Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

di+nuovo!

  • 21 rimontare

    rimontare
    rimontare [rimon'ta:re]
     verbo transitivo avere
     1 (montare di nuovo) wieder montieren, wieder zusammensetzen
     2 (fiume) (fluss)aufwärts gehen
     3  Sport aufholen
     II verbo intransitivo essere
     1 (montare di nuovo) wieder aufsteigen; (in macchina, treno) wieder einsteigen
     2 (figurato: risalire) rimontare a zurückreichen bis

    Dizionario italiano-tedesco > rimontare

  • 22 rioccupare

    rioccupare
    rioccupare [riokku'pa:re]
     verbo transitivo
    wieder besetzen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (trovare un nuovo lavoro) wieder eine Beschäftigung finden
     2 (figurato: interessarsi di nuovo) rioccupare-rsi di qualcunoqualcosa sich wieder um jemandenetwas kümmern

    Dizionario italiano-tedesco > rioccupare

  • 23 ritrovare

    ritrovare
    ritrovare [ritro'va:re]
     verbo transitivo
     1 (persone, cose smarrite) wieder finden
     2 (figurato: salute, pace) wiedererlangen
     3 (trovare di nuovo) wieder antreffen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (incontrarsi di nuovo) sich wieder treffen
     2 (trovarsi per caso) kommen, sich finden
     3 (raccapezzarsi) sich zurechtfinden
     4 (familiare: avere) haben

    Dizionario italiano-tedesco > ritrovare

  • 24 tornare

    tornare
    tornare [tor'na:re]
     verbo intransitivo essere
     1 (ritornare) zurückkommen, -kehren; tornare sull'argomento auf das Argument zurückkommen
     2 (venire di nuovo) noch einmal kommen, wiederkommen; (andare di nuovo) noch einmal gehen, wieder gehen; tornare alla mente wieder in den Sinn kommen; tornare di moda wieder in Mode kommen; tornare a fare qualcosa etw noch einmal tun; tornare in sé wieder zu sich dativo kommen; tornare a proposito wie gerufen kommen
     3 (ridiventare) wieder werden
     4 (essere esatto, giusto) stimmen, richtig sein; il conto torna die Rechnung geht auf
     5 (essere) sein; torna utile das ist ganz nützlich
     II verbo transitivo avere
    zurückgeben, zurückbringen

    Dizionario italiano-tedesco > tornare

  • 25 usato

    usato
    usato [u'za:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (modo solito, consueto) Gewohnte(s) neutro
     2 (non più nuovo) Gebrauchte(s) neutro; mercato dell'usato Gebrauchtwarenmarkt Maskulin; negozio dell'usato Secondhandladen Maskulin
    ————————
    usato
    usato , -a
      aggettivo
     1 (non nuovo) gebraucht, benutzt; commercio aus zweiter Hand; (vestiti) getragen; automobili usato-e Gebrauchtwagen maschile, femminile plurale
     2 (solito) gewohnt

    Dizionario italiano-tedesco > usato

  • 26 NT

    NT
    NT
      abbreviazione di Nuovo Testamento N.T.

    Dizionario italiano-tedesco > NT

  • 27 anno

    anno
    anno ['anno]
      sostantivo Maskulin
    Jahr neutro; anno accademico Studienjahr neutro; anno bisestile Schaltjahr neutro; anno civile Kalenderjahr neutro; anno commerciale Geschäftsjahr neutro; anno corrente im laufenden Jahr; anno-luce Lichtjahr neutro; anno nuovo Neues Jahr; anno santo Heiliges Jahr; anno scolastico Schuljahr neutro; buon anno! Prost Neujahr!; capo d'anno Neujahr neutro; compiere gli anno-i Geburtstag haben; nel fior degli anno-i in der Blüte des Lebens; quanti anno-i hai? wie alt bist du?; ho vent'anno-i ich bin zwanzig Jahre (alt)

