSICH clause (Klausel); 5. WIWI appropriation, regulation • seiner Bestimmung übergeben GEN, MGT inaugurate, open to the public* * *f 1. < Geschäft> allocation; 2. < Rechnung> von Geldern appropriation; 3. < Recht> Vorschrift stipulation, provision; 4. < Versich> Klausel clause; 5. <Vw> appropriation, regulation* * *Bestimmung
(Ernennung) appointment, nomination, designation, (Festsetzung) fixing, fixation, (Feststellung) ascertainment, (Verfügung) disposition, (Verordnung) regulation, ordinance, order, decree, (Vertrag) clause, stipulation, provision, condition, article, recital, (Vorschrift) direction, (Zuweisung) allocation, appropriation, assignation, assignment;
• aufgrund der Bestimmungen des Paragraphen 21 by the terms of article 21;
• gemäß den vertraglichen Bestimmungen according to the provisions of the agreement;
• laut steuerrechtlichen Bestimmungen under tax laws;
• mit Ausnahme gegenteiliger (vorbehaltlich anderweitiger) Bestimmungen save as otherwise provided;
• ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen notwithstanding any provisions to the contrary;
• unter eine Bestimmung fallend includible;
• Bestimmungen terms, conditions, provisions, regulations, rules;
• allgemeine Bestimmungen general provisions;
• amtliche Bestimmungen official regulations;
• aufhebende Bestimmung rescinding clause;
• auflösende Bestimmung conditional clause;
• ausdrückliche Bestimmung express condition;
• ausdrückliche arbeitsvertragliche Bestimmung express statement;
• degressive Bestimmungen (Besteuerung) tapering provisions;
• devisenrechtliche Bestimmungen [foreign-]exchange regulations;
• eingefügte Bestimmung inserted clause;
• eingeschränkte Bestimmungen modifying conditions;
• einschränkende Bestimmung restrictive clause, (Konkurrenzklausel) restraining clause;
• elastische Bestimmungen elastic rules;
• entgegenstehende Bestimmungen regulations to the contrary;
• dem Parteiwillen vermutlich entsprechende Bestimmungen implied terms;
• fakultative Bestimmungen non-compulsory clauses;
• forstpolizeiliche Bestimmungen forest regulations;
• gegenteilige Bestimmung provision to the contrary;
• geltende Bestimmungen current regulations;
• gesetzliche Bestimmungen statutory (legal) provisions;
• gewerbepolizeiliche Bestimmungen inspection laws;
• haushaltsrechtliche Bestimmungen budgetary regulations;
• interne Bestimmungen internal regulations;
• konkursrechtliche Bestimmungen bankrupt[cy] laws;
• nähere Bestimmungen specifications, specific regulations;
• vorhandene nationale Bestimmungen existing national rules;
• normative Bestimmungen (Tarifvertrag) normative effect;
• postalische Bestimmungen postal regulations;
• preiseinschränkende Bestimmungen price-fixing restrictions;
• protokollarische Bestimmungen ceremonial rules, rules of protocol;
• steuerrechtliche Bestimmungen fiscal (tax-law) provisions, tax laws (regulations);
• umweltpolitische Bestimmung environmental provision;
• unabdingbare Bestimmungen mandatory provisions;
• vorvertragliche Bestimmungen precontractual terms;
• wesentliche Bestimmungen material terms;
• zollamtliche Bestimmungen customs regulations;
• zusätzliche Bestimmungen added (additional) clauses;
• zwingende Bestimmung compulsory clause, mandatory provision (US);
• Bestimmungen über die Altersversicherung old-age provisions;
• Bestimmungen über die Aufrechterhaltung der Versicherungsansprüche bei Verfall (Rückkauf) der Police non-forfeiture provisions;
• Bestimmungen des Ausbildungsvertrages conditions of apprenticeship;
• Bestimmung über Barzahlung und Transport auf eigenen Schiffen cash-and-carry clause (US);
• Bestimmung des Begünstigten (Testamentsvollstrecker) power of appointment;
• Bestimmungen über die steuerliche Behandlung von Kapitalgewinnen (Kapitalverlusten) (Einkommensteuer) capital gains (losses) provisions;
• Bestimmungen des EG-Vertrages treaty provisions;
• Bestimmungen über die Einbehaltung von Lohnsteuern withholding regulations;
• Bestimmungen über die Einberufung und Abhaltung von Hauptversammlungen provisions as to notice and procedure at general meetings;
