-
101 short-staffed
[ˌʃɔːt'stɑːft] [AE -'stæft]* * *[ˌʃɔːt'stɑːft] [AE -'stæft] -
102 staff discount
-
103 staffing
['stɑːfɪŋ] [AE 'stæf-]the company is having staffing problems — la compagnia ha difficoltà con il reclutamento del personale
* * *['stɑːfɪŋ] [AE 'stæf-] -
104 -council o counsel?-
Nota d'usoQueste due parole vengono a volte confuse perché si pronunciano allo stesso modo. Council indica un corpo elettivo o un comitato esecutivo che ha autorità su una città, un gruppo di persone, ecc.: the County Council, il Consiglio della Contea; the Council for National Academic Awards, il Consiglio per i Premi accademici nazionali. Il sostantivo counsel significa “parere, consulenza” e si usa spesso in espressioni come to take counsel o to hold counsel: The ministers took counsel with their advisers, i ministri chiesero un parere ai loro consulenti. Nel linguaggio legale, counsel è sinonimo di barrister, avvocato patrocinante: defending counsel, avvocato della difesa. Il membro di un consiglio si indica con il sostantivo councillor. Per indicare, invece, un “consulente” nel senso di colui che dà pareri e consigli (soprattutto di tipo personale o sentimentale) si usa la parola counsellor, per esempio a marriage counsellor, un consulente matrimoniale; in ambito professionale, però, si preferisce usare la parola adviser o advisor: a financial adviser, un consulente finanziario. -
105 -essere in + numerale-
Nota d'usoQuando si vuole indicare il numero di persone presenti (es. Sono in sei), in inglese si usa una costruzione diversa dall'italiano, ovvero: there + be + of + pronome personale oggetto. Ad esempio: Domani saremo in quattro, there will be four of us tomorrow (non we will be in four); Erano in due, there were two of them. -
106 -it's me-
Nota d'usoNon è corretto rispondere alla domanda: Who is it?, chi è?, traducendo letteralmente espressioni come “sono io/siamo noi” ecc. con I am/we are ecc. La forma corretta è it's + pronome personale oggetto: Who is it? It's me, Marco, chi è? Sono io, Marco; It's them again, sono ancora loro. -
107 -On the phone-
At work On the phoneCan I speak to Patricia Wright please? Posso parlare con Patricia Wright per favore?Who's calling, please? Scusi, chi parla?Can you hold the line please? Può rimanere in linea per favore?I'm afraid Mrs Wright is away today. Purtroppo la signora Wright oggi è assente.Can I take a message? Vuole lasciare un messaggio?When will she be back? Quando sarà di ritorno?She should be back in the office on Thursday. Dovrebbe tornare in ufficio giovedì.It's quite an urgent matter. È una questione piuttosto urgente.Could you give me her contact number? Potrebbe darmi il suo recapito telefonico?I've been asked not to give out staff mobile numbers. Mi è stato richiesto di non dare il numero di cellulare del nostro personale.She's visiting our head office in Glasgow. È in visita presso la nostra sede centrale di Glasgow.I'll just put you through. La metto in linea. -
108 -satisfying o satisfactory?-
Nota d'usoGli aggettivi satisfying e satisfactory possono essere tradotti entrambi con “soddisfacente”, ma possiedono sfumature di significato diverse. Satisfactory indica l'adeguamento a parametri o criteri richiesti: The sales figures are satisfactory, i dati delle vendite sono soddisfacenti (corrispondono alle aspettative). Satisfying ha un significato un po' più forte, in quanto indica una soddisfazione personale e si avvicina di più all'aggettivo “appagante”: a satisfying career, una carriera appagante. -
109 -Showing guest to room-
Travel Showing guest to roomI'll just get someone to show you to your room. Chiamo qualcuno che vi accompagni alla camera.Simon, please show Mr and Mrs Taylor to their room. Simon, puoi accompagnare i signori Taylor in camera?Can I take your luggage? Posso prendere i vostri bagagli?If you'd like to follow me. Se volete seguirmi.This is your room. Questa è la vostra camera.The bathroom is through there. Il bagno è da quella parte.There's a mini-bar in the corner and tea and coffee-making facilities too. C'è un mini-bar nell'angolo e tutto il necessario per preparare tè e caffè.I'll just explain how to use the phone. Vi spiego come usare il telefono.Dial nine for reception. Per chiamare la reception premete il nove.If you want to make external calls, dial 0 for the line. Se volete effettuare chiamate esterne, premete 0 per avere la linea.If you need anything, just call reception or ask one of the staff. Se avete bisogno di qualcosa chiamate la reception o chiedete al personale.The remote control for the TV is on the bed-side table. Il telecomando per la TV è sul comodino. -
