Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dialecte

  • 1 لغة محلية

    dialecte

    Dictionnaire Arabe-Français > لغة محلية

  • 2 لهجة عامية

    dialecte

    Dictionnaire Arabe-Français > لهجة عامية

  • 3 dialekt

    dialecte

    Słownik Polsko-Francuski > dialekt

  • 4 dialect

    dialecte

    Nederlands-Franse woordenlijst > dialect

  • 5 dialekto

    dialecte

    Dictionnaire espéranto-français > dialekto

  • 6 lahja

    dialecte m; langue f; accent m

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > lahja

  • 7 sheva

    dialecte m, patois m

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > sheva

  • 8 لهجة

    لَهْجَةٌ
    ['lahʒa]
    n f
    طَريقَةُ أَداءِ الكَلامِ m dialecte

    لَهْجَةٌ مِصْرِيَّةٌ — dialecte égyptien

    ♦ لَهْجَةٌ عامِّيَّةٌ dialecte, langue f vernaculaire
    ♦ بِلَهْجَةٍ قاسِيَةٍ d'un ton sévère
    ♦ عِلْمُ اللهجاتِ dialectologie f

    Dictionnaire Arabe-Français > لهجة

  • 9 lingua

    lingua, ae, f.    - arch. dingua, ae.    - cf. anglais tongue. [st1]1 [-] langue; bouche, lèvres.    - prima lingua, Plin.: le bout de la langue.    - linguam protendere (ejicere, projicere, exserere): tirer la langue. [st1]2 [-] langue, langage, parole, discours; éloquence.    - linguam tenere, Ov.: retenir sa langue, se taire.    - t. relig. favere linguis: marquer son intérêt en se taisant, garder le silence, se taire.    - linguis animisque favete, Ov. Am. 3: faites silence et soyez attentifs.    - heus, linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini, Phaedr. 1: oh ! oh! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre le bien de mon maître.    - Titus Manlius Torquatus ob ingenii et linguae tarditatem a patre rus relegatus, Aur. Vict.: Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution.    - hujus lingua viguit, Liv.: il a brillé par son éloquence.    - consilio neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3: à son génie ne manquaient ni son bras ni son éloquence.    - est tibi lingua, Hor.: tu es éloquent. [st1]3 [-] langage (des oiseaux), chant, cri, son.    - linguae volucrum, Virg. En. 3: le chant des oiseaux. [st1]4 [-] langue, médisance.    - vitare hominum linguas, Cic.: échapper à la médisance.    - est malae linguae, Petr.: elle a une méchante langue. [st1]5 [-] langue (d'un peuple), dialecte, idiome, façon de parler.    - Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Caes. BG. 1: tous ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois.    - at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12: par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition, en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes différents.    - pluviarum hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen.: ces soleils, pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de pluie.    - expedire me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen.: j'aurais pu me tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes. [st1]6 [-] langue de terre, pointe de terre, cap.    - id promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell.: ce promontoire, pointe de terre qui s'avance dans la mer. [st1]7 [-] nom de quelques plantes.    - lingua bubula (= buglossa): Plin. buglosse (plante).    - lingua canis ou lingua canina (c. cynoglossis): cynoglosse, langue-de-chien (plante).
    * * *
    lingua, ae, f.    - arch. dingua, ae.    - cf. anglais tongue. [st1]1 [-] langue; bouche, lèvres.    - prima lingua, Plin.: le bout de la langue.    - linguam protendere (ejicere, projicere, exserere): tirer la langue. [st1]2 [-] langue, langage, parole, discours; éloquence.    - linguam tenere, Ov.: retenir sa langue, se taire.    - t. relig. favere linguis: marquer son intérêt en se taisant, garder le silence, se taire.    - linguis animisque favete, Ov. Am. 3: faites silence et soyez attentifs.    - heus, linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini, Phaedr. 1: oh ! oh! tu veux me fermer la bouche pour que je n'aboie pas pour défendre le bien de mon maître.    - Titus Manlius Torquatus ob ingenii et linguae tarditatem a patre rus relegatus, Aur. Vict.: Titus Manlius Torquatus, relégué aux champs par son père à cause de sa lenteur d'esprit et d'élocution.    - hujus lingua viguit, Liv.: il a brillé par son éloquence.    - consilio neque manus neque lingua deerat, Cic. Cat. 3: à son génie ne manquaient ni son bras ni son éloquence.    - est tibi lingua, Hor.: tu es éloquent. [st1]3 [-] langage (des oiseaux), chant, cri, son.    - linguae volucrum, Virg. En. 3: le chant des oiseaux. [st1]4 [-] langue, médisance.    - vitare hominum linguas, Cic.: échapper à la médisance.    - est malae linguae, Petr.: elle a une méchante langue. [st1]5 [-] langue (d'un peuple), dialecte, idiome, façon de parler.    - Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt, Caes. BG. 1: tous ces peuples diffèrent entre eux par le langage, les coutumes, les lois.    - at illis non verborum modo, sed linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12: par contre, eux (= les Grecs) ont à leur disposition, en abondance, non seulement des termes, mais aussi des dialectes différents.    - pluviarum hi soles - utar enim historica lingua - indicia sunt, Sen.: ces soleils, pour me servir de l'expression des historiens, sont des présages de pluie.    - expedire me poteram, si philosophorum lingua uti voluissem, Sen.: j'aurais pu me tirer d'affaire, si j'avais voulu employer le langage des philosophes. [st1]6 [-] langue de terre, pointe de terre, cap.    - id promontorium, cujus lingua in altum projicit, Gell.: ce promontoire, pointe de terre qui s'avance dans la mer. [st1]7 [-] nom de quelques plantes.    - lingua bubula (= buglossa): Plin. buglosse (plante).    - lingua canis ou lingua canina (c. cynoglossis): cynoglosse, langue-de-chien (plante).
    * * *
        Lingua, linguae. Langue.
    \
        Humor linguae deficit. Ouid. La salive.
    \
        Linguam diuertere ad mores alicuius. Plaut. Reprendre les meurs d'aucun.
    \
        Lingua haesitare. Cic. Estre besgue, Besguayer.
    \
        Linguas hominum vitare. Cic. Les detractions et meschantes parolles.
    \
        Lingua, pro Differentia sermonum. Vnde Linguas scire. Plaut. Scavoir divers langages.
    \
        Doctus sermonis vtriusque linguae. Horat. Qui scait parler Grec et Latin.
    \
        Lingua, Herba. Plin. Une herbe croissante aupres des fontaines, appelee Langue.