• Bestimmung des Einzelhandelspreises setting the retail-price, retailprice determination (fixing, making);
• Bestimmungen über den Eisenbahngüterverkehr railway company’s regulations;
• Bestimmungen für den Elternurlaub provisions about parental leave;
• Bestimmung von 10 Millionen als Entwicklungshilfe allocation of 10 million as development aid;
• Bestimmung des Erbberechtigten appointment of an heir (US);
• Bestimmungen im Falle sozial ungerechtfertigter Kündigung unfair dismissal provisions;
• Bestimmungen über den Flugzeugbau (GATT) aircraft rules;
• Bestimmungen über das Führen von Telefongesprächen telephone regulations;
• Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte Solictors’ Accounts Rules (Br.);
• Bestimmungen über die Gewährung zusätzlicher Leistungen fringe issues;
• Bestimmungen über den Kapitalbedarf capital requirements;
• eingeschränkende Bestimmungen für Lombardkredite (Börse) margin rules (US);
• Bestimmungen gegen den Missbrauch von Steuervergünstigungen anti-avoiding provisions;
• Bestimmung eines Nachfolgers designation of a successor;
• Bestimmungen über das Nettokapitalverhältnis net capital rule;
• Bestimmungen über das Postsparkassenwesen Post Office Savings Bank Regulations;
• Bestimmung eines Testaments clause of a will;
• einschränkende Bestimmungen aus Umweltschutzgründen environmental restrictions;
• Bestimmungen über übertarifliche Vergütungen name-in-lights clauses;
• Bestimmungen über den Versand von Standarddrucksachen printed-paper conditions (Br.);
• Bestimmungen des Versicherungsaufsichtsamtes state insurance regulations;
• Bestimmungen einer Versicherungspolice provisions of an insurance policy;
• Bestimmung des Versicherungsumfanges operative clause;
• Bestimmungen des Versicherungsvertrages policy provisions;
• einleitende Bestimmungen eines Vertrages preliminary articles of a treaty;
• Bestimmung über die Vertragsdauer termination clause;
• Bestimmung eines Zeitpunkts determination of a date;
• aufgrund einzelner Bestimmungen ablehnen to give a qualified no;
• durch vertragliche Bestimmungen absichern to guard by clauses;
• am Ort seiner Bestimmung ankommen to reach one’s destination;
• Bestimmung anwenden to apply a provision;
• Bestimmungen aufheben to abolish provisions;
• einschränkende Bestimmungen aufheben to deregulationize;
• Bestimmung eng auslegen to construe a clause narrowly;
• Bestimmung weit auslegen to construe a clause extensively;
• von den kartellrechtlichen Bestimmungen ausnehmen to exempt from the antitrust rules;
• Bestimmung beibehalten to retain a provision;
• den einkommensteuerrechtlichen Bestimmungen nicht entsprechen to be repugnant to Income-Tax Act;
• Bestimmung erlassen to lay down a regulation, to issue an order;
• unter eine Bestimmung fallen to come within the scope of (be covered by) a clause;
• unter die gesetzlichen Bestimmungen (die Bestimmung en eines Gesetzes) fallen to come within the provisions (scope) of a law (provisions of an act);
• keine Bestimmungen für einen derartigen Fall getroffen haben to have made no provisions for a case of this kind;
• sich unnachgiebig an eine Bestimmung halten to adhere strictly to a clause;
• in Übereinstimmung mit den Bestimmungen handeln to conform with (to) provisions;
• Bestimmungen eines Abkommens in Kraft setzen to implement the provisions of a convention;
• keine Bestimmung treffen (Vertrag) to be silent;
• für einen Fall keine Bestimmungen treffen to make no provisions for a case;
• die notwendigen Bestimmungen treffen to take the necessary steps;
• Brücke ihrer Bestimmung übergeben to open a bridge;
• Gebäude seiner Bestimmung übergeben to inaugurate a building;
• Bestimmungen umgehen to evade regulations, (gesetzliche) to dodge the law;
• konkursrechtlichen Bestimmungen unterliegen to be amenable to bankruptcy laws;
• sich seiner Bestimmung unterwerfen to mortgage o. s. to a clause;
• Bestimmungen über marktgemäße (marktgerechte) Kurse bei Übernahmeverhandlungen in den Statuten verankern to incorporate a fair-price provision in its charter;