    Dizionario italiano-tedesco > anno

  • 28 capitolo

    capitolo
    capitolo [ka'pi:tolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di libro) Kapitel neutro
     2  commercio Posten Maskulin
     3  religione Kapitel neutro
     4 figurato avere voce in capitolo etw zu sagen haben; comincia un nuovo capitolo della mia vita ein neues Kapitel meines Lebens beginnt

    Dizionario italiano-tedesco > capitolo

  • 29 conio

    conio
    conio ['klucida sans unicodeɔfont:nio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 (tec:arnese) Prägeeisen neutro
     2 (il coniare) Prägen neutro
     3 (effetto) Prägung Feminin; vocaboli di nuovo conio sprachliche Neuschöpfungen
     4 (figurato: tipo) Art Feminin, Schlag Maskulin; gente di basso conio Leute plurale aus der Unterschicht

    Dizionario italiano-tedesco > conio

  • 30 dire

    dire1
    dire1 ['di:re] <dico, dissi, detto>
       verbo transitivo
     1 (gener) sagen; (raccontare) erzählen; (parlare) sprechen, reden; dire bugie lügen; dire la sua seine Meinung sagen; dirle grosse familiare den Mund voll nehmen; dir male di qualcuno jdm Übles nachsagen; avere da dire su qualcuno jdn kritisieren; lasciar dire sprechen lassen; a dire il vero um die Wahrheit zu sagen; lo dicevo io! das habe ich ja (gleich) gesagt!; dico bene? nicht wahr?; è presto detto das ist leicht gesagt; come si dice in tedesco? wie heißt das auf Deutsch?; dice di essere ammalato er sagt, er sei krank; si dice che sia molto ricco man sagt, er sei sehr reich; dire di sìno janein sagen; dire pane al pane das Kind beim Namen nennen; dico sul serio im Ernst; un film che non dice nulla figurato ein nichts sagender Film; così dicendo mit diesen Worten; diciamo,... sagen wir mal...; dica, signora? Sie wünschen (gnädige Frau)?, was darf es sein?; è facile a dirsi (ma non a farsi) das ist leichter gesagt als getan
     2 (recitare) vortragen; (poesia) aufsagen; (preghiera) sprechen; (messa) lesen
     3 (significare) heißen, bedeuten; sarebbe a dire? wie meinen Sie?; come sarebbe a dire? was soll das?, wie ist das gemeint?; voler dire bedeuten; vale a dire will sagen, das heißt
     4 (pensare) meinen; che ne dici del mio abito nuovo? was sagst du zu meinem neuen Kleid?
     5 (chiamare) nennen
    ————————
    dire2
    dire2
      sostantivo Maskulin
    Sagen neutro, Reden neutro, Worte neutro plurale; hai un bel dire du hast gut reden; tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare proverbiale, proverbio das ist leichter gesagt als getan

    Dizionario italiano-tedesco > dire

  • 31 fiammante

    fiammante
    fiammante [fiam'mante]
      aggettivo
    (colore) leuchtend, knall- familiare; rosso fiammante feuerrot, knallrot familiare; nuovo fiammante (funkel)nagelneu

    Dizionario italiano-tedesco > fiammante

  • 32 fino

    fino
    fino ['fi:no] <davanti a consonante : fin>
     preposizione
    bis; fino a bis; (luogo) bis (zu [oder nach]); fino a casa bis nach Hause; fino a domani bis morgen; fino a nuovo ordine bis auf Weiteres; fino da... schon seit...; fin da bambino von Kind an; fin dove bis wohin; fin quando bis wann
     II avverbio
    (perfino) sogar, selbst
    ————————
    fino
    fino , -a
      aggettivo
     1 (sottile) dünn, fein; (oro) fein
     2 (purissimo) fein
     3 (acuto) scharf, fein

    Dizionario italiano-tedesco > fino

  • 33 giungere

    giungere
    giungere ['dlucida sans unicodeʒfontundlucida sans unicodeʒfontere] <giungo, giunsi, giunto>
     verbo intransitivo essere
    (an)kommen, eintreffen; (nave) einlaufen; mi giunge nuovo das ist mir neu; giungere all'orecchio di qualcuno jdm zu Ohren kommen
     II verbo transitivo avere
    poetico, letterario vereinigen; giungere le mani in preghiera die Hände zum Gebet falten

