Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

didn't+you

  • 1 used to

    ['ju:stu]
    - negative short forms usedn't to, usen't to ['ju:sntu] (I, he etc) was in the habit of (doing something); (I, he etc) was (usually) in a particular position, state etc: I used to swim every day; She used not to be so forgetful; They used to play golf, didn't they?; Didn't you use(d) to live near me?; There used to be a butcher's shop there, didn't there?)

    English-Romanian dictionary > used to

  • 2 injured

    1) ((also noun) (people who have been) wounded or harmed: The injured (people) were all taken to hospital after the accident.) rănit
    2) ((of feelings, pride etc) hurt: `Why didn't you tell me before?' he said in an injured voice.) jignit

    English-Romanian dictionary > injured

  • 3 that

    1. [ðæt] plural - those; adjective
    (used to indicate a person, thing etc spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: Don't take this book - take that one; At that time, I was living in Italy; When are you going to return those books?) acel, acea, acei, acele
    2. pronoun
    (used to indicate a thing etc, or (in plural or with the verb be) person or people, spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: What is that you've got in your hand?; Who is that?; That is the Prime Minister; Those present at the concert included the composer and his wife.) acela, aceea, aceia, acelea
    3. [ðət, ðæt] relative pronoun
    (used to refer to a person, thing etc mentioned in a preceding clause in order to distinguish it from others: Where is the parcel that arrived this morning?; Who is the man (that) you were talking to?) (pe/cu/de) care
    4. [ðət, ðæt] conjunction
    1) ((often omitted) used to report what has been said etc or to introduce other clauses giving facts, reasons, results etc: I know (that) you didn't do it; I was surprised (that) he had gone.)
    2) (used to introduce expressions of sorrow, wishes etc: That I should be accused of murder!; Oh, that I were with her now!) dacă (...)!
    5. adverb
    (so; to such an extent: I didn't realize she was that ill.) atât de
    - that's that

    English-Romanian dictionary > that

  • 4 rather

    1) (to a certain extent; slightly; a little: He's rather nice; That's a rather silly question / rather a silly question; I've eaten rather more than I should have.) mai degra­bă; un pic
    2) (more willingly; preferably: I'd rather do it now than later; Can we do it now rather than tomorrow?; I'd rather not do it at all; I would/had rather you didn't do that; Wouldn't you rather have this one?; I'd resign rather than do that.) mai degrabă (decât)
    3) (more exactly; more correctly: He agreed, or rather he didn't disagree; One could say he was foolish rather than wicked.) mai degrabă (decât)

    English-Romanian dictionary > rather

  • 5 miss

    [mis] 1. verb
    1) (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) a nu nimeri
    2) (to fail to arrive in time for: He missed the 8 o'clock train.) a pierde
    3) (to fail to take advantage of: You've missed your opportunity.) a irosi
    4) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) a-i fi dor de
    5) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) a remarca absenţa/dispariţia
    6) (to fail to hear or see: He missed what you said because he wasn't listening.) a nu auzi; a nu vedea
    7) (to fail to go to: I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.) a lipsi de la
    8) (to fail to meet: We missed you in the crowd.) a nu vedea; a nu întâlni
    9) (to avoid: The thief only just missed being caught by the police.) a evita
    10) ((of an engine) to misfire.) a da rateuri
    2. noun
    (a failure to hit, catch etc: two hits and two misses.) rateu
    - go missing
    - miss out
    - miss the boat

    English-Romanian dictionary > miss

  • 6 hear

    [hiə]
    past tense, past participle - heard; verb
    1) (to (be able to) receive (sounds) by ear: I don't hear very well; Speak louder - I can't hear you; I didn't hear you come in.) a auzi
    2) (to listen to for some purpose: A judge hears court cases; Part of a manager's job is to hear workers' complaints.) a asculta
    3) (to receive information, news etc, not only by ear: I've heard that story before; I hear that you're leaving; `Have you heard from your sister?' `Yes, I got a letter from her today'; I've never heard of him - who is he? This is the first I've heard of the plan.) a auzi, a afla (noutăţi)
    - hearing-aid
    - hearsay
    - hear! hear!
    - I
    - he will
    - would not hear of