• Bestimmung verletzen to be in violation of a provision;
• besondere Bestimmung vorsehen to make a special provision about;
• von einer der Bestimmungen erfasst werden to fall within one of the paragraphs;
• den Bestimmungen zuwiderhandeln to contravene the terms;
• die Bestimmungen besagen it says in the regulations;
• gesonderte Bestimmungen gelten für special provisions apply to. -
18 Richtlinien
Richtlinien
directives, guiding lines (rules), guidelines, working guides, code of standards;
• den anerkannten Richtlinien entsprechend classic;
• nach diesen Richtlinien along these lines;
• gegebene Richtlinien lines laid down;
• staatliche Richtlinien government guidelines;
• Richtlinien für die Abwicklung von Schiedssachen arbitration rules;
• Richtlinien zur Berechnung der zusätzlichen Einkommensteuer surtax directions (Br.);
• Richtlinien zur Berechnung der Steuer rules of taxation;
• einheitliche Richtlinien und Gebräuche für Dokumenten-Akkreditive Uniform Customs and Practices for Documentary Credits;
• Richtlinien über Elternurlaub directives on parental leave;
• Richtlinien für die Festsetzung von Pensionen rules of pensions;
• Richtlinien über die Führung von Anderkonten Solicitors’ Trust Account Rules (Br.);
• Richtlinien für die Gewinnermittlung accrual rules;
• einheitliche Richtlinien für das Inkassogeschäft (Internationale Handelskammer) Uniform Rules for the Collection of Commercial Papers;
• Richtlinien der Politik lines of policy;
• Richtlinien über die Spesenabrechnung rules on expense-account spending;
• Richtlinien über die Umweltverträglichkeitsprüfung directives on environmental impact assessment;
• Richtlinien zur Verhinderung von Majorisierungen multiple ownership rules;
• Richtlinien über den freien Verkehr von Finanzdienstleistungen directives on freedom to provide financial services;
• Richtlinien aufstellen to set standards, to adopt (lay down) rules;
• allgemeine Richtlinien ausarbeiten to hammer out policies;
• sich außerhalb der staatlich festgelegten Richtlinien bewegen to act outside the guidelines laid down by the government;
• als Richtlinien dienen to serve as a guidance;
• Richtlinien erlassen to adopt directives;
• berufsethische Richtlinien festlegen to create standards of official conduct;
• obligatorische Richtlinien festsetzen to issue binding guidelines;
• sich innerhalb der Richtlinien halten to keep within the guidelines;
• Richtlinien überholen to revamp rules;
• Richtlinienänderung rule change;
• Richtlinienausschuss policy (general purpose) committee;
• Richtlinienausschuss für Lohn- und Gehaltsfragen Pay Board (Br.);
• Richtlinienentwurf draft directive;
• Richtlinienerlass für steuerabzugsfähige Ausgaben expense rules (Br.);
• Richtlinienkatalog catalog(ue) of guidelines, code of rules;
• Richtliniensatz standard rate;
• Richtlinienziffern guideline figures. -
19 reißen;
reißt, riss, ist oder hat gerissenI v/t (hat)1. tear; (herausreißen, abreißen) pull; (Papier) tear, rip; (wegreißen) snatch; eine Seite aus einem Buch reißen tear ( oder rip) a page out of a book; sich (Dat) die Kleider vom Leibe reißen tear ( oder rip) off one’s clothes; jemandem etw. aus der Hand reißen snatch s.th. away from s.o. ( oder out of s.o.’s hand); der Sturm riss mir den Hut vom Kopf the gale tore ( oder whipped) the hat from my head2. in eine Richtung zwingen: pull, drag; Fluten: sweep; jemanden zu Boden reißen drag s.o. to the ground; das Lenkrad nach rechts reißen wrench the steering to the right; der Fluss riss das Haus einfach mit sich the river simply swept the house away; zehn Skifahrer wurden von der Lawine mit in den Tod gerissen the avalanche swept ten skiers to their deaths3. (beschädigen) tear, rip; sich (Dat) einen Splitter in den Finger reißen get a splinter into one’s finger; sich (Dat) ein Loch in die Hose reißen tear a hole in one’s trousers (Am. pants)4. fig.: aus dem Schlaf gerissen werden be rudely awakened; aus seinen Illusionen gerissen werden come down to earth with a bump umg.; die Macht an sich reißen seize power; die Führung