    Dizionario italiano-tedesco > giungere

  • 34 mondo

    mondo
    mondo ['mondo]
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Welt Feminin; (universo) Weltall neutro; (terra) Erde Feminin; fare il giro del mondo eine Weltreise machen; mettere al mondo zur Welt bringen; venire al mondo auf die Welt kommen; fuori del mondo figurato weltfremd; da che mondo è mondo seit die Welt besteht; per nessuna cosa [oder per niente] al mondo nicht um alles in der Welt; com'è piccolo il mondo! wie klein doch die Welt ist; tutto il mondo è paese proverbiale, proverbio die Menschen sind doch überall gleich
     2 (figurato: regno) Reich neutro; (ambiente sociale, civiltà) Welt Feminin; il mondo animalemineralevegetale das Tier-Mineral-Pflanzenreich; il mondo anticoil nuovo mondo die AlteNeue Welt; il bel mondo die vornehme Welt; l'altro mondo das Jenseits; cose dell'altro mondo familiare haarsträubende Dinge; donna di mondo Frau Feminin von Welt; uomo di mondo Weltmann Maskulin
     3 (figurato: gran quantità) Unmenge Feminin, Fülle Feminin; divertirsi un mondo familiare sich köstlich amüsieren; essere la fine del mondo umwerfend sein
    ————————
    mondo
    mondo , -a
      aggettivo
     1 (lindo) gesäubert
     2 (figurato: puro) sauber; (coscienza) rein

    Dizionario italiano-tedesco > mondo

  • 35 ordine

    ordine
    ordine ['ordine]
      sostantivo Maskulin
     1 (sistemazione, struttura) Ordnung Feminin; mettere ordine Ordnung schaffen; richiamare qualcuno all'ordine jdn zur Ordnung rufen; in ordine sparso in aufgelöster Formation; con ordine geordnet; per ordine di merito leistungsgerecht
     2 (categoria) Kategorie Feminin; (professionale) (Berufs)stand Maskulin; (qualità, natura) Klasse Feminin, Art Feminin; di prim'ordine erstklassig; di terz'ordine drittklassig; d'infimo ordine minderwertig; d'ordine generale von allgemeiner Bedeutung; questioni d'ordine pratico Angelegenheiten Feminin plurale praktischer Art
     3 (ceto, classe) Stand Maskulin, Klasse Feminin
     4 (cavalleresco, religioso) Orden Maskulin; ordine episcopale Bischofswürde Feminin
     5 (comando) Anordnung Feminin; militare Befehl Maskulin, Order Feminin; amministrazione Verfügung Feminin; (disposizione, direttiva) Order Feminin, Anweisung Feminin; ordine del giorno Tagesordnung Feminin; militare Tagesbefehl Maskulin; ordine di comparizione giurisprudenza Vorladung Feminin; parola d'ordine Parole Feminin, Kennwort neutro; fino a nuovo ordine bis auf Weiteres; ai vostri ordine-i zu Ihren Diensten; agli ordine-i! zu Befehl!
     6  commercio Order Feminin, Auftrag Maskulin; ordine di consegna Lieferauftrag Maskulin; ordine di pagamento Zahlungsanweisung Feminin; per ordine di auf Anordnung von, im Auftrag von
     7  teatro Reihe Feminin, Rang Maskulin
     8 (successione, classifica) Reihenfolge Feminin, Platzierung Feminin; ordine alfabetico alphabetische Reihenfolge; narrare per ordine in chronologischer Reihenfolge berichten
     9 (inform:comando) Befehl Maskulin; (disposizione) Sortierfolge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > ordine