    Dictionarium latinogallicum > lingua

  • 10 dialeto

    di.a.le.to
    [djal‘ɛtu] sm dialecte.
    * * *
    [dʒja`lɛtu]
    Substantivo masculino dialecte masculin

    Dicionário Português-Francês > dialeto

  • 11 диалект

    м. лингв.
    * * *
    n
    gener. dialecte, parler

    Dictionnaire russe-français universel > диалект

  • 12 наречие

    I с.
    ( диалект) dialecte m
    II с. грам.
    * * *
    n
    1) gener. dialecte, parler
    2) gram. adverbe (Adv.)

    Dictionnaire russe-français universel > наречие

  • 13 dialect

    dialect [ˈdaɪəlekt]
    * * *
    ['daɪəlekt]
    noun dialecte m

    English-French dictionary > dialect

  • 14 dialettale

    dialettale agg.m./f. 1. dialectal: vocabolo dialettale mot dialectal; accento dialettale accent régional. 2. ( in dialetto) en dialecte, dialectal: poesia dialettale poésie dialectale, poésie en dialecte.

    Dizionario Italiano-Francese > dialettale

  • 15 dialetto

    dialetto s.m. dialecte: parlare in dialetto parler en dialecte.

    Dizionario Italiano-Francese > dialetto

  • 16 idioma

    idioma s.m. 1. ( lett) idiome, langue f., dialecte: l'idioma toscano l'idiome toscan, la langue toscane. 2. ( lett) ( dialetto) dialecte.

    Dizionario Italiano-Francese > idioma

  • 17 parlare

    I. parlare v. ( pàrlo) I. intr. (aus. avere) 1. parler: parlare di qcs. con qcu. parler de qqch. avec qqn, parler de qqch. à qqn; gli animali non parlano les animaux ne parlent pas; chi ha parlato? qui a parlé?; parla solo se sei interrogato ne parle que si on t'interroge; parlare in tedesco parler en allemand; parlare in dialetto parler patois; devo parlarti je dois te parler; parlare per telefono parler au téléphone, parler par téléphone. 2. ( avere un colloquio) parler ( con à, avec): vorrei parlare col direttore je voudrais parler au directeur. 3. ( tenere un discorso) parler: parlare in un comizio parler dans un meeting. 4. ( rivolgere la parola) parler, prendre la parole: il presidente del consiglio parlerà alle due camere le président du conseil parlera aux deux chambres. 5. ( confessare) parler: qualcuno ha parlato quelqu'un a parlé. 6. ( fare oggetto di chiacchiere) parler: tutto il paese parla di lui toute la ville parla de lui. 7. ( trattare) parler (di de): il giornale di oggi parla di Bush le journal d'aujourd'hui parle de Bush, il y a un article sur Bush dans le journal d'aujourd'hui; ne parla Eco in un suo libro Eco en parle dans un de ses livres. 8. (intendere, alludere) parler (di de): di quale avvenimento parlavi? de quel événement parlais-tu? 9. ( discutere) parler (di de), discuter (di de): ne parliamo domani on en parlera demain. 10. ( fig) (provare, manifestare) jouer, plaider: tutto parla a tuo favore tout joue en ta faveur. 11. ( fig) ( ricordare) évoquer tr. (di qcs. qqch.), rappeler tr. (di qcs. qqch.), parler (di qcs. de qqch.): queste mura mi parlano della mia infanzia ces murs me rappellent mon enfance. II. tr. parler, connaître: parla bene il tedesco il parle bien l'allemand; parli inglese? est-ce que tu parles anglais?, est-ce que tu connais l'anglais? III. prnl.recipr. parlarsi 1. se parler: si sono parlati al telefono il se sont parlés au téléphone. 2. ( avere rapporti amichevoli) se parler: quei due non si parlano più ces deux-là ne se parlent plus, ces deux-là ne s'adressent plus la parole. II. parlare s.m. 1. parler, langage, discours: il parlare giova poco rien ne sert de parler. 2. ( modo di parlare) façon f. de parler: un parlare forbito une façon élégante de parler. 3. ( parlata) parler, façon f. de parler; ( dialetto) dialecte: il parlare romanesco le dialecte romain, le parler romain. 4. ( chiacchiere) discussion f.: si è fatto un gran parlare di questo viaggio on a beaucoup parlé de ce voyage; se ne farà un gran parlare on va en entendre parler.