110 -the staff is o the staff are?-
Nota d'usoI sostantivi come staff sono chiamati collettivi perché indicano un gruppo di persone. In inglese possono essere seguiti dal verbo al singolare o al plurale, a seconda del contesto e di ciò che vuole esprimere chi parla. In generale, se si pensa al sostantivo in modo impersonale, si sceglie il singolare: Research staff is requested in both centres, si richiede personale addetto alla ricerca in entrambi i centri. Se invece si pensa alle singole persone che fanno cose diverse all'interno del gruppo, si sceglie il plurale: Our staff are under tremendous pressure at the moment, attualmente i nostri dipendenti sono sottoposti a una pressione terribile. Si noti che quando il verbo è al singolare, un'eventuale proposizione relativa sarà introdotta da which o that, mentre se il verbo è al plurale, poiché si pensa alle persone, si ricorre a who.English-Italian dictionary > -the staff is o the staff are?-
-
111 -to feel like-
Nota d'usoLa locuzione to feel like usata in maniera impersonale significa “sembrare”: It feels like home, sembra di essere a casa. In presenza di un soggetto personale, invece, to feel like assume il significato “aver voglia di”: I feel like an ice-cream, ho voglia di un gelato. In questa accezione, to feel like deve essere seguito da un verbo nella forma in -ing: I feel like going swimming, ho voglia di andare a nuotare. -
112 -una grande soddisfazione-
Nota d'usoQuando si vuole esprimere un sentimento di soddisfazione personale causata da un determinato evento, in inglese si ricorre di norma ad espressioni come “to be delighted”, “to be very pleased”, “to be very happy”. Bisogna fare quindi attenzione a non tradurre letteralmente usando il sostantivo “satisfaction”: È stata una grande soddisfazione, I was delighted (non it was a great satisfaction). -
113 -Wrong bill-
Social2 Wrong billCan we have the bill please? Ci porta il conto per favore?I'll bring you the bill straight away. Le porto il conto immediatamente.Let's go halves on the bill. Facciamo alla romana.If you insist. Se insisti.What's the total? Quant'è il totale?£65 seems a bit much to me. £65 mi sembra un po' troppo.£65? That's a bit steep! £65? Ma è un po' esagerato!Let me have a look at the bill. Fammi dare un'occhiata al conto.We didn't have any desserts. Non abbiamo preso il dolce.They've charged us for two desserts we didn't have. Hanno messo in conto due dolci che non abbiamo preso.Let's have a look. Vediamo.I'll call the waiter over. Chiamo il cameriere.Excuse me, but this bill is wrong, we didn't have any desserts. Mi scusi ma il conto è sbagliato, non abbiamo preso nessun dolce.I'm sorry madam, I'll go and check with my staff. Mi dispiace, signora, vado a controllare con il personale.I'm terribly sorry madam, there's been a mix up with the bills. Le chiedo scusa, signora, c'è stata un po' di confusione con i conti.I'll change your bill immediately. Le porto subito il conto giusto.We'd like offer you a drink on the house to make up for your inconvenience. La casa vorrebbe offrirvi da bere per rimediare all'incomodo.That would be very kind of you. Sarebbe molto gentile da parte vostra.Shall we leave a tip? Lasciamo la mancia?How much shall we leave? Quanto dovremmo lasciare?Leave 10% for the tip. Lascia il 10% di mancia. -
114 admin
['ædmɪn]* * *admin /ˈædmɪn/n. [u](abbr. fam. di administration) (lavoro di) amministrazione; DIALOGO → - Signing on with an agency- I'm looking for any sort of office admin work, cerco un qualsiasi lavoro di amministrazione in un ufficio; to be in charge of admin, occuparsi dell'amministrazione; to help with ( the) admin, dare una mano nell'amministrazione; admin staff, personale amministrativo.* * *['ædmɪn] -
