-
81 oxfords
-
82 platform shoes
-
83 reheel
[riː'hiːl]* * *[riː'hiːl] -
84 shoe tree
-
85 обувь
-
86 переобуваться
[pereobuvát'sja] v.i. impf. (переобуюсь, переобуешься)cambiare le scarpe, mettersi altre scarpe -
87 разнашивать
[raznášivat'] v.t. impf. (pf. разносить - разношу, разносишь): -
88 разувать
-
89 узкий
[úzkij] agg. (узок, узка, узко, узки, grado comp. уже)1.1) stretto3) (fig.) ristretto, limitato4) gretto, rozzoузкий кругозор — limitatezza (f.), orizzonte limitato, chiusura mentale
2.◆узкое место — punto vulnerabile, punto debole, strozzatura (f.)
-
90 шнурок
[šnurók] m. (gen. шнурка, pl. шнурки)1.laccio, cordoncino, legaccio; stringa (f.), laccettoшнурок для ботинок — stringa (laccio, laccetto) delle scarpe
2.◆шнурки в стакане — (gerg.) i matusa sono in casa
-
91 экипировать
[ekipírovat'] v.t. impf. e pf. (экипирую, экипируешь)1) equipaggiare, attrezzare, allestire; (colloq.) fornire di vestiti, scarpe ecc2) экипироваться (colloq.) rifornirsi di indumenti, scarpe ecc., equipaggiarsi -
92 сапожный воск
-
93 сапожный рашпиль
raspa da calzolaio [da scarpe] -
94 терпуг
м.raspa f da scarpe -
95 бочка
1) ( вместилище) botte ж.••2) ( фигура высшего пилотажа) vite ж. piatta [orizzontale], tonneau м.* * *ж.1) botte, barile m ( деревянная); fusto m ( металлическая)2) ( фигура пилотажа) tonneau m фр., frullo m••бо́чку катить на кого прост. — fare le scarpe a qd
пороховая бо́чка экспресс. — barile di polvere; situazione esplosiva; una santabarbara pronta ad esplodere
бездонная бо́чка — pozzo di S. Patrizio
пить как бездонная бо́чка — bere come una spugna
бо́чка Диогена, Диогенова бо́чка — la botte di Diogene
как сельди в бо́чке — (stipati) come sardine
к каждой бо́чке затычка — см. затычка
* * *ngener. mezzo avvitamento -
96 сапожник
1) ( обувщик) calzolaio м.••2) ( плохой работник) ciabattino м.* * *м.1) calzolaio; ciabattino; scarparo прост.2) прост. ( о неумелом человеке) ciabattino; abborraccione••сапо́жник (ходит) без сапог — chi fila ha una camicia è chi non fila ne ha due
ругаться как сапо́жник — bestemmiare come un carrettiere / turco
* * *nscorn. ciabattone -
97 абзац
1) ( отступ) alinea м. capoverso м.2) ( часть текста) paragrafo м., capoverso м., comma м. (закона и т.п.)3) (нечто отличного уровня, качества и т.п.) cosa ж. eccezionale, fine ж. del mondo разг., cannonata разг., bomba жарг.* * *м.новый абза́ц — punto è accapo
* * *n1) gener. alinea, capoverso2) econ. comma -
98 бесшумная обувь
adjgener. scarpe da ladri -
99 болтаться
1) (об одежде и т.п.) ballonzolare, agitarsiпиджак болтается у него на плечах — nuota nella giacca, la giacca gli casca di dosso
2) ( слоняться) gironzolare, bighellonare* * *несов.за спиной болта́ется пустой рюкзак — dietro le spalle dondola lo zaino
ноги болта́ются в ботинках — i piedi ballano dentro le scarpe
* * *v1) gener. bighellonare, gironzolare, gironzare, guazzare (о жидкости в сосуде, о несвежем яйце)2) colloq. (в обуви, одежде) nuotare3) liter. ciondolare -
100 больше
1. сравн. ст. от большой 2.1) сравн. ст. от много più, di più••2) ( преимущественно) per lo più, principalmente* * *нар.1) più di, oltreждать бо́льше часа — aspettare piu di un'ora
стоить бо́льше тысячи рублей — costare più di mille rubli
идти бо́льше километра — camminare per oltre un chilometro
2) (далее, впредь, ещё)бо́льше туда не ходи — non andarci più
бо́льше не буду разг. — non lo farò più
бо́льше нет вопросов? — ci sono altre domande?
3) разг. ( главным образом) soprattutto, principalmenteшли бо́льше лесом — camminavano soprattutto per il bosco
бо́льше того вводн. сл. — è in più; non solo; c'è di più
бо́льше чем — più che
не бо́льше чем... — non e altro che...
ни бо́льше ни меньше как... — ne più ne meno che...
всё бо́льше прост. — soprattutto, in particolar modo
бо́льше всего — più di tutto, soprattutto
всё бо́льше и бо́льше — sempre più
дальше - бо́льше — e non è finita qui, e così via a non finire
* * *adv1) gener. piuttosto, oltre, più, insu, sopra2) obs. davvantaggio3) sports. (в теннисе) vantaggio (Quinto game: Schiavone in vantaggio, poi altro pareggio.)
См. также в других словарях:
Scarpe — Die Scarpe bei ArrasVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Scarpe — [skarp] die, linker Nebenfluss der Schelde in Nordfrankreich, mündet nahe der belgischen Grenze, 100 km lang, davon 66 km (von Arras ab kanalisiert) schiffbar. Die Scarpe steht mit dem nordfranzösischen Kanalnetz in Verbindung. … Universal-Lexikon
Scarpe [1] — Scarpe, 1) Fluß, entspringt bei Aubigny im französischen Departement Nord, wird bei Arras schiffbar, fällt bei St. Amand in die Schelde; 2) Fort an demselben, unweit Douay … Pierer's Universal-Lexikon
Scarpe [2] — Scarpe, so v.w. Escarpe … Pierer's Universal-Lexikon
Scarpe — Scarpe, linker Nebenfluß der Schelde im nördlichen Frankreich, entspringt im Depart. Pas de Calais, fließt östlich, dann, im Depart. Nord, nordöstlich, ist von Arras an kanalisiert, steht auch mit dem nordfranzösischen Kanalnetz in Verbindung und … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Scarpe — Scarpe, Nebenfluß der Schelde in Frankreich, mündet nach 112 km bei Saint Amand … Kleines Konversations-Lexikon
Scarpe — Scarpe, Nebenfluß der Schelde, entspringt im franz. Depart. Nord, wird bei Arras schiffbar, mündet unterhalb St. Amand … Herders Conversations-Lexikon
Scarpe — 50°29′59″N 3°26′49″E / 50.49972, 3.44694 … Wikipédia en Français
Scarpe-Escaut — Parc naturel régional Scarpe Escaut Parc naturel régional Scarpe Escaut … Wikipédia en Français
Scarpe — Infobox River | river name = Scarpe caption = origin = Pas de Calais mouth = Scheldt coord|50|29|59|N|3|26|49|E|name=Scheldt Scarpe|display=inline,title basin countries = France length = 102 km elevation = 101 m discharge = watershed = 1,322… … Wikipedia
scarpe — noun see scarp I … Useful english dictionary