  • 36 originale

    originale
    originale [oridlucida sans unicodeʒfonti'na:le]
     aggettivo
     1 (non modificato) Original-, original; (delle origini) ursprünglich; (proprio dell'autore) echt; peccato originale Erbsünde Feminin
     2 (nuovo) neuartig
     3 (stravagante) originell
     II sostantivo Maskulin
     1 (opera di mano dell'autore) Original neutro; fedele all'originale originalgetreu
     2 (esemplare di documento) Original neutro, Urschrift Feminin
     3 (lingua originale) Originalsprache Feminin
     4 (modello) Original neutro
     III sostantivo Maskulin Feminin
  • 37 ri-

    ri-
    ri- [ri]
      (in parole composte) zurück-; (di nuovo) wieder(-), von neuem

    Dizionario italiano-tedesco > ri-

  • 38 riaffacciare

    riaffacciare
    riaffacciare [riaffat't∫a:re]
     verbo transitivo
    wieder zeigen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (affacciarsi di nuovo) wieder erscheinen
     2 (figurato: ripresentarsi) wieder gegenwärtig sein

    Dizionario italiano-tedesco > riaffacciare

  • 39 rialzare

    rialzare
    rialzare [rial'tsa:re]
     verbo transitivo avere
     1 (alzare di nuovo) wieder aufrichten; (testa) wieder erheben
     2 (alzare di più) höher machen, erhöhen
     3 (prezzi) (wieder) erhöhen
     II verbo intransitivo essere
     1 (prezzi) (wieder) steigen
     2 (temperatura) (wieder) ansteigen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (risollevarsi) wieder aufstehen
     2 figurato sich wieder erholen
     3 (termometro) wieder steigen

    Dizionario italiano-tedesco > rialzare

  • 40 riandare

    riandare
    riandare [rian'da:re] <rivado, riandai, riandato>
     verbo intransitivo essere
     1 (andare di nuovo) wieder gehen
     2 figurato zurückkehren
     II verbo transitivo avere
    wieder durchlaufen, sich dativo wieder vergegenwärtigen

    Dizionario italiano-tedesco > riandare

См. также в других словарях:

  • Nuovo Cimento — is a series of peer reviewed scientific journals of physics. The series was first established in 1855 in Pisa, Italy, when Carlo Matteucci and Raffaele Piria started publishing Il Nuovo Cimento as the continuation of Il Cimento, which they… …   Wikipedia

  • nuovo — / nwɔvo/ (lett. o region. novo) [lat. nŏvus ]. ■ agg. 1. a. [che è avvenuto o che è stato fatto da poco: il n. allestimento dell Aida ] ▶◀ recente, ultimo, [di notizia, annuncio e sim.] fresco. ◀▶ datato, vecchio. b. [mai sfruttato prima, mai… …   Enciclopedia Italiana

  • Nuovo Rebecchino Hotel Naples (Naples) — Nuovo Rebecchino Hotel Naples country: Italy, city: Naples (City Centre: Central Station) Nuovo Rebecchino Hotel Naples Nuovo Rebecchino Hotel is one of the oldest hotels in Naples, dating back to the late eighteenth century. It is situated close …   International hotels

  • Nuovo Albergo — (Кьети,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Viale Benedetto Croce 13, 66100 …   Каталог отелей

  • Nuovo Hotel Vigevano — (Виджевано,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Corso Togliatti 21, 27029 В …   Каталог отелей

  • Nuovo PSI — Nuovo Partito Socialista Italiano Partei­vor­stand Stefano Caldoro ( Segretario ) Gründung 19. Januar 2001 Haupt­sitz Via di Torre Argentina …   Deutsch Wikipedia

  • Nuovo Partito Socialista Italiano — Partei­vor­stand Stefano Caldoro ( Segretario ) Gründung 19. Januar 2001 …   Deutsch Wikipedia

  • Nuovo Trasporto Viaggiatori — Legende …   Deutsch Wikipedia

  • Nuovo Trasporto Viaggiatori — Logo de Nuovo Trasporto Viaggiatori Création décembre 2006 Personnages clés Giuseppe Sciarrone, Directeur général …   Wikipédia en Français

  • Nuovo Albergo Italia — (Аббиатеграссо,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Piazza Castel …   Каталог отелей

  • Nuovo Cortile Palermo Bed and Breakfast — (Палермо,Италия) Категория отеля: Адрес: Cortile Corrao 2 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»