115 ♦ administrative
♦ administrative /ədˈmɪnɪstrətɪv/a.1 amministrativo; di amministrazione: administrative costs, costi d'amministrazione; administrative law, diritto amministrativo; administrative staff, personale amministrativo● (rag.) administrative audit, revisione contabile interna □ (comput.) administrative tools, strumenti di amministrazioneadministratively avv. -
116 affront
I [ə'frʌnt]nome affronto m., offesa f., insulto m.II [ə'frʌnt]verbo transitivo gener. passivo offendere, insultare* * *1. noun(an insult, usually one made in public: His remarks were obviously intended as an affront to her.) affronto2. verb(to insult or offend: We were affronted by the offhand way in which they treated us.) offendere, oltraggiare* * *affront /əˈfrʌnt/n.affronto; insulto; offesa: an affront to one's pride, un affronto al proprio orgoglio; personal affront, insulto personale; to take affront at st., offendersi per qc.(to) affront /əˈfrʌnt/v. t.1 offendere; insultare; oltraggiare2 (arc.) affrontareFALSI AMICI: nell'inglese moderno to affront non significa affrontare.* * *I [ə'frʌnt]nome affronto m., offesa f., insulto m.II [ə'frʌnt]verbo transitivo gener. passivo offendere, insultare -
117 ♦ allowance
♦ allowance /əˈlaʊəns/n.1 assegno; indennità: a monthly allowance for clothes, un assegno mensile per il vestiario; disablement allowance, assegno d'invalidità; travelling allowance, indennità di viaggio; mileage allowance, indennità di viaggio ( in base alle miglia)3 (comm.) abbuono; deduzione; ribasso; sconto: allowance for leakage, abbuono per colaggio; a 3 per cent allowance, uno sconto del 3%4 (fisc.) detrazione: children allowance, detrazione per figli a carico; personal allowance, detrazione personale; tax allowance, detrazione fiscale7 (mecc.) tolleranza; gioco● to make allowance for st., tener conto di qc. □ to make allowances for sb., mostrarsi comprensivi verso q.; essere indulgenti con q.; concedere attenuanti a q.(to) allowance /əˈlaʊəns/v. t.1 razionare; mettere a razione2 assegnare una somma di denaro a (q.). -
118 ♦ angle
♦ angle /ˈæŋgl/n.1 (geom.) angolo: acute angle, angolo acuto; right angle, angolo retto; to be at an angle with, formare un angolo con; essere inclinato (o obliquo) rispetto a2 angolatura; angolazione3 punto di vista; prospettiva; angolazione; aspetto: to consider st. from all angles, considerare qc. da tutti i punti di vista; from this angle, da questa prospettiva; sotto questo profilo4 taglio; angolatura; chiave di lettura; interpretazione: to put an angle on a story, dare un certo taglio a un articolo; What's your angle on it?, tu come lo interpreti?; tu come lo vedi?5 (fam.) interesse personale; motivo egoistico; tornaconto● angle bracket, mensola ( di sostegno: a «elle»); (tipogr.) parentesi uncinata □ (edil.) angle iron, ferro a L; angolare; cantonale □ (aeron.) angle of attack, angolo d'incidenza □ (aeron.) angle of descent, angolo di planata □ ( ottica) angle of incidence, angolo d'incidenza □ (fis.) angle of refraction, angolo di rifrazione □ ( ottica) angle of view, angolo visuale □ (cinem.) camera angle, angolo di campo □ from all angles, da ogni parte □ ( slang USA) to play all the angles, giocare tutte le carte che si hanno in mano (fig.).NOTA D'USO: - angle o corner?- (to) angle (1) /ˈæŋgl/A v. t.1 disporre ad angolo (o di traverso); dare una certa inclinazione a; inclinare; orientare: to angle a chair, disporre una sedia ad angolo2 presentare in modo tendenzioso; dare una certa angolazione aB v. i.essere inclinato; piegare: to angle down, essere inclinato verso il basso; cadere di traverso; The path angled into the wood, il sentiero piegava nel bosco.(to) angle (2) /ˈæŋgl/v. i.2 (fig.) – to angle for, cercare di ottenere; andare a caccia di: to angle for compliments, cercare i complimentianglingn. [u]pesca con la lenza. -
119 appraisal
[ə'preɪzl]nome valutazione f., stima f.* * *appraisal /əˈpreɪzl/n. [uc]( anche leg.) valutazione; stima; perizia: performance appraisal, valutazione (di merito) del personale ( di un'azienda).* * *[ə'preɪzl]nome valutazione f., stima f. -
120 ask
[ɑːsk] [AE æsk] 1.1) (enquire as to) chiedere, domandare [name, reason]to ask sb. sth. — chiedere qcs. a qcn.