an sich reißen SPORT take the lead; weitS. take over, take command; sie war hin und her gerissen she couldn’t make up her mind; (war begeistert) she was thrilled to bits (Am. pieces) umg.; das reißt mich nicht gerade vom Hocker umg. I can’t say I’m thrilled, it’s nothing to write home about; Witz, Zote etc.5. Raubtier: (töten) killII vt/i (hat) SPORTa) Gewichtheben: lift in the snatch;b) Hochsprung, Pferdesport: knock off the bar; er hat (die 1,97 m) dreimal gerissen he failed three times (at 1.97 m)III v/i1. (ist) tear; Kette, Saite etc.: break; Lippen: chap; Nebel: lift suddenly; der Film / Schnürsenkel ist gerissen the film tore / the shoelace broke; da riss ihm die Geduld his patience snapped ( oder gave out [on him]); jetzt reißt mir aber gleich der Geduldsfaden my patience is running outIV v/refl: sich reißen um fig. fight ( oder scramble oder squabble) over; sich um einen Fußballer / Filmstar reißen try to outbid one another to get a footballer / film star (Am. moviestar); ich reiße mich nicht darum I’m not that keen (Am. eager) (to have it); ich reiße mich nicht darum, ihn kennen zu lernen I’m not exactly dying to get to know him -
20 Linienflugzeugführerschein
Linienflugzeugführerschein m PERS, GEN, LOGIS airline transport pilot’s licence, ATPL (die Voraussetzung für die Führung eines im gewerblichen Linienluftverkehr eingesetzten Flugzeuges)Business german-english dictionary > Linienflugzeugführerschein
См. также в других словарях:
Die Revolution von 1848/49 im Kaisertum Österreich — Die Revolution von 1848/49 in Österreich war Bestandteil der bürgerlich demokratisch motivierten Revolutionen, die Anfang 1848 einen großen Teil Mitteleuropas erfasst hatten. Sie war ein relativ eigenständiger Bestandteil der Märzrevolution in… … Deutsch Wikipedia
Führung von vorn — Führung von vorne ist ursprünglich ein taktisches Konzept der Kriegsführung, welches eng mit dem Prinzip des Gefechts der verbundenen Waffen einher geht. Heute wird darunter auch eine Wirtschaftsstrategie verstanden. Führung von vorne bedeutet,… … Deutsch Wikipedia
Führung von vorne — ist ursprünglich ein taktisches Konzept der Kriegsführung, welches eng mit dem Prinzip des Gefechts der verbundenen Waffen einher geht. Heute wird darunter auch eine Wirtschaftsstrategie verstanden. Führung von vorne bedeutet, dass ein… … Deutsch Wikipedia
Die Tragödie von Doha — (japanisch: ドーハの悲劇 Dōha no higeki) ist die unter japanischen Fußballfans bekannte Bezeichnung des Fußball WM Qualifikationsspiels zwischen der japanischen Nationalmannschaft und dem Irak am 28. Oktober 1993 in der katarischen Hauptstadt Doha.… … Deutsch Wikipedia
Die Rettungseinsätze nach den Terroranschlägen am 11. September 2001 — Die Rettungseinsätze am 11. September 2001 in den USA nach den Terroranschlägen sind in der Fachsprache der Rettungsdienste Großschadensereignisse. Sie betreffen nicht nur hunderte Opfer und Einsatzkräfte, sondern sind vom großräumigen Einsatz… … Deutsch Wikipedia
Die deutsche Studentenbewegung der 1960er Jahre — war eine vielschichtige politische Bewegung, die die herrschenden Verhältnisse in der Bundesrepublik der 1950er und 60er Jahre radikal kritisierte und bekämpfte. Sie war Teil der von den USA ausgehenden Internationalen Studentenbewegung, aber… … Deutsch Wikipedia
Führung — die Führung, en 1. Die nächste Führung beginnt um 15 Uhr. 2. Bayern München liegt in Führung … Deutsch-Test für Zuwanderer
Führung — die Führung (Grundstufe) das Leiten eines Unternehmens Beispiel: Die Führung der Firma liegt bei ihm … Extremes Deutsch
Führung, die — Die Führung, plur. die en. 1) Die Handlung des Führens, in allen Bedeutungen des Verbi, und ohne Plural. 2) Begebenheiten einzelner Personen, deren Schicksale, so fern sie als Veranstaltungen Gottes angesehen werden; da denn dieses Wort so wohl… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Grünen (Österreich) — Die Grünen – Die grüne Alternative Bundessprecherin … Deutsch Wikipedia
Die Grünen - Die grüne Alternative — Die Grünen – Die grüne Alternative Bundessprecherin … Deutsch Wikipedia