    Dizionario Italiano-Francese > parlare

  • 18 vernacolo

    vernacolo I. agg. vernaculaire. II. s.m. langue f. vernaculaire, dialecte: poesia in vernacolo poésie en dialecte.

    Dizionario Italiano-Francese > vernacolo

  • 19 Dialekt

    dia'lɛkt
    m
    Dialekt
    Dialẹkt [dia'lεkt] <-[e]s, -e>
    dialecte Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Dialekt

  • 20 dialect

    A n dialecte m ; to speak dialect parler en dialecte.
    B modif [word, form] dialectal ; [atlas, geography] linguistique.

    Big English-French dictionary > dialect

См. также в других словарях:

  • dialecte — [ djalɛkt ] n. m. • 1550; lat. dialectus, gr. dialektos ♦ Forme régionale d une langue considérée comme un système linguistique en soi. ⇒ 2. parler, patois. Les dialectes de la Grèce antique (attique, dorien, éolien, ionien). Le wallon, dialecte… …   Encyclopédie Universelle

  • Dialècte — Dialecte Un dialecte (du grec διάλεκτος / diálektos, de διαλέγομαι / dialégomai « parler ensemble ») est une variété d une langue qui se distingue des autres dialectes de cette même langue par un certain nombre de particularités… …   Wikipédia en Français

  • dialecte — DIALECTE. s. m. Langage particulier d une Ville ou d une Province, dérivé de la Langue générale de la Nation. La Langue Grecque a différens dialectes. Le dialecte Attique. Le dialecte Ionique. Le dialecte Dorique. Le dialecte Éolique …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dialecte — DIALECTE. s. m. Langage particulier d une ville ou d une province, dérivé de la Langue generale de la nation. La Langue Grecque a differents dialectes …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Dialecte — Un dialecte (du bas latin dialectus, du grec διάλεκτος / diálektos, de διαλέγομαι / dialégomai « parler ensemble »[1]) est une variété linguistique propre à un groupe d utilisateurs déterminés. Toute langue naturelle possède des… …   Wikipédia en Français

  • DIALECTE — n. m. Variété régionale d’une langue. La langue grecque ancienne a différents dialectes. Le dialecte attique. Le dialecte ionique. Le dialecte dorique. Dialecte sicilien. Dialecte vénitien. Le dialecte normand, le dialecte bourguignon, le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dialecte — (di a lè kt ) s. m. Parler d une contrée, d un pays étendu, ne différant des parlers voisins que par des changements peu considérables qui n empêchent pas que de dialecte à dialecte on ne se comprenne, et comportant une complète culture… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Dialecte Ji-Lu — Mandarin jilu Distribution en République populaire de Chine des huit principaux dialectes du mandarin. L aire du mandarin jilu figure en rose. Le mandarin jilu (冀鲁官话, Jìlǔ guānhuà [1], littéralement « mandarin d …   Wikipédia en Français

  • DIALECTE — s. m. Langage particulier d une ville ou d une province, dérivé de la langue générale de la nation. La langue grecque ancienne a différents dialectes. Le dialecte attique. Le dialecte ionique. Le dialecte dorique. Le dialecte éolique …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • dialècte — dialèite m. dialecte ; parler ; idiome. voir lenga, idiòma, parlar …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Dialecte aurillacois — Dialecte carladézien L expression dialecte carladézien (ou carladézois) sert à à désigner la forme particulière de l auvergnat du Cantal, parlé plus particulièrement dans le Carladès auvergnat (dans la vallée de la Cère depuis Le Lioran jusqu à… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»