80% of those asked said no — l'80% delle persone intervistate hanno detto no
2) (request) chiedere, richiedere [permission, tolerance]to ask sb. to do — chiedere a qcn. di fare
to ask sth. of o from sb. chiedere qcs. a qcn.; what price is he asking for it? — quanto chiede per questo?
3) (invite)to ask sb. to — invitare qcn. a [concert, party, dinner]
to ask sb. out — invitare qcn. a uscire
2.to ask sb. in — invitare qcn. a entrare
1) (request) chiedere2) (make enquiries) informarsi (about sth. su qcs.)3.to ask about sb. — informarsi su qcn.
to ask oneself — chiedersi, domandarsi [ reason]
- ask for* * *1) (to put a question: He asked me what the time was; Ask the price of that scarf; Ask her where to go; Ask him about it; If you don't know, ask.) chiedere2) (to express a wish to someone for something: I asked her to help me; I asked (him) for a day off; He rang and asked for you; Can I ask a favour of you?) chiedere3) (to invite: He asked her to his house for lunch.) invitare•- ask for
- for the asking* * *ask /ɑ:sk/n. [u]2 ( Borsa, = ask price) corso lettera ( di titoli); cambio lettera ( di valute estere); prezzo lettera ( di merci)3 (fam., spec. sport) punteggio (risultato, ecc.) da raggiungere: That's a pretty tough ask, pretende molto (dal giocatore, dalla squadra, ecc.).♦ (to) ask /ɑ:sk/A v. t.1 chiedere; domandare: He asked to go, ha chiesto di potersene andare; I asked her what she wanted, le chiesi che cosa volesse; DIALOGO → - Lost child 1- I'll go and ask that guard if he's seen her, vado a chiedere a quella guardia di sicurezza se l'ha vista; to ask a question, fare una domanda; He asked my pardon, mi ha chiesto perdono; I forgot to ask his name, ho dimenticato di chiedere come si chiama; I would like to ask a favour of you, vorrei chiederti un favore; They're asking $500 to do it, per farlo chiedono (o vogliono) 500 dollari; DIALOGO → - On the phone- I've been asked not to give out staff mobile numbers, mi è stato richiesto di non dare il numero di cellulare del nostro personale2 pretendere; chiedere; esigere: That's asking a lot!, questo è pretendere un po' troppo!3 invitare: They asked me to lunch, mi hanno invitato a pranzo (V. anche i verbi frasali che seguono)B v. i.1 chiedere; informarsi: He asked about my work, mi ha chiesto del mio lavoro; to ask around, chiedere in giro; informarsi: DIALOGO → - Discussing football- I'll ask around and see if I can get you a ticket, chiedo in giro per vedere di trovarti un biglietto● ( USA) don't ask, don't tell, ( don't pursue), non chiedere, non dire, (non perseguitare) (politica dell'esercito americano secondo la quale gli omosessuali possono servire nell'esercito purché non rivelino il loro orientamento sessuale) □ (fam.) I ask you!, ma dimmi tu!; domando e dico!; ma si può? □ Don't ask me!, non lo so!; boh! □ (fam.) Ask me another!, non ne ho la minima idea □ (fam.) if you ask me, se vuoi sapere la mia; secondo me □ (fam.) You may well ask!, buona domanda! □ ( spesso scherz.) Ask, and it shall be given you, chiedete e vi sarà dato NOTA D'USO: - to demand o to ask?-.NOTA D'USO: - to ask-* * *[ɑːsk] [AE æsk] 1.1) (enquire as to) chiedere, domandare [name, reason]to ask sb. sth. — chiedere qcs. a qcn.