    English-Romanian dictionary > hear

  • 7 see

    I [si:] past tense - saw; verb
    1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) a vedea
    2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) a vedea
    3) (to look at: Did you see that play on television?) a se uita la, a vedea
    4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.) a întrevedea
    5) (to understand: She didn't see the point of the joke.) a înţelege
    6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) a investiga
    7) (to meet: I'll see you at the usual time.) a în­tâlni
    8) (to accompany: I'll see you home.) a însoţi
    - seeing that
    - see off
    - see out
    - see through
    - see to
    - I
    - we will see
    II [si:] noun
    (the district over which a bishop or archbishop has authority.) episcopie; arhi­episco­pie

    English-Romanian dictionary > see

  • 8 for

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) pentru
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) spre
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) timp de; (pe) o distanţă de
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.)
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) pe
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) pentru
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) din partea
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) în favoarea; pentru
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?)
    10) (because of: for this reason.) din
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) pentru
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) pentru
    13) (as being: They mistook him for someone else.) drept
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) pentru
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) în ciuda
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) deoarece

    English-Romanian dictionary > for

  • 9 reproach

    [rə'prəu ] 1. verb
    (to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) a reproşa
    2. noun
    ((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.) reproş
    - reproachfully

    English-Romanian dictionary > reproach

  • 10 suffer

    1) (to undergo, endure or bear pain, misery etc: He suffered terrible pain from his injuries; The crash killed him instantly - he didn't suffer at all; I'll make you suffer for this insolence.) a suferi
    2) (to undergo or experience: The army suffered enormous losses.) a suporta
    3) (to be neglected: I like to see you enjoying yourself, but you mustn't let your work suffer.) a lâncezi
    4) ((with from) to have or to have often (a particular illness etc): She suffers from stomach-aches.) a suferi (de)

    English-Romanian dictionary > suffer

  • 11 to

    1. [tə,tu] preposition
    1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) la, pe, spre
    2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) până la
    3) (until: Did you stay to the end of the concert?) până la
    4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) la; cu
    5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) (de) la
    6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) în
    7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) decât; la
    8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) spre
    9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) (pentru) a/(ca) să
    10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.)
    2. [tu:] adverb
    1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) închis
    2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).)

    English-Romanian dictionary > to

  • 12 another

    adjective, pronoun
    1) (a different (thing or person): This letter isn't from Tom - it's from another friend of mine; The coat I bought was dirty, so the shop gave me another.) alt(ul), alt(a)
    2) ((one) more of the same kind: Have another biscuit!; You didn't tell me you wanted another of those!) încă un/o

    English-Romanian dictionary > another

  • 13 either

    1. pronoun
    (the one or the other of two: You may borrow either of these books; I offered him coffee or tea, but he didn't want either.) oricare (dintre); nici unul
    2. adjective
    1) (the one or the other (of two things, people etc): He can write with either hand.) oricare; amândoi
    2) (the one and the other (of two things, people etc); both: at either side of the garden.) fie­care
    3. adverb
    1) (used for emphasis: If you don't go, I won't either.) nici
    2) (moreover; besides: I used to sing, and I hadn't a bad voice, either.) de altfel
    - either way

    English-Romanian dictionary > either

  • 14 go over

    1) (to study or examine carefully: I want to go over the work you have done before you do any more.) a examina cu atenţie
    2) (to repeat (a story etc): I'll go over the whole lesson again.) a repeta
    3) (to list: He went over all her faults.) a reca­pitula
    4) ((of plays, behaviour etc) to be received (well or badly): The play didn't go over at all well the first night.) a fi primit bine/rău

