-
121 lugen
'lyːgənv irrlügen wie gedruckt — mentir comme un arracheur de dents/mentir comme on respire
lugenl184d30bau/184d30bagen ['lu:gən] -
122 malen
'maːlənvmalenmc1bb8184a/c1bb8184len ['ma:lən]2 (zeichnen) dessinerpeindre, faire de la peinture -
123 offen
adj1) ( geöffnet) ouvert2) (fig: aufrichtig) franc, sincère3) (fig: unentschieden) ouvert, en suspensoffen lassen — laisser en suspens, laisser indécis
4)offen bleiben (Ende) — rester posé, rester indécis, demeurer posé
5) (fig: nicht besetzt) vacant, inoccupé6)offen stehen (fig: Rechnung) — être non payé, être non réglé rester impayé
7)offen stehen (fig: Möglichkeiten) — être libre de, avoir le choix
Es steht ihm offen zu... — Libre à lui de...
8)9)10) ( fig) découvrir qc, exposer qc, révéler qc, divulguer qcoffenọ ffen ['ɔfən]I Adjektiv1 (nicht zu) ouvert(e); Beispiel: offen haben Geschäft être ouvert; Beispiel: halb offen entrouvert(e)3 Haare détaché(e)6 (freimütig) franc(franche)7 (aufgeschlossen) Beispiel: jemandem gegenüber offen sein être ouvert envers quelqu'un; Beispiel: für etwas offen sein être ouvert à quelque chose8 (deutlich) déclaré(e)9 (frei) Beispiel: für alle/nur für Mitglieder offen sein Besuch être ouvert à tous/seulement aux membres13 Flasche entamé(e)II Adverb(freimütig) franchementWendungen: offen gesagt pour être franc -
124 sabbern
'zabərnvbaver, radotersabbernsạ bbern ['zab3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]baverdialektal; (viel reden) sortir -
125 schauen
'ʃauənvregarder, contemplerschauenschd73538f0au/d73538f0en ['∫42e5dc52au/42e5dc52ən]1 (blicken) regarder3 (sich kümmern) Beispiel: nach jemandem/etwas schauen jeter un coup d'œil sur quelqu'un/quelque chose -
126 schellen
-
127 spachteln
'ʃpaxtəlnv1) boucher, enduire de mastique2) (fam: essen) s'empiffrer de qc (fam), bâfrer (fam)spachtelnmastiquer à la spatule; Beispiel: etwas spachteln mastiquer quelque chose à la spatule1 mastiquer -
128 spicken
'ʃpɪkənv1) GAST barder2) (fam: abschreiben) copierspicken2 (umgangssprachlich: durchsetzen) Beispiel: einen Text mit Zitaten spicken truffer un texte de citations
См. также в других словарях:
dialektal — dialektal … Deutsch Wörterbuch
dialektal — dialektal:⇨mundartlich … Das Wörterbuch der Synonyme
dialektal — sif. <yun.> dilç. Dialektə aid olan, dialekt mahiyyətində olan. Dialektal ifadə. Dilin dialektal xüsusiyyəti … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
dialektal — dia|lek|tal adj., t, e (som vedrører dialekt); en dialektal udtale … Dansk ordbog
Dialektal — Die Dialekte (gr. διαλέγομαι, dialegomai „miteinander reden“) gehören zu den nicht standardisierten Sprachvarietäten, wie die Umgangssprachen und die Regionalsprachen. Der Begriff „Dialekt“ wurde von Philipp von Zesen durch den Ausdruck Mundart… … Deutsch Wikipedia
dialektal — dia|lek|tal 〈Adj.〉 = mundartlich * * * di|a|lek|tal <Adj.> (Sprachwiss.): den Dialekt betreffend; mundartlich: ein er Einschlag; d. gefärbtes Deutsch. * * * di|a|lek|tal <Adj.> (Sprachw.): den Dialekt betreffend; mundartlich: ein er… … Universal-Lexikon
dialektal — di|a|lek|tal 〈Adj.〉 mundartlich … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
dialektal — di|a|lek|tal <zu 1↑...al> den Dialekt betreffend, mundartlich … Das große Fremdwörterbuch
dialektal — adj ( t, a) SPRÅK dialektalt ord … Clue 9 Svensk Ordbok
dialektal — di|a|lek|tal (mundartlich) … Die deutsche Rechtschreibung
Cesky — Tschechisch (čeština) Gesprochen in Tschechien, angrenzende Länder (v.a. Slowakei, Österreich) Sprecher 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Slawische Sprachen … Deutsch Wikipedia