80% of those asked said no — l'80% delle persone intervistate hanno detto no
2) (request) chiedere, richiedere [permission, tolerance]to ask sb. to do — chiedere a qcn. di fare
to ask sth. of o from sb. chiedere qcs. a qcn.; what price is he asking for it? — quanto chiede per questo?
3) (invite)to ask sb. to — invitare qcn. a [concert, party, dinner]
to ask sb. out — invitare qcn. a uscire
2.to ask sb. in — invitare qcn. a entrare
1) (request) chiedere2) (make enquiries) informarsi (about sth. su qcs.)3.to ask about sb. — informarsi su qcn.
to ask oneself — chiedersi, domandarsi [ reason]
- ask for
См. также в других словарях:
Personale Kategorisierung — bezeichnet in der Soziologie und in der Kommunikationswissenschaft einen zentralen Bestandteil der Interaktion, der kommunikative Vorgänge sowohl produziert also auch interpretiert. Nach Harvey Sacks wird jedes Mitglied einer sozialen Gruppe in… … Deutsch Wikipedia
Personale — (Personal), der Inbegriff der Individuen, aus denen eine Gemeinheit besteht … Pierer's Universal-Lexikon
personale — ● personale nom féminin (latin persona, masque d acteur) Nom d ordre de plantes dont les fleurs ont une corolle zygomorphe en forme de masque à deux lèvres serrées. (Les personales regroupent plus de 2 000 espèces dans les familles des… … Encyclopédie Universelle
personale — 1per·so·nà·le agg., s.m., s.f. FO 1. agg., che è proprio, che riguarda la singola persona: un hobby, una dote personale; documento personale, che serve a identificare una persona | piacere, favore personale, che si fa a una particolare persona in … Dizionario italiano
Personale Identität — Beim Menschen bezeichnet Identität (v. lat. idem, derselbe, der gleiche) die ihn kennzeichnende und als Individuum von anderen Menschen unterscheidende Eigentümlichkeit seines Wesens. Analog wird der Begriff auch zur Charakterisierung von… … Deutsch Wikipedia
Personale Handlungslehre — Die Handlungslehren begründen im Strafrecht die Verwerflichkeit der Handlung und die Rechtfertigung zur Strafbarkeit des Verhaltens. Die soziale Handlungslehre hat sich mittlerweile in der Strafrechtswissenschaft weitgehend durchgesetzt, weil sie … Deutsch Wikipedia
personale — A agg. proprio, esclusivo, ad personam (lat.) □ individuale, soggettivo □ particolare, caratteristico, tipico □ anticonvenzionale □ individualistico, soggettivistico □ privato, riservato, confidenziale CONTR. comune, collettivo, comunitario,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Personale Erzählsituation — Das typologische Modell der Erzählsituationen von Franz Karl Stanzel ist ein gebräuchliches Schema zur Analyse von Prosatexten, das seit den 1950er Jahren trotz häufiger Kritik weite Verbreitung in der Literaturwissenschaft gefunden hat.… … Deutsch Wikipedia
personale — (личный | personnel | persönlich | personal | personale) Это слово употребляется, с одной стороны, как антоним к слову безличный для характеристики форм глагола, имеющего в качестве подлежащего лицо или предмет: Il parle «Он говорит» по сравнению … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
personale — {{hw}}{{personale}}{{/hw}}A agg. 1 Relativo alla persona, a un singolo individuo: opinione –p; si è allontanato per motivi personali | Biglietto –p, che vale solo per chi lo possiede. 2 (ling.) Pronome –p, che rappresenta una delle tre persone… … Enciclopedia di italiano
Personale — Per|so|na|le das; s, Plur. ...lia u. ...lien [...i̯ən] <aus gleichbed. spätlat. (verbum) personale>: 1. a) persönliches Verb, das in allen drei Personen (5) gebraucht wird; b) Personalpronomen (Sprachw.); Ggs. ↑Impersonale. 2. (veraltet) … Das große Fremdwörterbuch