    English-Romanian dictionary > go over

  • 15 persist

    [pə'sist]
    (to keep doing, thinking etc in spite of opposition or difficulty; to continue asking, persuading etc: It will not be easy but you will succeed if you persist; He didn't want to tell her, but she persisted (in asking).) a in­sista
    - persistently
    - persistence

    English-Romanian dictionary > persist

  • 16 stay

    [stei] 1. verb
    1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.)
    2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) a sta, a rămâne
    2. noun
    (a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.) sejur
    - stay in
    - stay out
    - stay put
    - stay up

    English-Romanian dictionary > stay

  • 17 trouble

    1. noun
    1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) necaz, problemă
    2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) tul­bu­rări
    3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) boală
    2. verb
    1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) a tulbura
    2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) a de­ranja
    3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) a-şi da oste­neala
    - troublesome
    - troublemaker

    English-Romanian dictionary > trouble

  • 18 understand

    1. past tense, past participle - understood; verb
    1) (to see or know the meaning of (something): I can't understand his absence; Speak slowly to foreigners so that they'll understand you.)
    2) (to know (eg a person) thoroughly: She understands children/dogs.)
    3) (to learn or realize (something), eg from information received: At first I didn't understand how ill she was; I understood that you were planning to leave today.)
    - understanding 2. noun
    1) (the power of thinking clearly: a man of great understanding.)
    2) (the ability to sympathize with another person's feelings: His kindness and understanding were a great comfort to her.)
    3) (a (state of) informal agreement: The two men have come to / reached an understanding after their disagreement.)
    - make oneself understood
    - make understood

    English-Romanian dictionary > understand

  • 19 be just as well

    (to be fortunate; to be no cause for regret: It's just as well (that) you didn't go - the meeting was cancelled.) la fel, ca şi cum, precum şi

    English-Romanian dictionary > be just as well

  • 20 heat

    [hi:t] 1. noun
    1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) temperatură
    2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) căldură
    3) (the hottest time: the heat of the day.) arşiţă
    4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) sub impulsul (momentului)
    5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) serie
    2. verb
    ((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) a (se) încălzi
    - heatedly
    - heatedness
    - heater
    - heating
    - heat wave
    - in/on heat
    See also:
    - hot

    English-Romanian dictionary > heat

См. также в других словарях:

  • Didn't You Know — Single by Tha Rayne featuring Lupe Fiasco Released July 7, 2003 ( …   Wikipedia

  • Didn't You Know How Much I Loved You — Single by Kellie Pickler from the album Kellie Pickler …   Wikipedia

  • Didn't You Used to Be... — Didn t You Used to Be... Studio album by David Cassidy Released 1992 …   Wikipedia

  • Didn't You Kill My Brother? — Single by Alexei Sayle Released 1985 Format 7 …   Wikipedia

  • Didn't You Used to be? (album) — Didn t You Used to be? was the first and only album David Cassidy released on Scotti Brothers Records. The album was released in 1992. Didn t You Used to be ? is David Cassidy s 9th studio album. The album features ten tracks which are all… …   Wikipedia

  • Why Didn’t You Call Me — «Why Didn t You Call Me» …   Википедия

  • Why Didn't You Call Me — Infobox Single Name = Why Didn t You Call Me Artist = Macy Gray Album = On How Life Is Released = July 24, 2000 Format = CD single Recorded = 1999 Genre = R B, soul Length = 3:14 Label = Epic Writer = Macy Gray, Jeremy Ruzumna Producer = Andrew… …   Wikipedia

  • didn't — did|n t [ˈdıdnt] the short form of did not ▪ You saw him, didn t you? ▪ I didn t want to go …   Dictionary of contemporary English

  • didn't — the short form of did not : You saw him, didn t you? …   Longman dictionary of contemporary English

  • Didn't I (Blow Your Mind This Time) — Single by The Delfonics from the album The Delfonics Released …   Wikipedia

  • Didn't See Me Coming — Studio album by Keith Sweat Released …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»